Salmos 49
Cornilescu (CORNILESCU) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 (Către mai marele cîntăreţilor. Un psalm al fiilor lui Core.) Ascultaţi lucrul acesta, toate popoarele, luaţi aminte, toţi locuitorii lumii:
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 mici şi mari, bogaţi şi săraci!
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 Gura mea va vorbi cuvinte înţelepte, şi inima mea are gînduri pline de judecată.
3 A minha boca falará da sabedoria; e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Eu îmi plec urechea la pildele care îmi sînt însuflate, îmi încep cîntarea în sunetul arfei.
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma na harpa.
5 Pentru ce să mă tem în zilele nenorocirii, cînd mă înconjoară nelegiuirea protivnicilor mei?
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
6 Ei se încred în avuţiile lor, şi se fălesc cu bogăţia lor cea mare.
6 Aqueles que confiam na sua fazenda e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 Dar nu pot să se răscumpere unul pe altul, nici să dea lui Dumnezeu preţul răscumpărării.
7 nenhum deles, de modo algum, pode remir a seu irmão ou dar a Deus o resgate dele
8 Răscumpărarea sufletului lor este aşa de scumpă, că nu se va face niciodată.
8 (pois a redenção da sua alma é caríssima, e seus recursos se esgotariam antes);
9 Nu vor trăi pe vecie, nu pot să nu vadă mormîntul.
9 por isso, tampouco viverá para sempre ou deixará de ver a corrupção;
10 Da, îl vor vedea: căci înţelepţii mor, nebunul şi prostul deopotrivă pier, şi lasă altora avuţiile lor.
10 porque vê que os sábios morrem, que perecem igualmente o louco e o bruto e deixam a outros os seus bens.
11 Ei îşi închipuiesc că vecinice le vor fi casele, că locuinţele lor vor dăinui din veac în veac, ei, cari dau numele lor la ţări întregi.
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas, e as suas habitações, de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Dar omul pus în cinste nu dăinuieşte, ci este ca dobitoacele cari se taie.
12 Todavia, o homem que está em honra não permanece; antes, é como os animais, que perecem.
13 Iată ce soartă au ei, cei plini de atîta încredere, precum şi cei ce îi urmează, cărora le plac cuvintele lor. -
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo, a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá)
14 Sînt duşi ca o turmă în locuinţa morţilor, îi paşte moartea, şi în curînd oamenii fără prihană îi calcă în picioare: li se duce frumuseţa, şi locuinţa morţilor le este locaşul.
14 Como ovelhas, são enterrados; a morte se alimentará deles; os retos terão domínio sobre eles na manhã; e a sua formosura na sepultura se consumirá, por não ter mais onde more.
15 Dar mie Dumnezeu îmi va scăpa sufletul din locuinţa morţilor, căci mă va lua supt ocrotirea Lui. -
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá)
16 Nu te teme cînd se îmbogăţeşte cineva, şi cînd i se înmulţesc vistieriile casei;
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 căci nu ia nimic cu el cînd moare: vistieriile lui nu se pogoară după el.
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 Să se tot creadă omul fericit în viaţă, să se tot laude cu bucuriile pe cari şi le face,
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma, e os homens o louvem quando faz bem a si mesmo,
19 căci tot în locuinţa părinţilor săi va merge, şi nu va mai vedea lumina niciodată.
19 irá para a geração dos seus pais; eles nunca verão a luz.
20 Omul pus în cinste, şi fără pricepere, este ca dobitoacele pe cari le tai.
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.