Jó 4

Cornilescu (CORNILESCU) vs BKJ

Sair da comparação
1 Elifaz din Teman a luat cuvîntul şi a zis:
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 ,,Dacă vom îndrăzni să-ţi vorbim, te vei supăra? Dar cine ar putea să tacă?
2 Se nos propusermos a conversar contigo, te será enfadonho. Mas quem poderá conter as palavras?
3 De multeori tu ai învăţat pe alţii, şi ai întărit mînile slăbite.
3 Eis que instruíste a muitos, e fortaleceste as mãos fracas.
4 Cuvintele tale au ridicat pe cei ce se clătinau, şi ai întărit genunchii cari se îndoiau.
4 Tuas palavras seguraram o que estava caindo, e tu fortaleceste os joelhos debilitados.
5 Şi acum, cînd este vorba de tine, eşti slab! Acum, cînd eşti atins tu, te turburi! Nu este frica ta de Dumnezeu sprijinul tău?
5 Mas agora isso vem sobre ti e te enfraqueces, ela toca em ti, e te perturbas.
6 Nădejdea ta, nu -i neprihănirea ta?
6 Não é este o teu temor, tua confiança, tua esperança a retidão dos teus caminhos?
7 Adu-ţi aminte, te rog: care nevinovat a perit? Cari oameni neprihăniţi au fost nimiciţi?
7 Lembra, te rogo, quem nunca pereceu, sendo inocente? Ou onde foram os justos cortados?
8 După cîte am văzut eu, numai cei ce ară fărădelegea şi samănă nelegiuirea îi seceră roadele!
8 Como eu tenho visto, os que lavram iniquidade, e semeiam a maldade, colhem o mesmo.
9 Aceia pier prin suflarea lui Dumnezeu, nimiciţi de vîntul mîniei Lui.
9 Pelo sopro de Deus eles perecem; e pelo fôlego de suas narinas são consumidos.
10 Mugetul leilor încetează, dinţii puilor de lei sînt zdrobiţi!
10 O rugido do leão, e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos são quebrados.
11 Leul bătrîn piere din lipsă de pradă, şi puii leoaicei se risipesc.
11 O leão velho perece por falta de presa; e os filhotes do leão robusto se dispersam.
12 Un cuvînt s'a furişat pînă la mine, şi urechea mea i -a prins sunetele uşoare.
12 Trouxeram-me agora algo secretamente; e o meu ouvido recebeu um pouco.
13 În clipa cînd vedeniile de noapte frămîntă gîndul, cînd oamenii sînt cufundaţi într'un somn adînc,
13 Em pensamentos de visões noturnas, quando o sono profundo cai sobre os homens;
14 m'a apucat groaza şi spaima, şi toate oasele mi-au tremut.
14 medo veio sobre mim, e tremendo, todos os meus ossos estremeceram.
15 Un duh a trecut pe lîngă mine... Tot părul mi s'a sbîrlit ca ariciul...
15 Então um espírito passou diante da minha face; os cabelos da minha carne se levantaram;
16 Un chip cu o înfăţişare necunoscută era înaintea ochilor mei. Şi am auzit un glas care şoptea încetişor:
16 ficou inerte, mas eu não pude discernir sua forma; uma imagem estava diante dos meus olhos, houve silêncio, e eu ouvi uma voz dizendo:
17 ,,Fi-va omul fără vină înaintea lui Dumnezeu? Fi-va el curat înaintea Celui ce l -a făcut?
17 Será o homem mortal mais justo do que Deus? Será o homem mais puro do que o seu criador?
18 Dacă n'are încredere Dumnezeu nici în slujitorii Săi, dacă găseşte El greşeli chiar la îngerii Săi,
18 Eis que ele não tem confiança nos seus servos, e aos seus anjos atribuiu defeitos;
19 cu cît mai mult la cei ce locuiesc în case de lut, cari îşi trag obîrşia din ţărînă, şi pot fi zdrobiţi ca un vierme!
19 quanto menos naqueles que habitam em casas de barro, cujo fundamento está no pó, e que são esmagados diante da traça!
20 De dimineaţă pînă seara sînt zdrobiţi, pier pentru totdeauna, şi nimeni nu ţine seama de ei.
20 Eles são destruídos desde a manhã até a noite; eles perecem para sempre sem nenhuma consideração.
21 Li se taie firul vieţii: mor, şi tot n'au căpătat înţelepciunea!
21 Sua excelência, que está neles, não some? Eles morrem, e sem sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.