Jó 32

Cornilescu (CORNILESCU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Aceşti trei oameni au încetat să mai răspundă lui Iov, pentrucă el se socotea fără vină.
1 Então esses três homens pararam de responder a Jó, pois este se julgava justo.
2 Atunci s'a aprins de mînie Elihu, fiul lui Baracheel din Buz, din familia lui Ram. El s'a aprins de mînie împotriva lui Iov, pentrucă zicea că este fără vină înaintea lui Dumnezeu.
2 Mas Eliú, filho de Baraquel, de Buz, da família de Rão, indignou-se muito contra Jó, porque este se justificava a si mesmo diante de Deus.
3 Şi s'a aprins de mînie împotriva celor trei prieteni ai lui, pentru că nu găseau nimic de răspuns şi totuş osîndeau pe Iov.
3 Também se indignou contra os três amigos, pois não encontraram meios de refutar a Jó, e mesmo assim o tinham condenado.
4 Fiindcă ei erau mai în vîrstă decît el, Elihu aşteptase pînă în clipa aceasta, ca să vorbească lui Iov.
4 Eliú tinha ficado esperando para falar a Jó, porque eles eram mais velhos que ele.
5 Dar, văzînd că nu mai era niciun răspuns în gura acestor trei oameni, Elihu s'a aprins de mînie.
5 Mas, quando viu que os três não tinham mais nada a dizer, indignou-se.
6 Şi Elihu, fiul lui Baracheel din Buz, a luat cuvîntul, şi a zis: ,,Eu sînt tînăr, şi voi sînteţi bătrîni: de aceea m'am temut, şi m'am ferit să vă arăt gîndul meu.
6 Então Eliú, filho de Baraquel, de Buz, falou: "Eu sou jovem, vocês têm idade. Por isso tive receio e não ousei dizer-lhes o que sei.
7 Eu îmi ziceam: ,Să vorbească bătrîneţa, marele număr de ani să înveţe pe alţii înţelepciunea.`
7 Os que têm idade é que devem falar, pensava eu, os anos avançados é que devem ensinar sabedoria.
8 Dar, de fapt, în om, duhul, suflarea Celui Atotputernic, dă priceperea.
8 Mas é o espírito dentro do homem que lhe dá entendimento, o sopro do Todo-poderoso.
9 Nu vîrsta aduce înţelepciunea, nu bătrîneţa te face în stare să judeci.
9 Não são só os mais velhos, os sábios, não são só os de idade que entendem o que é certo.
10 Iată de ce zic: ,Ascultaţi-mă! Îmi voi spune şi eu părerea.
10 "Por isso digo: Escutem-me; também vou dizer o que sei.
11 Am aşteptat sfîrşitul cuvîntărilor voastre, v'am urmărit dovezile, cercetarea pe care aţi făcut -o cuvintelor lui Iov.
11 Enquanto vocês estavam falando, esperei; fiquei ouvindo os seus arrazoados; enquanto vocês estavam procurando palavras,
12 V'am dat toată luarea aminte; şi iată că, niciunul din voi nu l -a încredinţat, niciunul nu i -a răsturnat cuvintele.
12 dei-lhes total atenção. Mas não é que nenhum de vocês demonstrou que Jó está errado? Nenhum de vocês respondeu aos seus argumentos.
13 Să nu ziceţi însă: ,În el noi am găsit înţelepciunea; numai Dumnezeu îl poate înfunda, nu un om!`
13 Não digam: ‘Encontramos a sabedoria; que Deus o refute, não o homem’.
14 Mie nu mi -a vorbit deadreptul: de aceea eu îi voi răspunde cu totul altfel decît voi.
14 Só que não foi contra mim que Jó dirigiu as suas palavras, e não vou responder a ele com os argumentos de vocês.
15 Ei se tem, nu mai răspund! Li s'a tăiat cuvîntul!
15 "Vejam eles estão consternados e não têm mais o que dizer; as palavras lhes fugiram.
16 Am aşteptat pînă şi-au sfîrşit cuvîntările, pînă s'au oprit şi n'au ştiut ce să mai răspundă.
16 Devo aguardar, agora que estão calados e sem resposta?
17 Vreau să răspund şi eu la rîndul meu, vreau să spun şi eu ce gîndesc.
17 Também vou dar a minha opinião, também vou dizer o que sei,
18 Căci sînt plin de cuvinte, îmi dă ghes duhul înlăuntrul meu;
18 pois não me faltam palavras, e dentro de mim o espírito me impulsiona.
19 lăuntrul meu este ca un vin care n'are pe unde să iasă, ca nişte burdufuri noi, gata să plesnească.
19 Por dentro estou como vinho arrolhado, como vasilhas de couro novas prestes a romper.
20 Voi vorbi deci, ca să răsuflu în voie, îmi voi deschide buzele şi voi răspunde.
20 Tenho que falar. Isso me aliviará. Tenho que abrir os lábios e responder.
21 Nu voi căuta la înfăţişare, nu voi linguşi pe nimeni;
21 Não serei parcial com ninguém, e a ninguém bajularei,
22 căci nu ştiu să linguşesc: altfel, într'o clipeală m'ar lua Ziditorul meu.
22 porque não sou bom em bajular; se fosse, o meu Criador em breve me levaria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.