Jó 32

Cornilescu (CORNILESCU) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Aceşti trei oameni au încetat să mai răspundă lui Iov, pentrucă el se socotea fără vină.
1 Então, aqueles três homens cessaram de responder a Jó; porque era justo aos seus próprios olhos.
2 Atunci s'a aprins de mînie Elihu, fiul lui Baracheel din Buz, din familia lui Ram. El s'a aprins de mînie împotriva lui Iov, pentrucă zicea că este fără vină înaintea lui Dumnezeu.
2 E acendeu-se a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão; contra Jó se acendeu a sua ira, porque se justificava a si mesmo, mais do que a Deus.
3 Şi s'a aprins de mînie împotriva celor trei prieteni ai lui, pentru că nu găseau nimic de răspuns şi totuş osîndeau pe Iov.
3 Também a sua ira se acendeu contra os seus três amigos; porque, não achando que responder, todavia, condenavam a Jó.
4 Fiindcă ei erau mai în vîrstă decît el, Elihu aşteptase pînă în clipa aceasta, ca să vorbească lui Iov.
4 Eliú, porém, esperou para falar a Jó, porquanto tinham mais idade do que ele.
5 Dar, văzînd că nu mai era niciun răspuns în gura acestor trei oameni, Elihu s'a aprins de mînie.
5 Vendo, pois, Eliú que já não havia resposta na boca daqueles três homens, a sua ira se acendeu.
6 Şi Elihu, fiul lui Baracheel din Buz, a luat cuvîntul, şi a zis: ,,Eu sînt tînăr, şi voi sînteţi bătrîni: de aceea m'am temut, şi m'am ferit să vă arăt gîndul meu.
6 E respondeu Eliú, filho de Baraquel, o buzita, e disse: Eu sou de menos idade, e vós sois idosos; arreceei-me e temi de vos declarar a minha opinião.
7 Eu îmi ziceam: ,Să vorbească bătrîneţa, marele număr de ani să înveţe pe alţii înţelepciunea.`
7 Dizia eu: Falem os dias, e a multidão dos anos ensine a sabedoria.
8 Dar, de fapt, în om, duhul, suflarea Celui Atotputernic, dă priceperea.
8 Na verdade, há um espírito no homem, e a inspiração do Todo-Poderoso os faz sábios.
9 Nu vîrsta aduce înţelepciunea, nu bătrîneţa te face în stare să judeci.
9 Os grandes não são os sábios, nem os velhos entendem o que é reto.
10 Iată de ce zic: ,Ascultaţi-mă! Îmi voi spune şi eu părerea.
10 Pelo que digo: Dai-me ouvidos, e também eu declararei a minha opinião.
11 Am aşteptat sfîrşitul cuvîntărilor voastre, v'am urmărit dovezile, cercetarea pe care aţi făcut -o cuvintelor lui Iov.
11 Eis que aguardei as vossas palavras, e dei ouvidos às vossas considerações, até que buscásseis razões.
12 V'am dat toată luarea aminte; şi iată că, niciunul din voi nu l -a încredinţat, niciunul nu i -a răsturnat cuvintele.
12 Atentando, pois, para vós, eis que nenhum de vós há que possa convencer a Jó, nem que responda às suas razões.
13 Să nu ziceţi însă: ,În el noi am găsit înţelepciunea; numai Dumnezeu îl poate înfunda, nu un om!`
13 Pelo que não digais: Achamos a sabedoria, Deus o derribou, e não homem algum.
14 Mie nu mi -a vorbit deadreptul: de aceea eu îi voi răspunde cu totul altfel decît voi.
14 Ora, ele não dirigiu contra mim palavra alguma, nem lhe responderei com as vossas palavras.
15 Ei se tem, nu mai răspund! Li s'a tăiat cuvîntul!
15 Estais pasmados, não respondeis mais, faltam-vos as palavras.
16 Am aşteptat pînă şi-au sfîrşit cuvîntările, pînă s'au oprit şi n'au ştiut ce să mai răspundă.
16 Esperei, pois, mas não falais; porque já parastes, e não respondeis mais.
17 Vreau să răspund şi eu la rîndul meu, vreau să spun şi eu ce gîndesc.
17 Também eu responderei pela minha parte; também eu declararei a minha opinião.
18 Căci sînt plin de cuvinte, îmi dă ghes duhul înlăuntrul meu;
18 Porque estou cheio de palavras; o meu espírito me constrange.
19 lăuntrul meu este ca un vin care n'are pe unde să iasă, ca nişte burdufuri noi, gata să plesnească.
19 Eis que o meu ventre é como o mosto, sem respiradouro, e virá a arrebentar como odres novos.
20 Voi vorbi deci, ca să răsuflu în voie, îmi voi deschide buzele şi voi răspunde.
20 Falarei e respirarei; abrirei os meus lábios e responderei.
21 Nu voi căuta la înfăţişare, nu voi linguşi pe nimeni;
21 Queira Deus que eu não faça acepção de pessoas, nem use de lisonjas com o homem!
22 căci nu ştiu să linguşesc: altfel, într'o clipeală m'ar lua Ziditorul meu.
22 Porque não sei usar de lisonjas; em breve me levaria o meu Criador.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.