Jó 32
Cornilescu (CORNILESCU) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Aceşti trei oameni au încetat să mai răspundă lui Iov, pentrucă el se socotea fără vină.
1 Jó estava convencido da sua inocência, e por isso os três amigos desistiram de continuar a discutir com ele.
2 Atunci s'a aprins de mînie Elihu, fiul lui Baracheel din Buz, din familia lui Ram. El s'a aprins de mînie împotriva lui Iov, pentrucă zicea că este fără vină înaintea lui Dumnezeu.
2 Acontece que ali estava um homem chamado Eliú, filho de Baraquel e descendente de Buz, do grupo de famílias de Rão. Eliú ficou muito zangado com Jó porque este dizia que era inocente e que Deus era culpado.
3 Şi s'a aprins de mînie împotriva celor trei prieteni ai lui, pentru că nu găseau nimic de răspuns şi totuş osîndeau pe Iov.
3 E também ficou zangado com os três amigos porque eles não puderam responder a Jó, dando assim a ideia de que Deus estava errado.
4 Fiindcă ei erau mai în vîrstă decît el, Elihu aşteptase pînă în clipa aceasta, ca să vorbească lui Iov.
4 Eliú esperou para falar no fim, pois os outros eram mais velhos do que ele.
5 Dar, văzînd că nu mai era niciun răspuns în gura acestor trei oameni, Elihu s'a aprins de mînie.
5 Quando viu que eles não souberam como responder a Jó, Eliú ficou zangado.
6 Şi Elihu, fiul lui Baracheel din Buz, a luat cuvîntul, şi a zis: ,,Eu sînt tînăr, şi voi sînteţi bătrîni: de aceea m'am temut, şi m'am ferit să vă arăt gîndul meu.
6 Então Eliú, filho de Baraquel e descendente de Buz, disse: “Eu sou moço, e vocês são idosos. Foi por isso que não me atrevi a dar a minha opinião.
7 Eu îmi ziceam: ,Să vorbească bătrîneţa, marele număr de ani să înveţe pe alţii înţelepciunea.`
7 Pensei assim: ‘Que fale a voz da experiência, que os muitos anos mostrem a sua sabedoria!’
8 Dar, de fapt, în om, duhul, suflarea Celui Atotputernic, dă priceperea.
8 Mas acontece que dentro das pessoas há um espírito, há um sopro do Todo-Poderoso que dá sabedoria.
9 Nu vîrsta aduce înţelepciunea, nu bătrîneţa te face în stare să judeci.
9 Nós não ficamos mais sábios com a idade, nem sempre os velhos sabem o que é certo.
10 Iată de ce zic: ,Ascultaţi-mă! Îmi voi spune şi eu părerea.
10 Portanto, escutem o que digo, pois eu também vou dar a minha opinião.
11 Am aşteptat sfîrşitul cuvîntărilor voastre, v'am urmărit dovezile, cercetarea pe care aţi făcut -o cuvintelor lui Iov.
11 “Esperei que vocês falassem e escutei as suas razões. Enquanto vocês escolhiam as melhores palavras,
12 V'am dat toată luarea aminte; şi iată că, niciunul din voi nu l -a încredinţat, niciunul nu i -a răsturnat cuvintele.
12 eu prestava toda a atenção. Mas nenhum de vocês convenceu Jó, nem deu resposta às suas palavras.
13 Să nu ziceţi însă: ,În el noi am găsit înţelepciunea; numai Dumnezeu îl poate înfunda, nu un om!`
13 Como é que vocês podem dizer que descobriram a sabedoria? É Deus, e não um ser humano, quem terá de dar resposta a Jó.
14 Mie nu mi -a vorbit deadreptul: de aceea eu îi voi răspunde cu totul altfel decît voi.
14 Eu nunca teria respondido como vocês; mas Jó estava falando com vocês e não comigo.
15 Ei se tem, nu mai răspund! Li s'a tăiat cuvîntul!
15 “Jó, estes três estão derrotados e não têm mais palavras para continuar a discutir.
16 Am aşteptat pînă şi-au sfîrşit cuvîntările, pînă s'au oprit şi n'au ştiut ce să mai răspundă.
16 Eles já pararam; não falam mais. Será que devo continuar esperando enquanto estão calados?
17 Vreau să răspund şi eu la rîndul meu, vreau să spun şi eu ce gîndesc.
17 Não! Eu darei a minha resposta agora e direi o que penso sobre o assunto.
18 Căci sînt plin de cuvinte, îmi dă ghes duhul înlăuntrul meu;
18 Tenho muito o que falar e já não consigo mais ficar calado.
19 lăuntrul meu este ca un vin care n'are pe unde să iasă, ca nişte burdufuri noi, gata să plesnească.
19 Se eu não falar, sou capaz de estourar como um
20 Voi vorbi deci, ca să răsuflu în voie, îmi voi deschide buzele şi voi răspunde.
20 Não aguento mais; preciso desabafar, quero dar a minha opinião.
21 Nu voi căuta la înfăţişare, nu voi linguşi pe nimeni;
21 Não vou tomar partido nesta discussão e não vou adular ninguém.
22 căci nu ştiu să linguşesc: altfel, într'o clipeală m'ar lua Ziditorul meu.
22 Eu não costumo bajular; e, se bajulasse, o Criador logo me castigaria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.