Mateus 16

Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ⲀⲨϮⲠⲈⲨⲞⲨⲞⲒ ⲈⲢⲞϤ ⲚϬⲒ ⲚⲈⲪⲀⲢⲒⲤⲤⲀⲒⲞⲤ ⲘⲚ ⲚⲤⲀⲆⲆⲞⲨⲔⲀⲒⲞⲤ ⲈⲨⲠⲈⲒⲢⲀⲌⲈ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲨϪⲚⲞⲨ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲦⲞⲨⲞⲞⲨ ⲈⲨⲘⲀⲈⲒⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲠⲈ.
1 Então chegaram a ele os fariseus e os saduceus e, para o experimentarem, pediram-lhe que lhes mostrasse algum sinal do céu.
2 ⲚⲦⲞϤ ⲆⲈ ⲀϤⲞⲨⲰϢⲂ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲀⲨ.
2 Mas ele respondeu, e disse-lhes: Ao cair da tarde, dizeis: Haverá bom tempo, porque o céu está rubro.
3 [—]
3 E pela manhã: Hoje haverá tempestade, porque o céu está de um vermelho sombrio. Ora, sabeis discernir o aspecto do céu, e não podeis discernir os sinais dos tempos?
4 ϪⲈ ⲦⲄⲈⲚⲈⲀ ⲘⲠⲞⲚⲎⲢⲞⲚ ⲀⲨⲰ ⲚⲚⲞⲈⲒⲔ ⲤϢⲒⲚⲈ ⲚⲤⲀⲞⲨⲘⲀⲈⲒⲚ ⲀⲨⲰ ⲚⲚⲈⲨϮⲘⲀⲈⲒⲚ ⲚⲀⲤ ⲚⲤⲀⲠⲘⲀⲈⲒⲚ ⲚⲒⲰⲚⲀⲤ ⲀϤⲔⲀⲀⲨ ⲆⲈ ⲚⲤⲰϤ ⲀϤⲂⲰⲔ.
4 Uma geração má e adúltera pede um sinal, e nenhum sinal lhe será dado, senão o de Jonas. E, deixando-os, retirou-se.
5 ⲀⲨⲈⲒ ⲆⲈ ⲚϬⲒ ⲚⲈϤⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ⲈⲠⲈⲔⲢⲞ ⲀⲨⲢⲠⲰⲂϢ ⲚϪⲒⲞⲈⲒⲔ ⲚⲘⲘⲀⲨ.
5 Quando os discípulos passaram para o outro lado, esqueceram-se de levar pão.
6 ⲠⲈϪⲀϤ ⲆⲈ ⲚⲀⲨ ⲚϬⲒ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ. ϪⲈ ϬⲰϢⲦ ⲚⲦⲈⲦⲚ ϮϨⲦⲎⲦⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲈⲐⲀⲂ ⲚⲚⲈⲪⲀⲢⲒⲤⲤⲀⲒⲞⲤ ⲘⲚ ⲚⲤⲀⲆⲆⲞⲨⲔⲀⲒⲞⲤ.
6 E Jesus lhes disse: Olhai, e acautelai-vos do fermento dos fariseus e dos saduceus.
7 ⲚⲦⲞⲞⲨ ⲆⲈ ⲚⲈⲨⲘⲈⲈⲨⲈ ϨⲢⲀⲒ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲘⲠⲈⲚϪⲒⲞⲈⲒⲔ ⲚⲘⲘⲀⲚ.
7 Pelo que eles arrazoavam entre si, dizendo: É porque não trouxemos pão.
8 ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲆⲈ ⲚⲦⲈⲢⲈϤⲈⲒⲘⲈ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀⲨ. ϪⲈ ⲀϨⲢⲰⲦⲚ ⲦⲈⲦⲚⲘⲈⲈⲨⲈ ⲚϨⲎⲦⲦⲎⲨⲦⲚ ⲚⲀⲦⲔⲞⲨⲒ ⲘⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ϪⲈ ⲘⲠⲈⲦⲚϪⲒⲞⲈⲒⲔ ⲚⲘⲘⲎⲦⲚ.
8 E Jesus, percebendo isso, disse: Por que arrazoais entre vós por não terdes pão, homens de pouca fé?
9 ⲈⲒⲈ ⲘⲠⲀⲦⲈⲦⲚⲚⲞⲒⲞⲨⲦⲈ ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲢⲠⲘⲈⲈⲨⲈ ⲀⲚ ⲘⲠϮⲞⲨ ⲚⲞⲈⲒⲔ ⲘⲠϮⲞⲨ ⲚϢⲞ ⲚⲢⲰⲘⲈ. ⲀⲨⲰ ϪⲈ ⲀⲦⲈⲦⲚϪⲒⲞⲨⲎⲢ ⲚⲔⲞⲦ.
9 Não compreendeis ainda, nem vos lembrais dos cinco pães para os cinco mil, e de quantos cestos levantastes?
10 ⲞⲨⲆⲈ ⲘⲠⲤⲀϢϤ ⲚⲞⲈⲒⲔ ⲘⲠⲈϤⲦⲞⲞⲨ ⲚϢⲞ. ⲀⲨⲰ ϪⲈ ⲀⲦⲈⲦⲚϪⲒⲞⲨⲎⲢ ⲚⲂⲒⲢ.
10 Nem dos sete pães para os quatro mil, e de quantas alcofas levantastes?
11 ⲚⲀϢ ⲚϨⲈ ⲦⲈⲦⲚⲚⲞⲒ ⲀⲚ ϪⲈ ⲚⲦⲀⲒϪⲞⲞⲤ ⲀⲚ ⲚⲎⲦⲚ ⲈⲦⲂⲈ ⲞⲈⲒⲔ. ϮϨⲦⲎⲦⲚ ⲆⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲈⲐⲀⲂ ⲚⲚⲈⲪⲀⲢⲒⲤⲤⲀⲒⲞⲤ ⲘⲚ ⲚⲤⲀⲆⲆⲞⲨⲔⲀⲒⲞⲤ.
11 Como não compreendeis que não nos falei a respeito de pães? Mas guardai-vos do fermento dos fariseus e dos saduceus.
12 ⲦⲞⲦⲈ ⲀⲨⲈⲒⲘⲈ ϪⲈ ⲚⲦⲀϤϪⲞⲞⲤ ⲀⲚ ⲚⲀⲨ ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲈⲐⲀⲂ ⲚⲚⲞⲈⲒⲔ. ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲦⲂⲈ ⲦⲈⲤⲂⲰ ⲚⲚⲈⲪⲀⲢⲒⲤⲤⲀⲒⲞⲤ ⲘⲚ ⲚⲤⲀⲆⲆⲞⲨⲔⲀⲒⲞⲤ.
12 Então entenderam que não dissera que se guardassem, do fermento dos pães, mas da doutrina dos fariseus e dos saduceus.
13 ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲆⲈ ⲚⲦⲈⲢⲈϤⲈⲒ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲘⲘⲞⲞϢⲈ ⲚⲦⲔⲀⲒⲤⲀⲢⲒⲀ ⲘⲪⲒⲖⲒⲠⲠⲞⲤ. ⲀϤϪⲚⲈ ⲚⲈϤⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲈⲢⲈⲚⲢⲰⲘⲈ ϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲚⲒⲘ ⲠⲈ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲢⲰⲘⲈ.
13 Tendo Jesus chegado às regiões de Cesaréia de Felipe, interrogou os seus discípulos, dizendo: Quem dizem os homens ser o Filho do homem?
14 ⲚⲦⲞⲞⲨ ⲆⲈ ⲠⲈϪⲀⲨ ϪⲈ ϨⲞⲒⲚⲈ ⲘⲈⲚ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲒⲰϨⲀⲚⲚⲎⲤ ⲠⲂⲀⲠⲦⲒⲤⲦⲎⲤ ⲠⲈ. ϨⲈⲚⲔⲞⲞⲨⲈ ⲆⲈ ϪⲈ ϨⲎⲖⲈⲒⲀⲤ ⲠⲈ. ϨⲈⲚⲔⲞⲞⲨⲈ ⲆⲈ ϪⲈ ⲒⲈⲢⲎⲘⲒⲀⲤ ⲠⲈ ⲎⲞⲨⲀ ⲚⲚⲈⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲠⲈ.
14 Responderam eles: Uns dizem que é João, o Batista; outros, Elias; outros, Jeremias, ou algum dos profetas.
15 ⲚⲦⲞϤ ⲆⲈ ⲠⲈϪⲀϤ. ϪⲈ ⲚⲦⲰⲦⲚ ϨⲰⲦⲦⲎⲨⲦⲚ ⲈⲦⲈⲦⲚϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲀⲚⲄⲚⲒⲘ.
15 Mas vós, perguntou-lhes Jesus, quem dizeis que eu sou?
16 ⲀϤⲞⲨⲰϢⲂ ⲚϬⲒ ⲤⲒⲘⲰⲚ ⲠⲈⲦⲢⲞⲤ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲚⲦⲞⲔ ⲠⲈ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲦⲞⲚϨ.
16 Respondeu-lhe Simão Pedro: Tu és o Cristo, o Filho do Deus vivo.
17 ⲀϤⲞⲨⲰϢⲂ ⲆⲈ ⲚϬⲒ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀϤ. ϪⲈ ⲚⲀⲒⲀⲦⲔ ⲤⲒⲘⲰⲚ ⲂⲀⲢⲒⲰⲚⲀ ϪⲈ ⲚⲤⲀⲢⲜ ⲀⲚ ϨⲒⲤⲚⲞϤ ⲠⲈⲚⲦⲀϤϬⲈⲖⲠⲠⲀⲒ ⲚⲀⲔ ⲈⲂⲞⲖ. ⲀⲖⲖⲀ ⲠⲀⲈⲒⲰⲦ ⲠⲈ ⲈⲦϨⲚ ⲘⲠⲎⲨⲈ.
17 Disse-lhe Jesus: Bem-aventurado és tu, Simão Barjonas, porque não foi carne e sangue que to revelou, mas meu Pai, que está nos céus.
18 ⲀⲚⲞⲔ ⲆⲈ ϨⲰ ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲀⲔ. ϪⲈ ⲚⲦⲞⲔ ⲠⲈ ⲠⲈⲦⲢⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲚ ⲦⲈⲒⲠⲈⲦⲢⲀ ϮⲚⲀⲔⲰⲦ ⲚⲦⲀⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲀⲨⲰ ⲘⲠⲨⲖⲎ ⲚⲀⲘⲚⲦⲈ ⲚⲀⲈϢϬⲘϬⲞⲘ ⲈⲢⲞⲤ ⲀⲚ.
18 Pois também eu te digo que tu és Pedro, e sobre esta pedra edificarei a minha igreja, e as portas do inferno não prevalecerão contra ela;
19 ϮⲚⲀϮ ⲆⲈ ⲚⲀⲔ ⲚⲚϢⲞϢⲦ ⲚⲦⲘⲚⲦⲢⲢⲞ ⲚⲘⲠⲎⲨⲈ ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲦⲔⲚⲀⲘⲞⲢϤ ϨⲒϪⲘ ⲠⲔⲀϨ ϤⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲈϤⲘⲎⲢ ϨⲚ ⲘⲠⲎⲨⲈ. ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲦⲔⲚⲀⲂⲞⲖϤ ϨⲒϪⲘ ⲠⲔⲀϨ ϤⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲈϤⲂⲎⲖ ϨⲚ ⲘⲠⲎⲨⲈ.
19 dar-te-ei as chaves do reino dos céus; o que ligares, pois, na terra será ligado nos céus, e o que desligares na terra será desligado nos céus.
20 ⲦⲞⲦⲈ ⲀϤϨⲰⲚ ⲈⲦⲞⲞⲦⲞⲨ ⲚⲚⲈϤⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲚⲚⲈⲨϪⲞⲞⲤ ⲈⲖⲀⲀⲨ ϪⲈ ⲚⲦⲞϤ ⲠⲈ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
20 Então ordenou aos discípulos que a ninguém dissessem que ele era o Cristo.
21 ϪⲒⲚⲠⲈⲨⲞⲈⲒϢ ⲈⲦⲘⲘⲀⲨ ⲀϤⲀⲢⲬⲈⲒ ⲚϬⲒ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲈⲦⲀⲘⲘⲈ ⲚⲈϤⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ϪⲈ ϨⲀⲠⲤ ⲈⲦⲢⲈϤⲂⲰⲔ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲐⲒⲈⲢⲞⲤⲞⲖⲨⲘⲀ ⲚϤϢⲠϨⲀϨ ⲚϨⲒⲤⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲞⲦⲞⲨ ⲚⲚⲈⲠⲢⲈⲤⲂⲨⲦⲈⲢⲞⲤ ⲘⲚ ⲚⲀⲢⲬⲒⲈⲢⲈⲨⲤ ⲘⲚ ⲚⲈⲄⲢⲀⲘⲘⲀⲦⲈⲨⲤ ⲚⲤⲈⲘⲞⲨⲞⲨⲦ ⲘⲘⲞϤ ⲚϤⲦⲰⲞⲨⲚ ϨⲘ ⲠⲘⲈϨϢⲞⲘⲚⲦ ⲚϨⲞⲞⲨ.
21 Desde então começou Jesus Cristo a mostrar aos seus discípulos que era necessário que ele fosse a Jerusalém, que padecesse muitas coisas dos anciãos, dos principais sacerdotes, e dos escribas, que fosse morto, e que ao terceiro dia ressuscitasse.
22 ⲀϤϢⲞⲠⲤ ⲚⲦⲞⲞⲦϤ ⲚϬⲒ ⲠⲈⲦⲢⲞⲤ ⲀϤⲀⲢⲬⲈⲒ ⲚⲈⲠⲒⲦⲒⲘⲀ ⲚⲀϤ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲔⲞⲨⲞϪ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲚⲚⲈⲠⲀⲒ ϢⲰⲠⲈ ⲘⲘⲞⲔ.
22 E Pedro, tomando-o à parte, começou a repreendê-lo, dizendo: Tenha Deus compaixão de ti, Senhor; isso de modo nenhum te acontecerá.
23 ⲚⲦⲞϤ ⲆⲈ ⲀϤⲔⲞⲦϤ ⲠⲈϪⲀϤ ⲘⲠⲈⲦⲢⲞⲤ ϪⲈ ⲂⲰⲔ ⲈⲠⲀϨⲞⲨ ⲘⲘⲞⲒ ⲠⲤⲀⲦⲀⲚⲀⲤ ⲚⲦⲔⲞⲨⲤⲔⲀⲚⲆⲀⲖⲞⲚ ⲚⲀⲒ ϪⲈ ⲚⲈⲔⲘⲈⲈⲨⲈ ⲀⲚ ⲈⲚⲀⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲚⲀⲚⲢⲰⲘⲈ.
23 Ele, porém, voltando-se, disse a Pedro: Para trás de mim, Satanás, que me serves de escândalo; porque não estás pensando nas coisas que são de Deus, mas sim nas que são dos homens.
24 ⲦⲞⲦⲈ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲚⲈϤⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ϪⲈ ⲠⲈⲦⲞⲨⲰϢ ⲈⲈⲒ ⲈⲠⲀϨⲞⲨ ⲘⲘⲞⲒ ⲘⲀⲢⲈϤⲀⲠⲀⲢⲚⲀ ⲘⲘⲞϤ ⲚϤϤⲒ ⲘⲠⲈϤⲤⲦⲀⲨⲢⲞⲤ.
24 Então disse Jesus aos seus discípulos: Se alguém quer vir após mim, negue-se a si mesmo, tome a sua cruz, e siga-me;
25 ⲠⲈⲦⲚⲀⲞⲨⲰϢ ⲄⲀⲢ ⲈⲦⲞⲨϪⲞ ⲚⲦⲈϤⲮⲨⲬⲎ ϤⲚⲀⲤⲞⲢⲘⲈⲤ. ⲠⲈⲦⲚⲀⲤⲰⲢⲘ ⲆⲈ ⲚⲦⲈϤⲮⲨⲬⲎ ⲈⲦⲂⲎⲎⲦ ϤⲚⲀϨⲈ ⲈⲢⲞⲤ.
25 pois, quem quiser salvar a sua vida por amor de mim perdê-la-á; mas quem perder a sua vida por amor de mim, achá-la-á.
26 ⲈⲢⲈⲠⲢⲰⲘⲈ ⲄⲀⲢ ⲚⲀϮϨⲎⲨ ⲚⲞⲨ ⲈϤϢⲀⲚϮϨⲎⲨ ⲆⲈ ⲘⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲦⲎⲢϤ ⲚϤϮⲞⲤⲈ ⲚⲦⲈϤⲮⲨⲬⲎ ⲎⲞⲨ ⲠⲈⲦⲈⲢⲈⲠⲢⲰⲘⲈ ⲚⲀⲦⲀⲀϤ ⲚϢⲂⲂⲒⲰ ⲚⲦⲈϤⲮⲨⲬⲎ.
26 Pois que aproveita ao homem se ganhar o mundo inteiro e perder a sua vida? ou que dará o homem em troca da sua vida?
27 ⲠϢⲎⲢⲈ ⲄⲀⲢ ⲘⲠⲢⲰⲘⲈ ⲚⲎⲨ ϨⲘ ⲠⲈⲞⲞⲨ ⲘⲠⲈϤⲈⲒⲰⲦ ⲘⲚ ⲚⲈϤⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲚϤⲦⲰⲰⲂⲈ ⲘⲠⲞⲨⲀ ⲠⲞⲨⲀ ⲔⲀⲦⲀⲚⲈϤϨⲂⲎⲨⲈ.
27 Porque o Filho do homem há de vir na glória de seu Pai, com os seus anjos; e então retribuirá a cada um segundo as suas obras.
28 ϨⲀⲘⲎⲚ ⲄⲀⲢ ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲎⲦⲚ ϪⲈ ⲞⲨⲚϨⲞⲒⲚⲈ ⲚⲚⲈⲦⲀϨⲈⲢⲀⲦⲞⲨ ⲘⲠⲈⲒⲘⲀ. ⲚⲀⲒ ⲚⲤⲈⲚⲀϪⲒϮⲠⲈ ⲀⲚ ⲘⲠⲘⲞⲨ ϢⲀⲚⲦⲞⲨⲚⲀⲨ ⲈⲠϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲢⲰⲘⲈ ⲈϤⲚⲎⲨ ϨⲚ ⲦⲈϤⲘⲚⲦⲢⲢⲞ.
28 Em verdade vos digo, alguns dos que aqui estão de modo nenhum provarão a morte até que vejam vir o Filho do homem no seu reino.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.