Mateus 11

Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ⲀⲤϢⲰⲠⲈ ⲆⲈ ⲚⲦⲈⲢⲈ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲞⲨⲰ ⲈϤⲞⲨⲈϨⲤⲀϨⲚⲈ ⲘⲠⲈϤⲘⲚⲦⲤⲚⲞⲞⲨⲤ ⲘⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ⲀϤⲠⲰⲰⲚⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲘⲀ ⲈⲦⲘⲘⲀⲨ ⲈϤϮⲤⲂⲰ ⲀⲨⲰ ⲈϤⲦⲀϢⲈⲞⲈⲒϢ ϨⲢⲀⲒ ϨⲚ ⲚⲈⲨⲠⲞⲖⲒⲤ.
1 Depois que terminou de instruir seus doze discípulos, Jesus saiu para ensinar e pregar nas cidades da Galiléia.
2 ⲚⲦⲈⲢⲈϤⲤⲰⲦⲘ ⲆⲈ ⲚϬⲒ ⲒⲰϨⲀⲚⲚⲎⲤ ϨⲢⲀⲒ ϨⲘ ⲠⲈϢⲦⲈⲔⲞ ⲈⲚⲈϨⲂⲎⲨⲈ ⲘⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲀϤϪⲞⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲞⲦⲞⲨ ⲚⲚⲈϤⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ.
2 João, ao ouvir na prisão o que Cristo estava fazendo, enviou seus discípulos para lhe perguntarem:
3 ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀⲨ ϪⲈ ⲚⲦⲞⲔ ⲠⲈⲦⲚⲎⲨ ϪⲈ ⲦⲀⲢⲈⲚϬⲰϢⲦ ϨⲎⲦϤ ⲚⲔⲈⲞⲨⲀ.
3 "És tu aquele que haveria de vir ou devemos esperar algum outro? "
4 ⲀϤⲞⲨⲰϢⲂ ⲆⲈ ⲚϬⲒ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀⲨ ϪⲈ ⲂⲰⲔ ⲚⲦⲈⲦⲚ ϪⲰ ⲈⲒⲰϨⲀⲚⲚⲎⲤ ⲚⲚⲈⲦⲈⲦⲚⲤⲰⲦⲘ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲘⲚ ⲚⲈⲦⲈⲦⲚⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞⲞⲨ.
4 Jesus respondeu: "Voltem e anunciem a João o que vocês estão ouvindo e vendo:
5 ϪⲈ ⲚⲂⲖⲖⲈ ⲚⲀⲨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϬⲀⲖⲈ ⲘⲞⲞϢⲈ ⲚⲈⲦⲤⲞⲂϨ ⲦⲂⲂⲞ ⲚⲀⲖ ⲤⲰⲦⲘ ⲚⲈⲘⲠⲞ ϢⲀϪⲈ ⲚⲈⲦⲘⲞⲞⲨⲦ ⲦⲰⲞⲨⲚ ⲚϨⲎⲔⲈ ⲤⲈⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲌⲈ ⲚⲀⲨ.
5 os cegos vêem, os mancos andam, os leprosos são purificados, os surdos ouvem, os mortos são ressuscitados, e as boas novas são pregadas aos pobres;
6 ⲀⲨⲰ ⲚⲀⲒⲀⲦϤ ⲘⲠⲈⲦⲈ ⲚϤⲚⲀⲤⲔⲀⲚⲆⲀⲖⲒⲌⲈ ⲀⲚ ϨⲢⲀⲒ ⲚϨⲎⲦ.
6 e feliz é aquele que não se escandaliza por minha causa".
7 ⲚⲦⲈⲢⲈⲚⲀⲒ ⲆⲈ ⲂⲰⲔ ⲀϤⲀⲢⲬⲈⲒ ⲚϬⲒ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲈϪⲞⲞⲤ ⲚⲘⲘⲎⲎϢⲈ ⲈⲦⲂⲈ ⲒⲰϨⲀⲚⲚⲎⲤ. ϪⲈ ⲚⲦⲀⲦⲈⲦⲚⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲦⲈⲢⲎⲘⲞⲤ ⲈⲚⲀⲨ ⲈⲞⲨ. ⲈⲨⲔⲀϢ ⲈⲢⲈⲠⲦⲎⲨ ⲔⲒⲘ ⲈⲢⲞϤ.
7 Enquanto saíam os discípulos de João, Jesus começou a falar à multidão a respeito de João: "O que vocês foram ver no deserto? Um caniço agitado pelo vento?
8 ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲦⲀⲦⲈⲦⲚⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲚⲀⲨ ⲈⲞⲨ. ⲈⲨⲢⲰⲘⲈ ⲈⲢⲈϨⲈⲚϨⲂⲤⲰ ⲈⲨϬⲎⲚ ⲦⲞ ϨⲒⲰⲰϤ. ⲈⲒⲤ ϨⲎⲎⲦⲈ ⲚⲈⲦⲪⲞⲢⲈⲒ ⲚⲚϨⲂⲤⲰ ⲈⲨϬⲎⲚ ⲤⲈϨⲚⲚⲎⲒ ⲚⲚⲢⲢⲰⲞⲨ.
8 Ou, o que foram ver? Um homem vestido de roupas finas? Ora, os que usam roupas finas estão nos palácios reais.
9 ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲦⲀⲦⲈⲦⲚⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲚⲀⲨ ⲈⲞⲨ ⲈⲨⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲈϨⲈ ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲎⲦⲚ ϪⲈ ⲞⲨϨⲞⲨⲈⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲠⲈ.
9 Afinal, o que foram ver? Um profeta? Sim, eu lhes digo, e mais que profeta.
10 ⲠⲀⲒ ⲄⲀⲢ ⲠⲈⲦⲤⲎϨ ⲈⲦⲂⲎⲎⲦϤ. ϪⲈ ⲈⲒⲤ ϨⲎⲎⲦⲈ ⲀⲚⲞⲔ ϮⲚⲀⲦⲚⲚⲞⲞⲨ ⲘⲠⲀⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ϨⲀⲦⲈⲔϨⲎ. ⲠⲀⲒ ⲈⲦⲚⲀⲤⲞϤⲦⲈ ⲚⲦⲈⲔϨⲒⲎ ⲘⲠⲈⲔⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ.
10 Este é aquele a respeito de quem está escrito: ‘Enviarei o meu mensageiro à tua frente; ele preparará o teu caminho diante de ti’.
11 ϨⲀⲘⲎⲚ ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲎⲦⲚ. ϪⲈ ⲘⲠⲈϤⲦⲰⲞⲨⲚ ϨⲘ ⲠⲈϪⲠⲞ ⲚⲚⲈϨⲒⲞⲘⲈ ⲚϬⲒ ⲠⲈⲦⲞ ⲚⲚⲞϬ ⲈⲒⲰϨⲀⲚⲚⲎⲤ ⲠⲂⲀⲠⲦⲒⲤⲦⲎⲤ. ⲠⲔⲞⲨⲒ ⲆⲈ ⲈⲢⲞϤ ⲞⲨⲚⲞϬ ⲈⲢⲞϤ ⲠⲈ ϨⲚ ⲦⲘⲚⲦⲢⲢⲞ ⲚⲘⲠⲎⲨⲈ.
11 Digo-lhes a verdade: Entre os nascidos de mulher não surgiu ninguém maior do que João Batista; todavia, o menor no Reino dos céus é maior do que ele.
12 ϪⲒⲚⲚⲈϨⲞⲞⲨ ⲆⲈ ⲚⲒⲰϨⲀⲚⲚⲎⲤ ⲠⲂⲀⲠⲦⲒⲤⲦⲎⲤ ϢⲀⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲦⲈⲚⲞⲨ ⲦⲘⲚⲦⲢⲢⲞ ⲚⲘⲠⲎⲨⲈ ⲤⲈϪⲒ ⲘⲘⲞⲤ ⲚϬⲞⲚⲤ. ⲀⲨⲰ ⲚⲢⲈϤϪⲒⲚϬⲞⲚⲤ ⲦⲰⲢⲠ ⲘⲘⲞⲤ.
12 Desde os dias de João Batista até agora, o Reino dos céus é tomado à força, e os que usam de força se apoderam dele.
13 ⲚⲈⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲄⲀⲢ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲀⲨⲰ ⲠⲚⲞⲘⲞⲤ ⲚⲦⲀⲨⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲈⲨⲈ ϢⲀⲒⲰϨⲀⲚⲚⲎⲤ.
13 Pois todos os Profetas e a Lei profetizaram até João.
14 ⲀⲨⲰ ⲈϢϪⲈ ⲦⲈⲦⲚⲞⲨⲈϢϪⲒⲦϤ ⲚⲦⲞϤ ⲠⲈ ϨⲎⲖⲈⲒⲀⲤ ⲠⲈⲦⲚⲎⲨ.
14 E se vocês quiserem aceitar, este é o Elias que havia de vir.
15 ⲠⲈⲦⲈⲞⲨⲚⲦϤⲘⲀⲀϪⲈ ⲘⲘⲀⲨ ⲈⲤⲰⲦⲘ ⲘⲀⲢⲈϤⲤⲰⲦⲘ.
15 Aquele que tem ouvidos, ouça!
16 ⲦⲈⲒⲄⲈⲚⲈⲀ ⲆⲈ ⲈⲒⲚⲀⲦⲚⲦⲰⲚⲤ ⲈⲚⲒⲘ. ⲈⲤⲦⲚⲦⲰⲚ ⲈϨⲈⲚϢⲎⲢⲈ ϢⲎⲘ ⲈⲨϨⲘⲞⲞⲤ ϨⲚ ⲚⲀⲄⲞⲢⲀ. ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲚⲈⲨϢⲂⲈⲈⲢ
16 "A que posso comparar esta geração? São como crianças que ficam sentadas nas praças e gritam umas às outras:
17 ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲀⲚϪⲰ ⲈⲢⲰⲦⲚ ⲘⲠⲈⲦⲚϬⲞⲤϬⲤ. ⲀⲚⲦⲞⲈⲒⲦ ⲘⲠⲈⲦⲚⲚⲈϨⲠⲈ.
17 ‘Nós lhes tocamos flauta, mas vocês não dançaram; cantamos um lamento, mas vocês não se entristeceram’.
18 ⲀϤⲈⲒ ⲄⲀⲢ ⲚϬⲒ ⲒⲰϨⲀⲚⲚⲎⲤ ⲈⲚϤⲞⲨⲰⲘ ⲀⲚ ⲞⲨⲆⲈ ⲚϤⲤⲰ ⲀⲚ. ⲠⲈϪⲀⲨ ϪⲈ ⲞⲨⲚⲞⲨⲆⲀⲒⲘⲰⲚⲒⲞⲚ ϨⲒⲰⲰϤ.
18 Pois veio João, que jejua e não bebe vinho, e dizem: ‘Ele tem demônio’.
19 ⲀϤⲈⲒ ⲚϬⲒ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲢⲰⲘⲈ ⲈϤⲞⲨⲰⲘ ⲀⲨⲰ ⲈϤⲤⲰ. ⲠⲈϪⲀⲨ ϪⲈ ⲈⲒⲤⲞⲨⲢⲰⲘⲈ ⲚⲢⲈϤⲞⲨⲰⲘ ⲀⲨⲰ ⲚⲢⲈϤⲤⲈⲎⲢⲠ ⲚϢⲂⲎⲢⲦⲈⲖⲰⲚⲎⲤ ϨⲒⲢⲈϤⲢⲚⲞⲂⲈ . ⲀⲨⲰ ⲀⲤⲦⲘⲀⲒⲞ ⲚϬⲒ ⲦⲤⲞⲪⲒⲀ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲈⲤϨⲂⲎⲨⲈ.
19 Veio o Filho do homem comendo e bebendo, e dizem: ‘Aí está um comilão e beberrão, amigo de publicanos e "pecadores" ’. Mas a sabedoria é comprovada pelas obras que a acompanham".
20 ⲦⲞⲦⲈ ⲀϤⲀⲢⲬⲈⲒ ⲚϬⲒ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲚⲚⲞϬⲚⲈϬ ⲚⲘⲠⲞⲖⲒⲤ. ⲚⲀⲒ ⲚⲦⲀⲠⲈϨⲞⲨⲞ ⲚⲚⲈϤϬⲞⲘ ϢⲰⲠⲈ ϨⲢⲀⲒ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ ϪⲈ ⲘⲠⲞⲨⲘⲈⲦⲀⲚⲞⲒ.
20 Então Jesus começou a denunciar as cidades em que havia sido realizada a maioria dos seus milagres, porque não se arrependeram.
21 ϪⲈ ⲞⲨⲞⲒ ⲚⲎ ⲬⲞⲢⲀⲌⲈⲒⲚ. ⲞⲨⲞⲒ ⲚⲎ ⲂⲎⲆⲤⲀⲒⲆⲀ. ϪⲈ ⲈⲚⲈⲚⲦⲀⲚϬⲞⲘ ⲚⲦⲀⲨϢⲰⲠⲈ ⲚϨⲎⲦⲦⲎⲨⲦⲚ ϢⲰⲠⲈ ϨⲚ ⲦⲨⲢⲞⲤ ⲘⲚ ⲤⲒⲆⲰⲚ ⲈϢϪⲈ ⲀⲨⲘⲈⲦⲀⲚⲞⲈⲒ ϨⲚ ⲞⲨϬⲞⲞⲨⲚⲈ ⲘⲚⲞⲨⲔⲢⲘⲈⲤ.
21 "Ai de você, Corazim! Ai de você, Betsaida! Porque se os milagres que foram realizados entre vocês tivessem sido realizados em Tiro e Sidom, há muito tempo elas se teriam arrependido, vestindo roupas de saco e cobrindo-se de cinzas.
22 ⲠⲖⲎⲚ ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲎⲦⲚ. ϪⲈ ⲞⲨⲚ ⲞⲨⲘⲦⲞⲚ ⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲚⲦⲨⲢⲞⲤ ⲘⲚ ⲤⲒⲆⲰⲚ ⲘⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲚⲦⲈⲔⲢⲒⲤⲒⲤ ⲈϨⲞⲨⲈⲈⲢⲰⲦⲚ.
22 Mas eu lhes afirmo que no dia do juízo haverá menor rigor para Tiro e Sidom do que para vocês.
23 ⲚⲦⲞ ϨⲰⲰⲦⲈ ⲔⲀⲪⲀⲢⲚⲀⲞⲨⲘ ⲘⲎ ⲦⲈⲚⲀϪⲒⲤⲈ ϢⲀ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲦⲠⲈ. ⲦⲈⲚⲀⲂⲰⲔ ⲈⲠⲈⲤⲎⲦ ϢⲀⲀⲘⲚⲦⲈ ϪⲈ ⲈⲚⲈⲚⲦⲀⲚϬⲞⲘ ⲚⲦⲀⲨϢⲰⲠⲈ ϨⲢⲀⲒ ⲚϨⲎⲦⲈ ϢⲰⲠⲈ ϨⲚ ⲤⲞⲆⲞⲘⲀ ⲘⲚ ⲄⲞⲘⲞⲢⲢⲀ ⲚⲈⲨⲚⲀϬⲰ ⲠⲈ ϢⲀⲠⲞⲞⲨ ⲚϨⲞⲞⲨ.
23 E você, Cafarnaum: será elevada até o céu? Não, você descerá até ao Hades! Se os milagres que em você foram realizados tivessem sido realizados em Sodoma, ela teria permanecido até hoje.
24 ⲠⲖⲎⲚ ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲎⲦⲚ. ϪⲈ ⲞⲨⲚⲞⲨⲘⲦⲞⲚ ⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲘⲠⲔⲀϨ ⲚⲤⲞⲆⲞⲘⲀ ⲘⲚ ⲄⲞⲘⲞⲢⲢⲀ ⲘⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲚⲦⲈⲔⲢⲒⲤⲒⲤ ⲈϨⲞⲨⲈⲈⲢⲞ.
24 Mas eu lhes afirmo que no dia do juízo haverá menor rigor para Sodoma do que para você".
25 ϨⲘⲠⲈⲨⲞⲈⲒϢ ⲈⲦⲘⲘⲀⲨ ⲀϤⲞⲨⲰϢⲂ ⲚϬⲒ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ϮⲈⲜⲞⲘⲞⲖⲞⲄⲈⲒ ⲚⲀⲔ ⲠⲀⲈⲒⲰⲦ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲚⲦⲠⲈ ⲘⲚ ⲠⲔⲀϨ. ϪⲈ ⲚⲀⲒ ⲀⲔϨⲞⲠⲞⲨ ⲈⲚⲤⲞⲪⲞⲤ ⲘⲚ ⲚⲤⲀⲂⲈⲈⲨ ⲀⲔϬⲞⲖⲠⲞⲨ ⲆⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚϢⲎⲢⲈ ϢⲎⲘ.
25 Naquela ocasião Jesus disse: "Eu te louvo, Pai, Senhor dos céus e da terra, porque escondeste estas coisas dos sábios e cultos, e as revelaste aos pequeninos.
26 ⲀϨⲈ ⲠⲀⲈⲒⲰⲦ ϪⲈ ⲚⲦⲀⲤⲢⲀⲚⲀⲔ ⲚⲦⲈⲒϨⲈ ⲘⲠⲈⲔⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ.
26 Sim, Pai, pois assim foi do teu agrado.
27 ⲀⲨϮ ⲚⲀⲒ ⲘⲠⲦⲎⲢϤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲞⲦϤ ⲘⲠⲀⲈⲒⲰⲦ ⲀⲨⲰ ⲘⲚ ⲖⲀⲀⲨ ⲤⲞⲞⲨⲚ ⲘⲠϢⲎⲢⲈ ⲈⲒ ⲘⲎⲦⲒ ⲠⲈⲒⲰⲦ ⲞⲨⲆⲈ ⲘⲚ ⲖⲀⲀⲨ ⲤⲞⲞⲨⲚ ⲘⲠⲈⲒⲰⲦ ⲈⲒⲘⲎⲦⲒ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲘⲚ ⲠⲈⲦⲈⲢⲈⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲀⲞⲨⲰϢ ⲈⲞⲨⲰϢ ⲈⲨⲰⲚϨ ⲚⲀϤ ⲈⲂⲞⲖ.
27 "Todas as coisas me foram entregues por meu Pai. Ninguém conhece o Filho a não ser o Pai, e ninguém conhece o Pai a não ser o Filho e aqueles a quem o Filho o quiser revelar.
28 ⲀⲘⲎⲒⲦⲚ ϢⲀⲢⲞⲒ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ⲈⲦϨⲞⲤⲈ ⲀⲨⲰ ⲈⲦⲞⲦⲠ. ⲀⲨⲰ ⲀⲚⲞⲔ ϮⲚⲀϮⲘⲦⲞⲚ ⲚⲎⲦⲚ.
28 "Venham a mim, todos os que estão cansados e sobrecarregados, e eu lhes darei descanso.
29 ϤⲒ ⲘⲠⲀⲚⲀϨⲂ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲚ ⲦⲎⲨⲦⲚ. ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲈⲒⲘⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϨⲎⲦ ϪⲈ ⲀⲚⲄⲞⲨⲢⲘⲢⲀϢ ⲀⲨⲰ ϮⲐⲂⲂⲒⲎⲨ ϨⲘ ⲠⲀϨⲎⲦ. ⲦⲀⲢⲈⲦⲈⲦⲚϨⲈ ⲈⲨⲘⲦⲞⲚ ⲚⲚⲈⲮⲨⲬⲎ.
29 Tomem sobre vocês o meu jugo e aprendam de mim, pois sou manso e humilde de coração, e vocês encontrarão descanso para as suas almas.
30 ⲠⲀⲚⲀϨⲂ ⲄⲀⲢ ⲚⲀϨⲖⲰϬϤ ⲀⲨⲰ ⲤⲀⲤⲰⲞⲨ ⲚϬⲒ ⲦⲀⲈⲦⲠⲰ.
30 Pois o meu jugo é suave e o meu fardo é leve".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.