Colossenses 4
Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs ARA
1 ⲚϪⲒⲤⲞⲞⲨⲈ ⲀⲢⲒⲠⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲚ. ⲀⲨⲰ ⲠϢⲰϢ ⲚⲚⲈⲦⲚϨⲘϨⲀⲖ. ⲈⲦⲈⲦⲚⲤⲞⲞⲨⲚ ϪⲈ ⲚⲦⲰⲦⲚ ϨⲰⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲞⲨⲚⲦⲎⲦⲚ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ϨⲚ ⲦⲠⲈ.
1 Senhores, tratai os servos com justiça e com equidade, certos de que também vós tendes Senhor no céu.
2 ⲠⲢⲞⲤⲔⲀⲢⲦⲈⲢⲒ ⲈⲠⲈϢⲖⲎⲖ. ⲈⲦⲈⲦⲚⲞ ⲚⲞⲨϢⲎ ⲚⲢⲞⲈⲒⲤ ⲚϨⲎⲦϤ ϨⲚ ⲞⲨϢⲠϨⲘⲞⲦ.
2 Perseverai na oração, vigiando com ações de graças.
3 ⲈⲦⲈⲦⲚϢⲖⲎⲖ ϨⲰⲰⲚ ϨⲀⲢⲞⲚ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲢⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲞⲨⲰⲚ ⲚⲀⲚ ⲘⲠⲢⲞ ⲘⲠϢⲀϪⲈ ⲈⲦⲈⲢⲈⲚϪⲰ ⲘⲠⲘⲨⲤⲦⲎⲢⲒⲞⲚ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ. ⲠⲀⲒ ⲈϮⲘⲎⲢ ⲈⲦⲂⲎⲎⲦϤ
3 Suplicai, ao mesmo tempo, também por nós, para que Deus nos abra porta à palavra, a fim de falarmos do mistério de Cristo, pelo qual também estou algemado;
4 ϪⲈ ⲈⲒⲈⲞⲨⲞⲚϨϤ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲐⲈ ⲈⲦϢⲈ ⲈⲢⲞⲒ ⲈϢⲀϪⲈ.
4 para que eu o manifeste, como devo fazer.
5 ⲘⲞⲞϢⲈ ϨⲚ ⲞⲨⲤⲞⲪⲒⲀ. ⲈⲦⲈⲦⲚϢⲰⲠ ⲘⲠⲈⲨⲞⲒϢ ⲚⲚⲀϨⲢⲚ ⲚⲈⲦϨⲒⲂⲞⲖ.
5 Portai-vos com sabedoria para com os que são de fora; aproveitai as oportunidades.
6 ⲘⲀⲢⲈ ⲠⲈⲦⲚϢⲀϪⲈ ⲚⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲚⲒⲘ ϢⲰⲠⲈ ϨⲚ ⲞⲨⲬⲀⲢⲒⲤ ⲈϤϪⲞⲔⲢ ⲚϨⲘⲞⲨ ⲈⲦⲢⲈⲦⲚⲈⲒⲘⲈ ⲈⲐⲈ ⲈⲦⲈϢϢⲈ ⲈϢⲀϪⲈ ⲘⲚ ⲠⲞⲨⲀ ⲠⲞⲨⲀ.
6 A vossa palavra seja sempre agradável, temperada com sal, para saberdes como deveis responder a cada um.
7 ϤⲚⲀⲦⲀⲘⲰⲦⲚ ⲈⲚⲈϮ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲚϬⲒ ⲦⲨⲬⲒⲔⲞⲤ ⲠⲘⲈⲢⲒⲦ ⲚⲤⲞⲚ. ⲀⲨⲰ ⲘⲠⲒⲤⲦⲞⲤ ⲚⲆⲒⲀⲔⲞⲚⲞⲤ. ⲠⲈⲚϢⲂⲢϨⲘϨⲀⲖ ϨⲘ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ.
7 Quanto à minha situação, Tíquico, irmão amado, e fiel ministro, e conservo no Senhor, de tudo vos informará.
8 ⲠⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀⲒⲦⲚⲚⲞⲞⲨϤ ϢⲀⲢⲰⲦⲚ ⲈⲠⲈⲒϨⲰⲂ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲦⲈⲦⲚⲈⲈⲒⲘⲈ ⲈⲠⲈⲚⲞⲨⲰ. ⲀⲨⲰ ⲚϤⲠⲀⲢⲀⲔⲀⲖⲈⲒ ⲚⲚⲈⲦⲚϨⲎⲦ.
8 Eu vo-lo envio com o expresso propósito de vos dar conhecimento da nossa situação e de alentar o vosso coração.
9 ⲘⲚ ⲞⲚⲎⲤⲒⲘⲞⲤ ⲠⲤⲞⲚ ⲘⲠⲒⲤⲦⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲘⲘⲈⲢⲒⲦ ⲠⲀⲒ ⲈⲨⲈⲂⲞⲖ ⲚϨⲎⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲠⲈ. ⲤⲈⲚⲀⲦⲀⲘⲰⲦⲚ ⲈϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ ⲈⲦϨⲀⲦⲎⲚ.
9 Em sua companhia, vos envio Onésimo, o fiel e amado irmão, que é do vosso meio. Eles vos farão saber tudo o que por aqui ocorre.
10 ϤϢⲒⲚⲈ ⲈⲢⲰⲦⲚ ⲚϬⲒ ⲀⲢⲒⲤⲦⲀⲢⲬⲞⲤ ⲠⲀϢⲂⲢ ⲀⲒⲬⲘⲀⲖⲰⲦⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲘⲀⲢⲔⲞⲤ ⲠϢⲞⲨⲀ ⲚⲂⲀⲢⲚⲀⲂⲀⲤ ⲠⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀⲦⲈⲦⲚϪⲒ ⲚϨⲈⲚⲈⲚⲦⲞⲖⲎ ⲈⲦⲂⲎⲎⲦϤ ⲈϤϢⲀⲚⲈⲒ ϢⲀⲢⲰⲦⲚ ϢⲞⲠϤ ⲈⲢⲰⲦⲚ.
10 Saúda-vos Aristarco, prisioneiro comigo, e Marcos, primo de Barnabé (sobre quem recebestes instruções; se ele for ter convosco, acolhei-o),
11 ⲀⲨⲰ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲦⲈϢⲀⲨⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲞϤ ϪⲈ ⲒⲞⲨⲤⲦⲞⲤ ⲚⲀⲒ ⲈⲦϢⲞⲞⲠ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲤⲂⲂⲈ ⲚⲀⲒ ⲘⲀⲨⲀⲀⲨ ⲚⲈ ⲚⲀϢⲂⲢ ⲢϨⲰⲂ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲦⲘⲚⲦⲢⲢⲞ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲚⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀⲨϢⲰⲠⲈ ⲚⲀⲒ ⲘⲠⲀⲢⲎⲄⲞⲢⲒⲀ.
11 e Jesus, conhecido por Justo, os quais são os únicos da circuncisão que cooperam pessoalmente comigo pelo reino de Deus. Eles têm sido o meu lenitivo.
12 ϤϢⲒⲚⲈ ⲈⲢⲰⲦⲚ ⲚϬⲒ ⲈⲠⲀⲪⲢⲀⲤ ⲠϨⲘϨⲀⲖ ⲚⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲠⲀⲒ ⲈⲨⲈⲂⲞⲖ ⲚϨⲎⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲠⲈ ⲈϤⲀⲄⲰⲚⲒⲌⲈ ⲚⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲚⲒⲘ ϨⲀⲢⲰⲦⲚ ϨⲚ ⲚⲈϢⲖⲎⲖ ϪⲈ ⲈⲦⲈⲦⲚⲈⲀϨⲈⲢⲀⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲚⲦⲈⲖⲒⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲈⲦⲈⲦⲚϪⲎⲔ ϨⲚ ⲞⲨⲰϢ ⲚⲒⲘ ⲚⲦⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
12 Saúda-vos Epafras, que é dentre vós, servo de Cristo Jesus, o qual se esforça sobremaneira, continuamente, por vós nas orações, para que vos conserveis perfeitos e plenamente convictos em toda a vontade de Deus.
13 ϮⲢⲘⲚⲦⲢⲈ ⲄⲀⲢ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲞⲨⲚⲦⲀϤ ⲘⲘⲀⲨ ⲚⲞⲨⲚⲞϬ ⲚϨⲒⲤⲈ ϨⲀⲢⲰⲦⲚ. ⲘⲚ ⲚⲈⲦϨⲚ ⲖⲀⲞⲆⲒⲔⲒⲀ. ⲘⲚ ⲚⲈⲦϨⲚ ⲐⲒⲈⲢⲀⲠⲞⲖⲒⲤ.
13 E dele dou testemunho de que muito se preocupa por vós, pelos de Laodiceia e pelos de Hierápolis.
14 ϤϢⲒⲚⲈ ⲈⲢⲰⲦⲚ ⲚϬⲒ ⲖⲞⲨⲔⲀⲤ ⲠⲤⲀⲈⲒⲚ ⲠⲘⲈⲢⲒⲦ. ⲘⲚ ⲆⲎⲘⲀⲤ.
14 Saúda-vos Lucas, o médico amado, e também Demas.
15 ϢⲒⲚⲈ ⲈⲚⲈⲤⲚⲎⲨ ⲈⲦϨⲚ ⲖⲀⲞⲆⲒⲔⲒⲀ. ⲘⲚ ⲚⲨⲘⲪⲀ. ⲀⲨⲰ ⲦⲤⲞⲞⲨϨⲤ ⲈⲦϨⲘ ⲠⲈⲤⲎⲒ.
15 Saudai os irmãos de Laodiceia, e Ninfa, e à igreja que ela hospeda em sua casa.
16 ⲀⲨⲰ ⲈⲨϢⲀⲚⲞⲨⲰ ⲈⲨⲰϢ ⲚⲦⲈⲈⲒⲈⲠⲒⲤⲦⲞⲖⲎ ϨⲀⲦⲈ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲘⲀⲢⲈⲞⲨⲞϢⲤ ϨⲰⲰϤ ϨⲚ ⲦⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲚⲚⲖⲀⲞⲆⲒⲔⲈⲨⲤ. ⲀⲨⲰ ⲞⲚ ⲘⲚⲚⲤⲰⲤ ⲚⲦⲈⲦⲚⲞϢⲤ ϨⲰⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ.
16 E, uma vez lida esta epístola perante vós, providenciai por que seja também lida na igreja dos laodicenses; e a dos de Laodiceia, lede-a igualmente perante vós.
17 ⲀⲨⲰ ⲀϪⲒⲤ ⲚⲀⲢⲬⲒⲠⲠⲞⲤ ϪⲈ ϬⲰϢⲦ ⲈⲦⲆⲒⲀⲔⲞⲚⲒⲀ ⲈⲚⲦⲀⲔϪⲒⲦⲤ ϨⲘ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ϪⲈ ⲈⲔⲈϪⲞⲔⲤ ⲈⲂⲞⲖ.
17 Também dizei a Arquipo: atenta para o ministério que recebeste no Senhor, para o cumprires.
18 ⲠⲀⲤⲠⲀⲤⲘⲞⲤ ⲈⲚⲦⲀⲒⲤϨⲀⲈⲒϤ ⲚⲦⲀϬⲒϪ ⲠⲀⲨⲖⲞⲤ. ⲀⲢⲒⲠⲘⲈⲈⲨⲈ ⲚⲚⲀⲘⲢⲢⲈ. ⲦⲈⲬⲀⲢⲒⲤ ⲚⲘⲘⲎⲦⲚ
18 A saudação é de próprio punho: Paulo. Lembrai-vos das minhas algemas. A graça seja convosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.