3 João 1

Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs BKJ

Sair da comparação
1 ⲠⲈⲠⲢⲈⲤⲂⲨⲦⲈⲢⲞⲤ ⲈϤⲤϨⲀⲒ ⲚⲄⲀⲒⲞⲤ ⲠⲘⲈⲢⲒⲦ ⲠⲀⲒ ⲀⲚⲞⲔ ⲈϮⲘⲈ ⲘⲘⲞϤ ⲎⲚ ⲞⲨⲘⲈ
1 O ancião ao amado Gaio, a quem amo em verdade.
2 ⲠⲀⲘⲈⲢⲒⲦ ϮϢⲖⲎⲖ ⲈⲦⲢⲈⲦⲈⲔϨⲒⲎ ⲤⲞⲞⲨⲦⲚ ⲎⲚ ϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ ⲀⲨⲰ ⲈⲦⲢⲈⲔⲞⲨϪⲀⲒ ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲈⲦⲈⲢⲈⲦⲈⲔⲮⲨⲬⲎ ⲤⲞⲨⲦⲰⲚ
2 Amado, eu desejo, acima de todas as coisas, que tu possas prosperar e em boa saúde, assim como sua alma prospera.
3 ⲀⲒⲢⲀϢⲈ ⲘⲘⲀⲦⲈ ⲚⲦⲈⲢⲞⲨⲈⲒ ⲚϬⲒ ⲚⲚⲈⲤⲚⲎⲨ ⲀⲨⲰ ⲀⲨⲈⲢ ⲘⲚⲦⲢⲈ ϨⲀⲢⲞⲔ ⲎⲚ ⲦⲘⲈ ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲚⲦⲞⲔ ⲈⲦⲔⲘⲞⲞϢⲈ ⲎⲚ ⲞⲨⲘⲈ
3 Porque me alegrei grandemente quando os irmãos vieram, e testificaram da verdade que há em ti, e como tu andas na verdade.
4 ⲈⲘⲚϮ ⲢⲀϢⲈ ⲘⲘⲀⲨ ⲈⲚⲀⲀⲀϤ ⲠⲀⲒ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲒⲈⲤⲰⲦⲘ ϪⲈ ⲚⲀϢⲎⲢⲈ ⲘⲞⲞϢⲈ ⲎⲚ ⲞⲨⲘⲈ
4 Não tenho maior alegria do que a de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 ⲠⲀⲘⲈⲢⲒⲦ ⲞⲨϨⲰⲂ ⲈϤⲞ ⲚϨⲞⲦ ⲠⲈⲦⲈⲔⲈⲒⲢⲈ ⲘⲘⲞϤ ⲠⲈⲦⲈⲔⲚⲀⲀϤ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲚⲈⲤⲚⲎⲨ ⲀⲨⲰ ⲠⲀⲒ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲚⲚⲈϢⲘⲞ
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, e para com os estranhos;
6 ⲚⲀⲒ ⲚⲦⲀⲨⲢ ⲘⲚⲦⲢⲈ ⲚⲦⲈⲔⲀⲄⲀⲠⲎ ⲘⲠⲈⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲦⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲚⲀⲒ ⲔⲀⲖⲰⲤ ⲔⲚⲀⲀⲤ ⲈⲀⲔⲐⲠⲞⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲈⲘⲠϢⲀ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ
6 estes foram testemunhas da tua caridade diante da igreja, os quais, se conduzires em sua jornada de maneira piedosa, farás bem.
7 ⲚⲦⲀⲨⲈⲒ ⲄⲀⲢ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲀ ⲠⲢⲀⲚ ⲘⲠⲞⲨϪⲒ ⲖⲀⲀⲨ ⲚⲦⲞⲞⲦⲞⲨ ⲚⲚϨⲈⲐⲚⲞⲤ
7 Porque pelo seu Nome seguiram adiante, nada tomando dos gentios.
8 ⲀⲚⲞⲚ ϬⲈ ϢⲤⲈ ⲈⲢⲞⲚ ⲈϢⲰⲠ ⲈⲢⲞⲚ ⲚⲚⲀⲒ ⲚⲦⲈⲒⲘⲈⲒⲚⲈ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲚϢⲂⲎⲢ ⲈⲢ ϨⲰⲂ ⲚⲦⲘⲈ
8 Portanto, devemos receber aos tais, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 ⲀⲔⲤϨⲀⲒ ⲚⲚⲞⲨϨⲰⲂ ⲚⲦⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ϪⲈ ⲠⲘⲀⲒⲢ ϢⲞⲢⲠ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ ⲆⲒⲞⲦⲢⲞⲪⲎⲤ ⲚϤϢⲰⲠ ⲘⲘⲞⲚ ⲈⲢⲞϤ ⲀⲚ.
9 Escrevi à igreja; mas Diótrefes, que ama ter preeminência entre eles, não nos recebe.
10 ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ⲈⲒϢⲀⲚⲈⲒ ϮⲚⲀⲦⲢⲈⲦⲈⲦⲚⲚⲢ ⲠⲘⲈⲈⲨⲈ ⲚⲚⲈϤϨⲈⲂⲎⲨⲈ ⲈⲦⲈϤⲈⲒⲢⲈ ⲘⲘⲀⲨ ⲎⲚ ϨⲈⲚϢⲀϪⲈ ⲈⲨϨⲞⲞⲨ ⲈϤⲞ ⲚϢⲞⲨϢⲞ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲰⲚ ⲀⲨⲰ ⲈϪⲚ ⲚⲀⲒ ⲘⲠⲈϤϨⲰ ⲈⲢⲞϤ ⲞⲨⲆⲈ ⲚⲦⲞϤ ⲚϤϢⲰⲠ ⲈⲢⲞϤ ⲀⲚ ⲚⲚⲈⲤⲚⲎⲨ ⲀⲨⲰ ϤⲔⲰⲖⲨ ⲚⲚⲈⲦϢⲰⲠ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲀⲨⲰ ϤⲚⲞⲨϪ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ
10 Por isso, se eu for, ­lembrar-me-ei dos feitos que ele realiza, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, não recebe os irmãos, e impede os que querem ­recebê-los, e os expulsa da igreja.
11 ⲠⲀⲘⲈⲢⲒⲦ ⲘⲠⲈⲢⲦⲈⲚⲦⲰⲚⲄ ⲈⲠⲠⲈⲐⲞⲞⲨ ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲠⲠⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨϤ ⲠⲈⲦⲈⲒⲢⲈ ⲘⲠⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨϤ ⲞⲨⲈⲂⲞⲖ ⲠⲈ ϨⲘ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲈⲦⲈⲒⲢⲈ ⲘⲠⲠⲈⲐⲞⲞⲨ ⲘⲠⲈϤⲚⲀⲨ ⲈⲠⲚⲞⲨⲦⲈ
11 Amado, não sigas o que é mal, mas o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus; mas aquele que faz o mal não viu a Deus.
12 ⲀⲨⲢ ⲘⲚⲦⲢⲈ ⲚⲆⲒⲘⲎⲦⲢⲒⲞⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲚ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ⲀⲨⲰ ϨⲒⲦⲚ ⲦⲘⲈ ⲀⲨⲰ ⲞⲚ ⲀⲚⲞⲚ ⲆⲈ ⲞⲚ ⲦⲚⲚⲈⲢ ⲘⲚⲦⲢⲈ ⲀⲨⲰ ⲔⲤⲞⲞⲨⲚ ϨⲰⲰⲔ ϪⲈ ⲦⲚⲘⲚⲦⲘⲚⲦⲢⲈ ⲞⲨⲘⲈ ⲦⲈ
12 Demétrio, porém, tem bom testemunho da parte de todos os homens, e da parte da própria verdade, sim, e também nós testemunhamos; e vós sabeis que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 ⲞⲨⲚϮ ϨⲀϨ ⲈⲤϨⲀⲒⲤⲞⲨ ⲚⲞⲔ ⲀⲖⲖⲀ ϮⲞⲨⲰϢ ⲀⲚ ⲈⲤϨⲀⲒⲤⲞⲨ ⲚⲀⲔ ϨⲒⲦⲚ ⲞⲨⲘⲈⲖⲀ ⲘⲚ ⲞⲨⲔⲀϢ
13 Eu tinha muitas coisas para escrever, mas não irei escrever-te com tinta e pena.
14 ϮϨⲈⲖⲠⲒⲌⲈ ⲆⲈ ⲈⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞⲔ ⲎⲚ ⲞⲨϬⲈⲠⲎ ⲚⲦⲈⲚϢⲀϪⲈ ⲘⲚ ⲚⲈⲚⲈⲢⲎⲨ ⲚⲦⲀⲠⲢⲞ ϨⲒ ⲦⲀⲠⲢⲞ
14 Mas acredito que ver-te-ei brevemente, e falaremos face a face. Paz seja contigo. Nossos amigos te saúdam. Saúda os amigos por nome.
15 ϮⲢⲎⲚⲎ ⲈⲤⲈϢⲰⲠⲈ ⲚⲀⲔ ⲤⲈϢⲒⲚⲈ ⲈⲢⲞⲔ ⲚϬⲒ ⲚⲚⲈⲚϢⲂⲈⲈⲢ ϢⲒⲚⲈ ⲈⲚⲈϢⲂⲈⲈⲢ ⲔⲀⲦⲀ ⲢⲀⲚ.
15 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.