2 João 1
Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs VC
1 ⲠⲈⲠⲢⲈⲤⲂⲨⲦⲈⲢⲞⲤ ⲈϤⲤϨⲀⲒ ⲚⲈⲔⲖⲈⲔⲦⲎ ⲔⲨⲢⲒⲀ ⲘⲚ ⲚⲈⲤϢⲎⲢⲈ ⲚⲀⲒ ⲀⲚⲞⲔ ⲈϮⲘⲈ ⲘⲘⲞⲞⲨ ϨⲚ ⲞⲨⲘⲈ ⲀⲨⲰ ⲀⲚⲞⲔ ⲘⲘⲀⲦⲈ ⲀⲚ ⲀⲖⲖⲀ ⲞⲨⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ⲚⲦⲀⲨⲤⲞⲨⲈⲚ ⲦⲘⲈ
1 O ancião à Senhora eleita e a seus filhos, que amo na verdade. Não somente eu, mas também todos os que conheceram a verdade,
2 ⲈⲦⲂⲈ ⲦⲘⲚⲦⲘⲈ ⲈⲦϢⲞⲞⲠ ϨⲢⲀⲒ ⲚϨⲎⲦⲚ ⲀⲨⲰ ⲤⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲚⲘⲘⲞⲚ ⲚϢⲀ ⲈⲚⲈϨ
2 por causa da verdade que permanece em nós e que ficará conosco eternamente.
3 ⲦⲈⲬⲀⲢⲒⲤ ⲈⲤⲈϢⲰⲠⲈ ⲚⲘⲘⲞⲚ ⲘⲚ ⲠⲚⲀ ⲀⲨⲰ ϮⲢⲎⲚⲎ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲘ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲈⲒⲰⲦ ⲘⲚ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲈⲒⲰⲦ ϨⲢⲀⲒ ⲎⲚ ⲞⲨⲘⲈ ⲘⲚ ⲞⲨⲀⲄⲀⲠⲎ
3 Estejam convosco, na verdade e no amor: graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, Filho do Pai.
4 ⲀⲒⲢⲀϢⲈ ⲘⲘⲀⲦⲈ ϪⲈ ⲀⲒϨⲈ ⲈϨⲞⲒⲚⲈ ⲎⲚ ⲚⲞⲨϢⲎⲢⲈ ⲈⲨⲘⲞⲞϢⲈ ⲎⲚ ⲞⲨⲘⲈ ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲚⲦⲀⲚϪⲒ ⲚⲞⲨⲈⲚⲦⲞⲖⲎ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲈⲒⲰⲦ
4 Muito me alegrei por ter achado entre teus filhos alguns que andam na verdade, conforme o mandamento que temos recebido do Pai.
5 ⲀⲨⲰ ⲦⲈⲚⲞⲨ ⲦⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲞⲚ ϮⲤⲞⲠⲤ ⲘⲘⲞ ⲔⲨⲢⲒⲀ ϨⲰⲤ ⲈⲒⲤϨⲀⲒ ⲚⲈ ⲀⲚ ⲚⲚⲞⲨⲈⲚⲦⲞⲖⲎ ⲚⲂⲢⲢⲈ ⲀⲖⲖⲀ ⲦⲀⲒ ⲚⲈⲨⲚⲦⲀⲚⲤ ⲘⲘⲀⲨ ⲚϪⲒⲚ ϢⲞⲢⲠ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲚⲈⲘⲈⲢⲒ ⲚⲈⲚⲈⲢⲎⲨ
5 E agora rogo-te, Senhora, não como quem te escreve um novo mandamento, mas sim o que tivemos desde o princípio: que nos amemos uns aos outros.
6 ⲀⲨⲰ ⲦⲀⲒ ⲦⲈ ⲦⲀⲄⲀⲠⲎ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲚⲈⲘⲞⲞϢⲈ ⲔⲀⲦⲀ ⲚⲈϤⲈⲚⲦⲞⲖⲎ ⲦⲀⲒ ⲦⲈ ⲦⲈⲚⲦⲞⲖⲎ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲚⲦⲀⲦⲈⲦⲚⲤⲰⲦⲘ ϪⲒⲚ ϢⲞⲢⲠ ⲚⲦⲈⲦⲚⲚⲀⲘⲞⲞϢⲈ ϨⲢⲀⲒ ⲚϨⲎⲦⲤ
6 Nisto consiste o amor: que vivamos segundo seus mandamentos. É este o mandamento que tendes ouvido desde o princípio, e segundo o qual deveis viver.
7 ϪⲈ ⲀⲨⲞⲨⲘⲎⲎϢⲈ ⲘⲠⲖⲀⲚⲞⲤ ⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲚⲈⲦⲈ ⲚⲤⲈϨⲞⲘⲞⲖⲞⲄⲈⲒ ⲀⲚ ⲚⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ϪⲈ ⲀϤⲈⲒ ⲎⲚ ⲦⲤⲀⲢⲜ ⲠⲀⲒ ⲠⲈ ⲠⲖⲀⲚⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲠⲀⲚⲦⲒⲬⲢⲎⲤⲦⲞⲤ
7 Muitos sedutores têm saído pelo mundo afora, os quais não proclamam Jesus Cristo que se encarnou. Quem assim proclama é o sedutor e o Anticristo.
8 ϮϨⲦⲎⲦⲚ ⲈⲢⲰⲦⲚ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲚⲚⲈⲦⲈⲚⲤⲰⲢⲘ ⲚⲚⲈϨⲂⲎⲨⲈ ⲚⲦⲀⲦⲈⲦⲚⲚⲀⲀⲨ ⲀⲖⲖⲀ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲦⲈⲦⲚⲀϪⲒ ⲘⲠⲂⲎⲔⲈ ⲈⲦϪⲎⲔ ⲈⲂⲞⲖ
8 Acautelai-vos, para que não percais o fruto de nosso trabalho, mas antes possais receber plena recompensa.
9 ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲚⲀⲈⲢ ϢⲞⲢⲠ ⲚϤⲦⲘϬⲰ ϨⲚ ⲦⲈⲤⲂⲰ ⲘⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲘⲚⲦϤ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲘⲘⲀⲨ ⲠⲈⲦⲚⲀϬⲰ ⲎⲚ ⲦⲈⲤⲂⲰ ⲠⲀⲒ ⲞⲨⲚⲦⲀϤ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲘⲠⲈⲒⲰⲦ ⲘⲚ ⲠϢⲎⲢⲈ
9 Todo aquele que caminha sem rumo e não permanece na doutrina de Cristo, não tem Deus. Quem permanece na doutrina, este possui o Pai e o Filho.
10 ⲠⲈⲦⲚⲎⲨ ϢⲀⲢⲰⲦⲚ ⲚϤⲦⲘⲈⲒⲚⲈ ⲚⲎⲦⲚ ⲚⲦⲈⲒⲤⲂⲰ ⲘⲠⲈⲢϪⲒⲦϤ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲠⲈⲦⲈⲚⲎⲒ ⲀⲨⲰ ⲘⲠⲢϪⲞⲞⲤ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲬⲀⲒⲢⲈ
10 Se alguém vier a vós sem trazer esta doutrina, não o recebais em vossa casa, nem o saudeis.
11 ⲠⲈⲦⲚⲀϪⲞⲞⲤ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲬⲀⲒⲢⲈ ϤⲞ ⲚⲔⲞⲒⲚⲞⲚⲞⲤ ⲈⲚⲈϤϨⲈⲂⲎⲨⲈ ⲈⲐⲞⲞⲨ
11 Porque quem o saúda toma parte em suas obras más.
12 ⲞⲨⲚϮ ϨⲀϨ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲈⲤϨⲀⲒⲤⲞⲨ ⲚⲎⲦⲚ ⲘⲠⲈⲒⲞⲨⲰϢ ⲈⲤϨⲀⲒⲤⲞⲨ ϨⲒⲦⲚ ⲞⲨⲘⲈⲖⲀ ⲘⲚ ⲞⲨⲬⲀⲢⲦⲎⲤ ⲀⲖⲖⲀ ϮϨⲈⲖⲠⲒⲌⲈ ⲈⲈⲒ ϢⲀⲢⲰⲦⲚ ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲀϢⲀϪⲈ ⲚⲘⲘⲎⲦⲚ ⲚⲦⲀⲠⲢⲞ ϨⲒ ⲦⲀⲠⲢⲞ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲢⲈⲠⲀⲢⲀϢⲈ ϢⲰⲠⲈ ⲈϤϪⲎⲔ ⲈⲂⲞⲖ
12 Apesar de ter mais coisas que vos escrever, não o quis fazer com papel e tinta, mas espero estar entre vós e conversar de viva voz, para que a vossa alegria seja perfeita.
13 ⲤⲈϢⲒⲚⲈ ⲈⲢⲞ ⲚϬⲒ ⲚⲈϢⲎⲢⲈ ⲚⲈⲔⲖⲈⲔⲦⲎ ⲦⲞⲨⲤⲰⲚⲈ.
13 Saúdam-te os filhos de tua irmã, a escolhida.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.