1 Coríntios 9
Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs NTLH
1 ⲘⲎ ⲀⲚⲄ ⲞⲨⲢⲘϨⲈ ⲀⲚ ⲘⲎ ⲀⲚⲄ ⲞⲨⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲀⲚ ⲘⲎ ⲘⲠⲒⲚⲀⲨ ⲈⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲘⲎ ⲚⲦⲰⲦⲚ ⲀⲚ ⲠⲈ ⲠⲀϨⲰⲂ ϨⲘ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ.
1 Será que eu não sou um homem livre? Por acaso não sou um apóstolo ? Será que eu não vi Jesus, o nosso Senhor? Por acaso vocês não são o resultado do trabalho que faço para o Senhor?
2 ⲈϢϪⲈ ⲀⲚⲄ ⲞⲨⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲀⲚ ⲚϨⲈⲚⲔⲞⲞⲨⲈ. ⲀⲖⲖⲀ ⲀⲚⲄ ⲞⲨⲀ ⲚⲎⲦⲚ. ⲦⲈⲤⲪⲢⲀⲄⲒⲤ ⲄⲀⲢ ⲚⲦⲀⲘⲚⲦⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲚⲦⲰⲦⲚ ⲠⲈ ϨⲘ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ.
2 Mesmo que outros não me aceitem como apóstolo, vocês me aceitam! Vocês mesmos, pelo fato de estarem unidos com o Senhor, são a prova de que sou um apóstolo.
3 ⲦⲀⲒ ⲦⲈ ⲦⲀⲀⲠⲞⲖⲞⲄⲒⲀ ⲚⲚⲈⲦⲀⲚⲀⲔⲢⲒⲚⲈ ⲘⲘⲞⲒ.
3 Quando as pessoas me criticam, eu me defendo, dizendo assim:
4 ⲘⲎ ⲘⲚⲦⲀⲚ ⲦⲈⲜⲞⲨⲤⲒⲀ ⲚⲞⲨⲰⲘ ϨⲒ ⲤⲰ.
4 Será que eu não tenho o direito de receber comida e bebida pelo meu trabalho?
5 ⲘⲎ ⲘⲚⲦⲀⲚ ⲦⲈⲜⲞⲨⲤⲒⲀ ⲈⲦⲢⲈⲨⲤⲰⲚⲈ ⲚⲤϨⲒ ⲘⲈ ⲞⲨⲀϨⲤ ⲚⲤⲰⲚ ⲚⲐⲈ ⲚⲚⲔⲈⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲘⲚ ⲚⲈⲤⲚⲎⲨ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲀⲨⲰ ⲔⲎⲪⲀⲤ.
5 Será que nas minhas viagens eu não tenho o direito de levar comigo uma esposa cristã, como fazem os outros apóstolos, os irmãos do Senhor Jesus e também Pedro?
6 ϪⲚ ⲘⲘⲞⲚ ⲀⲚⲞⲔ ⲘⲀⲨⲀⲀⲦ ⲘⲚ ⲂⲀⲢⲚⲀⲂⲀⲤ ⲘⲚⲦⲀⲚ ⲦⲈⲜⲞⲨⲤⲒⲀ ⲘⲘⲀⲨ ⲈⲦⲘⲢϨⲰⲂ.
6 Ou será que Barnabé e eu somos os únicos que temos de trabalhar para nos sustentar?
7 ⲚⲒⲘ ⲠⲈ ⲈϢⲀϤⲢⲘⲀⲦⲞⲒ ϨⲚ ⲚⲈϤⲞⲮⲰⲚⲒⲞⲚ ⲘⲘⲒⲚ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲚⲈϨ. ⲚⲒⲘ ⲠⲈϢⲀϤⲦⲰϬⲈ ⲚⲞⲨⲘⲀ ⲚⲈⲖⲞⲞⲖⲈ ⲚϤⲦⲘⲞⲨⲰⲘ ⲘⲠⲈϤⲔⲀⲢⲠⲞⲤ. ⲚⲒⲘ ⲠⲈϢⲀϤⲘⲞⲞⲚⲈ ⲚⲞⲨⲞϨⲈ ⲚϤⲦⲘⲞⲨⲰⲘ ⲘⲠⲈϤⲈⲢⲰⲦⲈ.
7 Quem já ouviu falar de algum soldado que pagou as suas próprias despesas no exército? Ou qual é o fazendeiro que não come das uvas da sua própria plantação? Ou qual é o pastor que não toma do leite do seu gado?
8 ⲘⲎ ⲔⲀⲦⲀ ⲢⲰⲘⲈ ⲈⲒϪⲰ ⲚⲚⲀⲒ. ⲎⲘⲈⲢⲈ ⲠⲔⲈⲚⲞⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲚⲀⲒ.
8 Não pensem que eu me apoio somente nesses exemplos da vida diária, pois a lei diz a mesma coisa.
9 ϤⲤⲎϨ ⲄⲀⲢ ϨⲘ ⲠⲚⲞⲘⲞⲤ ⲘⲘⲰⲨⲤⲎⲤ ϪⲈ ⲚⲚⲈⲔϢⲂⲦ ⲞⲨⲘⲀⲤⲈ ⲈϤϨⲒ. ⲘⲎ ⲠⲢⲞⲞⲨϢ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲈ ϨⲀⲚⲈϨⲞⲞⲨ
9 Na Lei de Moisés está escrito assim: “Não amarre a boca do boi quando ele estiver pisando o trigo.” Por acaso Deus está interessado nos bois?
10 ϪⲚ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲈⲦⲂⲎⲎⲦⲚ. ⲚⲦⲀⲨⲤⲀϨϤ ⲄⲀⲢ ⲈⲦⲂⲎⲎⲦⲚ ϪⲈ ϢϢⲈ ⲈⲠⲈⲦⲤⲔⲀⲒ ⲈⲤⲔⲀⲒ ⲈϪⲚ ⲞⲨϨⲈⲖⲠⲒⲤ. ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲦϨⲒ ⲈϪⲚ ⲞⲨϨⲈⲖⲠⲒⲤ ⲈⲦⲢⲈϤⲘⲈⲦⲈⲬⲈ.
10 Ou foi a nosso respeito que ele disse isso? É claro que isso está escrito em nosso favor! Tanto a pessoa que planta como a que colhe fazem o seu trabalho na esperança de receber a sua parte da colheita.
11 ⲈϢϪⲈ ⲀⲚⲞⲚ ⲀⲚϪⲞ ⲚⲎⲦⲚ ⲚⲚⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲦⲒⲔⲞⲚ ⲞⲨⲚⲞϬ ⲠⲈ. ⲈϢϪⲈ ⲀⲚⲞⲚ ⲠⲈⲦⲚⲀⲰϨⲤ ⲚⲚⲈⲦⲚⲤⲀⲢⲔⲒⲔⲞⲚ.
11 Se temos semeado entre vocês a semente espiritual, será demais se recebermos de vocês alguma recompensa material?
12 ⲈϢϪⲈ ⲞⲨⲚ ϨⲈⲚⲔⲞⲞⲨⲈ ⲘⲈⲦⲈⲬⲈ ⲈⲦⲈⲦⲚⲈⲜⲞⲨⲤⲒⲀ ⲚϨⲞⲨⲞ ϬⲈ ⲀⲚ ⲀⲚⲞⲚ ⲀⲖⲖⲀ ⲘⲠⲚⲬⲢⲰ ⲚⲦⲈⲈⲒⲈⲜⲞⲨⲤⲒⲀ ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲚϤⲒ ϨⲀ ϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲚⲚⲈⲚϮ ⲚⲞⲨϪⲢⲞⲠ ⲘⲠⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ ⲘⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
12 Se outros têm o direito de esperar isso de vocês, será que nós não temos muito mais direito do que eles? No entanto, nós não temos usado esse direito. Pelo contrário, temos aguentado tudo para não atrapalhar o
13 ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲤⲞⲞⲨⲚ ⲀⲚ ϪⲈ ⲚⲈⲦⲢϨⲰⲂ ⲈⲚⲈⲢⲠⲎⲨⲈ ⲈⲨⲞⲨⲰⲘ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲀ ⲠⲢⲠⲈ. ⲚⲈⲦⲤⲢⲞϤⲦ ⲈⲠⲈⲐⲨⲤⲒⲀⲤⲦⲎⲢⲒⲞⲚ ⲈϢⲀⲨⲠⲰϢ ⲈϪⲰⲞⲨ ⲘⲚ ⲠⲈⲐⲨⲤⲒⲀⲤⲦⲎⲢⲒⲞⲚ.
13 Certamente vocês sabem que os que trabalham no Templo é do Templo que recebem os seus alimentos. E sabem também que os que oferecem sacrifícios no altar recebem uma parte da carne dos animais que são sacrificados ali.
14 ⲦⲀⲒ ⲦⲈ ⲐⲈ ⲈⲚⲦⲀ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲦⲞϢⲤ ⲚⲚⲈⲦⲦⲀϢⲈⲞⲈⲒϢ ⲘⲠⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ ⲈⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ.
14 Assim o Senhor mandou também que aqueles que anunciam o evangelho vivam do trabalho de anunciar o evangelho.
15 ⲀⲚⲞⲔ ⲆⲈ ⲘⲠⲒⲬⲢⲰ ⲚⲖⲀⲀⲨ ⲚⲚⲀⲒ. ⲚⲦⲀⲒ ⲤⲈϨⲚⲀⲒ ⲆⲈ ⲀⲚ ϪⲈ ⲈⲨⲈϢⲰⲠⲈ ⲚⲦⲈⲈⲒϨⲈ ⲚϨⲎⲦ. ⲚⲀⲚⲞⲨⲤ ⲄⲀⲢ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲢⲀⲘⲞⲨ ⲈϨⲞⲨⲈ ⲠⲀϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲈⲦⲈ ⲘⲚ ⲖⲀⲀⲨ ⲚⲀϢⲦⲢⲈϤϢⲰⲠⲈ ⲈϤϢⲞⲨⲈⲒⲦ.
15 Mas eu não tenho usado nenhum desses direitos, nem estou escrevendo isso agora para exigir esses direitos para mim mesmo. Eu preferiria morrer a fazer isso! E ninguém vai me tirar o orgulho que eu tenho de agir assim!
16 ⲈⲒϢⲀⲚⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲌⲈ ⲄⲀⲢ ⲚⲞⲨϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲚⲀⲒ ⲀⲚ ⲠⲈ. ⲞⲨϨⲦⲞⲢ ⲄⲀⲢ ⲈⲢⲞⲒ ⲠⲈ ⲞⲨⲞⲒ ⲄⲀⲢ ⲚⲀⲒ ⲠⲈ ⲈⲒϢⲀⲚⲦⲘⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲌⲈ.
16 Eu não tenho o direito de ficar orgulhoso por anunciar o evangelho. Afinal de contas, fazer isso é minha obrigação. Ai de mim se não anunciar o evangelho!
17 ⲈϢϪⲈ ⲈϨⲚⲀⲒ ⲆⲈ ⲈⲒⲈⲒⲢⲈ ⲘⲠⲀⲒ ⲞⲨⲚⲦⲀⲒ ⲘⲘⲀⲨ ⲚⲞⲨⲂⲈⲔⲈ. ⲈϢϪⲈ ⲚϨⲚⲀⲒ ⲆⲈ ⲀⲚ ⲈⲒⲈ ⲚⲦⲀⲨⲦⲀⲚϨⲞⲨⲦ ⲈⲨⲞⲒⲔⲞⲚⲞⲘⲒⲀ.
17 Por isso, se eu faço o meu trabalho por minha própria vontade, então posso esperar algum pagamento. Porém, se faço como um dever, é porque é um trabalho que Deus me deu para fazer.
18 ⲀϢ ϬⲈ ⲠⲈ ⲠⲀⲂⲈⲔⲈ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲠⲈ ⲈⲒⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲌⲈ ⲦⲀⲔⲀ ⲠⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ ⲚⲞⲨⲈϢ ⲚϪⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲢⲞϤ ⲈⲦⲘⲦⲢⲀⲈⲒⲢⲈ ⲘⲠⲀϨⲦⲞⲢ ϨⲘ ⲠⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ.
18 Nesse caso, qual é o pagamento que recebo? É a satisfação de anunciar o evangelho sem cobrar nada e sem exigir os direitos que tenho como pregador do evangelho.
19 ⲈⲒⲞ ⲄⲀⲢ ⲚⲢⲘϨⲈ ϨⲚ ϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ ⲀⲒⲀⲀⲦ ⲚϨⲘϨⲀⲖ ⲚⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ϪⲈ ⲈⲒⲈϮϨⲎⲨ ⲘⲠⲈϨⲞⲨⲞ.
19 Sou um homem livre; não sou escravo de ninguém. Mas eu me fiz escravo de todos a fim de ganhar para Cristo o maior número possível de pessoas.
20 ⲀⲒϢⲰⲠⲈ ⲚⲚⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ϨⲰⲤ ⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ϪⲈ ⲈⲒⲈϮϨⲎⲨ ⲚⲚⲒⲞⲨⲆⲀⲒ. ⲀⲒϢⲰⲠⲈ ⲚⲚⲈⲦϨⲀ ⲠⲚⲞⲘⲞⲤ ϨⲰⲤ ⲈⲒϨⲀ ⲠⲚⲞⲘⲞⲤ ⲈⲚϮϢⲞⲞⲠ ⲀⲚ ⲀⲚⲞⲔ ϨⲀ ⲠⲚⲞⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲈⲒⲈϮϨⲎⲨ ⲚⲚⲈⲦϨⲀ ⲠⲚⲞⲘⲞⲤ.
20 Quando trabalho entre os judeus, vivo como judeu a fim de ganhá-los para Cristo. Não estou debaixo da Lei de Moisés; mas, quando trabalho entre os judeus, vivo como se estivesse debaixo dessa Lei para ganhar os judeus para Cristo.
21 ⲀⲒϢⲰⲠⲈ ⲚⲚⲀⲚⲞⲘⲞⲤ ϨⲰⲤ ⲀⲚⲞⲘⲞⲤ ⲈⲀⲚⲄ ⲞⲨⲀⲚⲞⲘⲞⲤ ⲀⲚ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ. ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲀⲚⲄ ⲞⲨⲈⲚⲚⲞⲘⲞⲤ ⲘⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ϪⲈ ⲈⲒⲈϮϨⲎⲨ ⲚⲚⲀⲚⲞⲘⲞⲤ.
21 Assim também, quando estou entre os não judeus, vivo fora da Lei de Moisés a fim de ganhar os não judeus para Cristo. Isso não quer dizer que eu não obedeço à lei de Deus, pois estou, de fato, debaixo da lei de Cristo.
22 ⲀⲒϢⲰⲠⲈ ⲚⲚϬⲰⲂ ϨⲰⲤ ϬⲰⲂ ϪⲈ ⲈⲒⲈϮϨⲎⲨ ⲚⲚϬⲰⲂ. ⲀⲒⲢⲤⲘⲞⲦ ⲚⲒⲘ ⲘⲚ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲠⲀⲚⲦⲰⲤ ⲈⲒⲈⲦⲞⲨϪⲈϨⲞⲒⲚⲈ.
22 Quando estou entre os fracos na fé, eu me torno fraco também a fim de ganhá-los para Cristo. Assim eu me torno tudo para todos a fim de poder, de qualquer maneira possível, salvar alguns.
23 ⲈⲈⲒⲈⲒⲢⲈ ⲆⲈ ⲚⲚⲀⲒ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ ϪⲈ ⲈⲒⲈϢⲰⲠⲈ ⲚⲀϤ ⲚⲔⲞⲒⲚⲰⲚⲞⲤ.
23 Faço tudo isso por causa do evangelho a fim de tomar parte nas suas bênçãos.
24 ⲚⲦⲈⲦⲚⲤⲞⲞⲨⲚ ⲀⲚ ϪⲈ ⲚⲈⲦⲠⲎⲦ ϨⲘ ⲠⲈⲤⲦⲀⲆⲒⲞⲚ ⲤⲈⲠⲎⲦ ⲘⲈⲚ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲞⲨⲀ ⲆⲈ ⲠⲈϢⲀϤϪⲒ ⲠⲈⲔⲖⲞⲘ ⲠⲰⲦ ⲚⲦⲈⲒϨⲈ ϪⲈ ⲈⲦⲈⲦⲚⲈⲦⲀϨⲞ.
24 Vocês sabem que numa corrida, embora todos os corredores tomem parte, somente um ganha o prêmio. Portanto, corram de tal maneira que ganhem o prêmio.
25 ⲞⲨⲞⲚ ⲆⲈ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲀⲄⲰⲚⲒⲌⲈ ϢⲀϤⲈⲄⲔⲢⲀⲦⲈⲨⲈ ⲘⲘⲞϤ ⲈϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ ⲚⲎ ⲘⲈⲚ ϪⲈ ⲈⲨⲈϪⲒ ⲚⲞⲨⲔⲖⲞⲘ ⲈϢⲀϤⲦⲀⲔⲞ. ⲀⲚⲞⲚ ⲆⲈ ⲚⲞⲨⲀⲦⲦⲀⲔⲞ.
25 Todo atleta que está treinando aguenta exercícios duros porque quer receber uma coroa de folhas de louro, uma coroa que, aliás, não dura muito. Mas nós queremos receber uma coroa que dura para sempre.
26 ⲀⲚⲞⲔ ϬⲈ ⲈⲒⲠⲎⲦ ⲚⲦⲈⲒϨⲈ ϨⲰⲤ ϨⲚ ⲞⲨϨⲰⲠ ⲀⲚ. ⲈⲒⲠⲨⲔⲦⲈⲨⲈ ⲚⲦⲈⲒϨⲈ ϨⲰⲤ ⲈⲚⲈⲈⲒϨⲒⲞⲨⲈ ⲀⲚ ⲈⲠⲀⲎⲢ.
26 Por isso corro direto para a linha final. Também sou como um lutador de boxe que não perde nenhum golpe.
27 ⲀⲖⲖⲀ ϮⲰϤⲈ ⲘⲠⲀⲤⲰⲘⲀ ϮⲈⲒⲢⲈ ⲘⲘⲞϤ ⲚϨⲘϨⲀⲖ. ⲘⲎⲠⲰⲤ ⲈⲒⲦⲀϢⲈⲞⲈⲒϢ ⲚϨⲈⲚⲔⲞⲞⲨⲈ ⲦⲀϢⲰⲠⲈ ⲀⲚⲞⲔ ⲚϪⲞⲞⲨⲦ.
27 Eu trato o meu corpo duramente e o obrigo a ser completamente controlado para que, depois de ter chamado outros para entrarem na luta, eu mesmo não venha a ser eliminado dela.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.