1 Coríntios 7
Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs BKJ
1 ⲈⲦⲂⲈ ⲚⲈⲚⲦⲀⲦⲈⲦⲚⲤϨⲀⲒⲤⲞⲨ ⲆⲈ ⲚⲀⲒ ⲚⲀⲚⲞⲨⲤ ⲘⲠⲢⲰⲘⲈ ⲈⲦⲘϪⲰϨ ⲈⲤϨⲒⲘⲈ.
1 Ora, acerca das coisas que me escrevestes, bom seria que o homem não tocasse em mulher.
2 ⲈⲦⲂⲈ ⲘⲠⲞⲢⲚⲈⲒⲀ ⲆⲈ ⲘⲀⲢⲈ ⲠⲞⲨⲀ ⲠⲞⲨⲀ ϪⲒ ⲚⲀϤ ⲚⲦⲈϤⲤϨⲒⲘⲈ. ⲀⲨⲰ ⲘⲀⲢⲈ ⲦⲞⲨⲈⲒ ⲦⲞⲨⲈⲒ ϪⲒ ⲚⲀⲤ ⲘⲠⲈⲤϨⲀⲒ.
2 Ainda assim, para evitar fornicação, cada homem tenha a sua própria esposa, e cada mulher tenha o seu próprio marido.
3 ⲠϨⲞⲞⲨⲦ ⲘⲀⲢⲈϤϮ ⲘⲠⲈⲦⲈⲢⲞϤ ⲚⲦⲈϤⲤϨⲒⲘⲈ. ϨⲞⲘⲞⲒⲰⲤ ⲆⲈ ⲦⲔⲈⲤϨⲒⲘⲈ ⲘⲀⲢⲈⲤϮ ⲘⲠⲈⲦⲈⲢⲞⲤ ⲘⲠⲈⲤϨⲀⲒ.
3 O marido cumpra sua obrigação conjugal para com a sua esposa, e da mesma forma também a mulher ao marido.
4 ⲦⲈⲤϨⲒⲘⲈ ⲞⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲀⲚ ⲘⲠⲈⲤⲤⲰⲘⲀ ⲀⲖⲖⲀ ⲠⲈⲤϨⲀⲒ ⲠⲈ. ϨⲞⲘⲞⲒⲰⲤ ⲆⲈ ⲘⲠϨⲀⲒ ⲞⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲀⲚ ⲘⲠⲈϤⲤⲰⲘⲀ. ⲀⲖⲖⲀ ⲦⲈϤⲤϨⲒⲘⲈ ⲦⲈ.
4 A esposa não tem poder sobre o seu próprio corpo, mas o marido; e também semelhante, o marido não tem poder sobre seu próprio corpo, mas a esposa.
5 ⲘⲠⲢϤⲈϬ ⲚⲈⲦⲚⲈⲢⲎⲨ ⲈⲒⲘⲎⲦⲒ ϨⲚ ⲞⲨϢⲰⲚⲂ ⲠⲢⲞⲤ ⲞⲨⲞⲈⲒϢ ϪⲈ ⲈⲦⲈⲦⲚⲈⲤⲢϤⲈ ⲈⲠⲈϢⲖⲎⲖ. ⲀⲨⲰ ⲞⲚ ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲈⲒ ⲈⲦⲞⲨⲈⲚ ⲚⲈⲦⲚⲈⲢⲎⲨ ϪⲈ ⲚⲚⲈ ⲠⲤⲀⲦⲀⲚⲀⲤ ⲠⲈⲒⲢⲀⲌⲈ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲈⲦⲂⲈ ⲦⲈⲦⲚⲘⲚⲦⲀⲦⲀⲘⲀϨⲦⲈ.
5 Não vos defraudeis um ao outro, exceto se com consentimento, por algum tempo, para que se deem ao jejum e oração; e ajuntai-vos novamente, para que Satanás não vos tente pela vossa falta de autocontrole.
6 ⲠⲀⲒ ⲆⲈ ⲈⲒϪⲰ ⲘⲘⲞϤ ⲔⲀⲦⲀ ⲞⲨⲤⲨⲚⲄⲚⲰⲘⲎ. ⲚⲔⲀⲦⲀ ⲞⲨⲈϨⲤⲀϨⲚⲈ ⲀⲚ.
6 Mas eu falo isto por permissão, e não como mandamento.
7 ϮⲞⲨⲰϢ ⲄⲀⲢ ⲈⲦⲢⲈ ⲢⲰⲘⲈ ⲚⲒⲘ ϢⲰⲠⲈ ⲚⲦⲀϨⲈ ⲀⲖⲖⲀ ⲞⲨⲚⲦⲈ ⲠⲞⲨⲀ ⲠⲞⲨⲀ ⲞⲨⲬⲀⲢⲒⲤⲘⲀ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲞⲨⲀ ⲘⲈⲚ ϨⲒⲚⲀⲒ ⲔⲈⲦ ⲆⲈ ⲚⲦⲈⲒϨⲈ.
7 Porque eu gostaria que todos os homens fossem como eu. Mas cada homem tem o seu próprio dom de Deus, um de uma maneira, e outro de outra.
8 ϮϪⲰ ⲆⲈ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲚⲈⲦⲈⲘⲚⲦⲞⲨ ⲤϨⲒⲘⲈ ⲘⲚ ⲚⲈⲬⲎⲢⲀ ϪⲈ ⲚⲀⲚⲞⲨⲤ ⲚⲀⲨ ⲈϬⲰ ⲚⲦⲀϨⲈ ϨⲰ.
8 Eu digo, portanto, aos solteiros e às viúvas, que lhes é bom se permanecerem como eu.
9 ⲈϢⲰⲠⲈ ⲆⲈ ⲈⲚⲤⲈⲚⲀⲈϢⲈⲄⲔⲢⲀⲦⲈⲨⲈ ⲀⲚ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲘⲀⲢⲞⲨϪⲒ. ⲚⲀⲚⲞⲨ ϪⲒ ⲄⲀⲢ ⲈϨⲞⲨⲈⲢⲰⲔϨ.
9 Mas, se não podem conter-se, casem-se. Porque é melhor casar do que abrasar-se.
10 ⲚⲈⲚⲦⲀⲨϪⲒ ⲆⲈ ϮⲠⲀⲢⲀⲄⲄⲈⲒⲖⲈ ⲚⲀⲨ ⲀⲚⲞⲔ ⲀⲚ ⲀⲖⲖⲀ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲈⲦⲘⲦⲢⲈ ⲦⲈⲤϨⲒⲘⲈ ⲠⲰⲢϪ ⲈⲠⲈⲤϨⲀⲒ.
10 E aos casados ordeno, não eu, mas o Senhor, que a mulher não se aparte do seu marido;
11 ⲈϢⲰⲠⲈ ⲆⲈ ⲈⲤϢⲀⲚⲠⲰⲢϪ ⲘⲀⲢⲈⲤϬⲰ ⲚⲦⲈⲒϨⲈ. ⲎⲚⲤϨⲰⲦⲠ ⲈⲠⲈⲤϨⲀⲒ. ⲀⲨⲰ ⲠϨⲞⲞⲨⲦ ⲈⲦⲘⲦⲢⲈϤⲔⲰ ⲚⲤⲰϤ ⲚⲦⲈϤⲤϨⲒⲘⲈ.
11 mas, se apartar, que ela permaneça solteira, ou que se reconcilie com o seu marido; e o marido não deixe a sua esposa.
12 ϮϪⲰ ⲆⲈ ⲘⲘⲞⲤ ⲘⲠⲔⲈⲤⲈⲈⲠⲈ ⲀⲚⲞⲔ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲀⲚ ϪⲈ ⲈϢⲰⲠⲈ ⲞⲨⲤⲞⲚ ⲈⲨⲚⲦⲀϤ ⲘⲘⲀⲨ ⲚⲞⲨⲤϨⲒⲘⲈ ⲚⲀⲠⲒⲤⲦⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲈⲤⲞⲨⲰϢ ⲈϬⲰ ⲚⲘⲘⲀϤ ⲘⲠⲢⲦⲢⲈϤⲖⲞ ϨⲀⲢⲞⲤ.
12 Mas aos restantes digo eu, não o Senhor: Se algum irmão tem esposa descrente, e ela consente em habitar com ele, não a abandone,
13 ⲀⲨⲰ ⲈϢⲰⲠⲈ ⲞⲨⲤϨⲒⲘⲈ ⲈⲨⲚⲦⲀⲤ ⲘⲘⲀⲨ ⲚⲞⲨϨⲀⲒ ⲚⲀⲠⲒⲤⲦⲞⲤ ⲈϤⲞⲨⲰϢ ⲈϬⲰ ⲚⲘⲘⲀⲤ ⲘⲠⲢⲦⲢⲈⲤⲖⲞ ϨⲀ ⲠϨⲀⲒ.
13 e a mulher que tem marido descrente, e ele consente em habitar com ela, não o abandone.
14 ⲀϤⲦⲂⲂⲞ ⲄⲀⲢ ⲚϬⲒ ⲠϨⲀⲒ ⲚⲀⲠⲒⲤⲦⲞⲤ ϨⲚ ⲦⲈⲤϨⲒⲘⲈ ⲀⲨⲰ ⲀⲤⲦⲂⲂⲞ ⲚϬⲒ ⲦⲈⲤϨⲒⲘⲈ ⲚⲀⲠⲒⲤⲦⲞⲤ ϨⲘ ⲠⲤⲞⲚ ⲈϢϪⲈ ⲘⲠⲈ ⲈⲒⲈ ⲚⲈⲦⲚϢⲎⲢⲈ ϨⲈⲚⲀⲔⲀⲐⲀⲢⲦⲞⲚ ⲚⲈ ⲦⲈⲚⲞⲨ ⲆⲈ ⲤⲈⲞⲨⲀⲀⲂ.
14 Porque o marido descrente é santificado pela esposa, e a esposa descrente é santificada pelo marido. Do contrário, os vossos filhos seriam impuros; mas agora são santos.
15 ⲈϢϪⲈ ⲠⲀⲠⲒⲤⲦⲞⲤ ⲆⲈ ⲚⲀⲠⲰⲢϪ ⲘⲀⲢⲈϤⲠⲰⲢϪ ⲈⲚϤⲞ ⲀⲚ ⲚϨⲘϨⲀⲖ ⲚϬⲒ ⲠⲤⲞⲚ ⲎⲦⲤⲰⲚⲈ ϨⲚ ⲚⲈⲈⲒϨⲰⲂ ⲚⲦⲈⲒⲘⲒⲚⲈ ⲚⲦⲀ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲄⲀⲢ ⲦⲀϨⲘⲚ ϨⲚ ⲞⲨⲈⲒⲢⲎⲚⲎ.
15 Mas, se o descrente se apartar, aparte-se; o irmão ou a irmã não está sob a servidão neste caso; mas Deus chamou-nos para a paz.
16 ⲞⲨ ⲄⲀⲢ ⲠⲈⲦⲈⲢⲈ ⲤⲞⲞⲨⲚ ⲘⲘⲞϤ ⲦⲈⲤϨⲒⲘⲈ. ⲘⲎ ⲦⲈⲚⲀϢⲦⲞⲨϪⲈ ⲠⲞⲨϨⲀⲒ. ⲀⲨⲰ ⲞⲨ ⲠⲈⲦⲔⲤⲞⲞⲨⲚ ⲘⲘⲞϤ ⲠϨⲀⲒ ⲘⲎ ⲔⲚⲀϢⲦⲞⲨϪⲈ ⲦⲈⲔⲤϨⲒⲘⲈ.
16 Porque, como sabes, ó esposa, se tu salvarás teu marido? Ou, como sabes, ó homem, se tu salvarás tua esposa?
17 ⲈⲒⲘⲎ ⲚⲐⲈ ⲈⲚⲦⲀ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲦⲈϢ ⲠⲞⲨⲀ ⲠⲞⲨⲀ ⲘⲘⲞⲤ. ⲠⲞⲨⲀ ⲠⲞⲨⲀ ⲚⲐⲈ ⲈⲚⲦⲀ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲦⲀϨⲘⲈϤ ⲘⲀⲢⲈϤⲘⲞⲞϢⲈ ⲘⲘⲞⲤ. ⲀⲨⲰ ⲦⲀⲒ ⲦⲈ ⲐⲈ ⲈϮⲦⲰϢ ⲘⲘⲞⲤ ϨⲚ ⲚⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲚⲒⲘ.
17 Mas assim como Deus distribuiu a cada homem, como o Senhor chamou a cada um, assim ele ande. E assim eu ordeno em todas as igrejas.
18 ⲀⲨⲦⲈϨⲘ ⲞⲨⲀ ⲈϤⲤⲂⲂⲎⲨ ⲘⲠⲢⲦⲢⲈϤϨⲞⲂⲤϤ. ⲀⲨⲦⲈϨⲘ ⲞⲨⲀ ⲈϤⲞ ⲚⲀⲦⲤⲂⲂⲈ ⲘⲠⲢⲦⲢⲈϤⲤⲂⲂⲎⲦϤ.
18 É algum homem chamado sendo circuncidado? Não se torne incircuncidado. É alguém chamado, estando incircuncidado? Não se torne circuncidado.
19 ⲠⲤⲂⲂⲈ ⲞⲨⲖⲀⲀⲨ ⲠⲈ ⲀⲨⲰ ⲦⲘⲚⲦⲀⲦⲤⲂⲂⲈ ⲞⲨⲖⲀⲀⲨ ⲦⲈ. ⲀⲖⲖⲀ ⲠϨⲀⲢⲈϨ ⲈⲚⲈⲚⲦⲞⲖⲎ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲈ.
19 A circuncisão nada é, e também a incircuncisão nada é, mas sim a guarda dos mandamentos de Deus.
20 ⲠⲞⲨⲀ ⲠⲞⲨⲀ ϨⲘ ⲠⲦⲰϨⲘ ⲈⲚⲦⲀⲨⲦⲀϨⲘⲈϤ ⲚϨⲎⲦϤ ⲘⲀⲢⲈϤϬⲰ ⲚϨⲎⲦϤ.
20 Cada homem permaneça na vocação em que foi chamado.
21 ⲀⲨⲦⲀϨⲘⲈⲔ ⲈⲔⲞ ⲚϨⲘϨⲀⲖ ⲘⲠⲢⲦⲢⲈϤⲢⲢⲞⲞⲨϢ ⲚⲀⲔ. ⲀⲖⲖⲀ ⲔⲀⲚ ⲈϢⲰⲠⲈ ⲞⲨⲚϬⲞⲘ ⲘⲘⲞⲔ ⲈⲢⲢⲘϨⲈ ⲬⲢⲰ ⲚϨⲞⲨⲞ.
21 Foste chamado sendo servo? Não te preocupes, mas se tu podes chegar a ser livre, aproveite bastante.
22 ⲠϨⲘϨⲀⲖ ⲄⲀⲢ ⲈⲚⲦⲀⲨⲦⲀϨⲘⲈϤ ϨⲘ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲠⲀ ⲠⲈⲖⲈⲨⲐⲈⲢⲞⲤ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲠⲈ. ϨⲞⲘⲞⲒⲰⲤ ⲠⲢⲘϨⲈ ⲈⲚⲦⲀⲨⲦⲀϨⲘⲈϤ ⲠϨⲘϨⲀⲖ ⲘⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲠⲈ.
22 Porque aquele que é chamado pelo Senhor, sendo servo, é homem livre do Senhor; e, semelhante também aquele que é chamado, sendo livre, é servo de Cristo.
23 ⲀⲨϢⲈⲠ ⲦⲎⲨⲦⲚ ϨⲀ ⲞⲨⲀⲤⲞⲨ ⲘⲠⲢϢⲰⲠⲈ ⲚϨⲘϨⲀⲖ ⲚⲢⲰⲘⲈ.
23 Fostes comprados por um preço; não sejais servos dos homens.
24 ⲠⲞⲨⲀ ⲠⲞⲨⲀ ϨⲘ ⲠⲈⲚⲦⲀⲨⲦⲀϨⲘⲈϤ ⲚϨⲎⲦϤ ⲚⲀⲤⲚⲎⲨ ⲘⲀⲢⲈϤϬⲰ ϨⲘ ⲠⲀⲒ ⲚⲚⲀϨⲢⲘ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
24 Irmãos, cada homem permaneça com Deus naquilo que foi chamado.
25 ⲈⲦⲂⲈ ⲘⲠⲀⲢⲐⲈⲚⲞⲤ ⲆⲈ ⲘⲚⲦⲀⲒ ⲞⲨⲈϨⲤⲀϨⲚⲈ ⲘⲘⲀⲨ ⲚⲦⲈ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ. ϮϮ ⲆⲈ ⲚⲞⲨⲄⲚⲰⲘⲎ ϨⲰⲤ ⲈⲀⲨⲚⲀ ⲚⲀⲒ ϨⲒⲦⲘ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲈⲢⲠⲒⲤⲦⲞⲤ.
25 Ora, com relação às virgens, eu não tenho mandamento do Senhor; contudo, eu dou a minha opinião, como alguém que tem obtido misericórdia do Senhor para ser fiel.
26 ϮⲘⲈⲈⲨⲈ ϬⲈ ϪⲈ ⲚⲀⲚⲞⲨ ⲠⲀⲒ ⲈⲦⲂⲈ ⲦⲀⲚⲀⲄⲔⲎ ⲈⲦϢⲞⲞⲠ. ϪⲈ ⲚⲀⲚⲞⲨⲤ ⲘⲠⲢⲰⲘⲈ ⲈϬⲰ ⲚⲦⲈⲒϨⲈ.
26 Suponho, portanto, que isto é bom por causa da aflição presente, eu digo, que é bom para o homem estar assim.
27 ⲔⲘⲎⲢ ⲈⲤϨⲒⲘⲈ ⲘⲠⲢϢⲒⲚⲈ ⲚⲤⲀⲂⲰⲖ ⲔⲂⲎⲖ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲤϨⲒⲘⲈ ⲘⲠⲢϢⲒⲚⲈ ⲚⲤⲀ ⲤϨⲒⲘⲈ.
27 Estás ligado a uma esposa? Não busques desligar-te. Estás desligado de uma esposa? Não busques esposa.
28 ⲈϢⲰⲠⲈ ⲆⲈ ⲈⲔϢⲀⲚϪⲒ ⲘⲠⲔⲢⲚⲞⲂⲈ ⲀⲨⲰ ⲈⲤϢⲀⲚϪⲒ ⲚϬⲒ ⲦⲠⲀⲢⲐⲈⲚⲞⲤ ⲘⲠⲤⲢⲚⲞⲂⲈ ⲚⲀⲒ ⲆⲈ ⲚⲦⲈⲈⲒⲘⲒⲚⲈ ⲚⲀϢⲈ ⲠⲐⲖⲒⲮⲒⲤ ϨⲚ ⲦⲈⲨⲤⲀⲢⲜ ⲀⲚⲞⲔ ⲆⲈ ϮϮⲤⲞ ⲈⲢⲰⲦⲚ.
28 Mas, se casares, não pecas; e, se a virgem se casar, ela não peca. Porém, os tais terão tribulações na carne, e eu quisera poupar-vos.
29 ⲠⲀⲒ ⲆⲈ ⲈⲒϪⲰ ⲘⲘⲞϤ ⲚⲀⲤⲚⲎⲨ ϪⲈ ⲠⲈⲨⲞⲈⲒϢ ⲚⲞⲖⲔ ⲠⲈ. ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ϬⲈ ⲚⲔⲞⲞⲨⲈ ⲈⲦⲈⲨⲚⲦⲞⲨ ⲤϨⲒⲘⲈ ⲘⲘⲀⲨ ⲚⲤⲈⲢⲐⲈ ⲚⲚⲈⲦⲈⲘⲚⲦⲀⲨ.
29 Mas isto eu vos digo, irmãos: O tempo é curto; o que importa é os que têm esposas sejam como se não tivessem nenhuma;
30 ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲦⲢⲒⲘⲈ ϨⲰⲤ ⲈⲚⲤⲈⲢⲒⲘⲈ ⲀⲚ. ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲦⲢⲀϢⲈ ϨⲰⲤ ⲈⲚⲤⲈⲢⲀϢⲈ ⲀⲚ. ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲦϢⲰⲠ ϨⲰⲤ ⲈⲚⲤⲈⲀⲘⲀϨⲦⲈ ⲀⲚ.
30 e os que choram, como se não chorassem; e os que se alegram, como se não se alegrassem; e os que compram, como se não possuíssem;
31 ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲦⲬⲢⲰ ⲘⲠⲈⲈⲒⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ϨⲰⲤ ⲈⲚⲤⲈⲬⲢⲰ ⲀⲚ. ϤⲚⲀⲠⲀⲢⲀⲄⲈ ⲄⲀⲢ ⲚϬⲒ ⲠⲈⲤⲬⲎⲘⲀ ⲘⲠⲈⲒⲔⲞⲤⲘⲞⲤ.
31 e os que usam deste mundo, como não abusassem dele, porque a moda deste mundo passa.
32 ϮⲞⲨⲈϢ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲆⲈ ⲈⲦⲢⲈⲦⲈⲦⲚϢⲰⲠⲈ ⲚⲀⲦⲢⲞⲞⲨϢ. ⲠⲈⲦⲈⲘⲚⲦϤ ⲤϨⲒⲘⲈ ϤϤⲒⲢⲞⲞⲨϢ ⲈⲚⲀ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ϪⲈ ⲈϤⲚⲀⲀⲢⲈⲤⲔⲈ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲚⲀϢ ⲚϨⲈ.
32 Mas quero que estejais livres de preocupações. Aquele que é solteiro cuida das coisas que pertencem ao Senhor, e como ele pode agradar ao Senhor;
33 ⲠⲈⲚⲦⲀϤϪⲒ ⲆⲈ ϤϤⲒⲢⲞⲞⲨϢ ⲈⲚⲀ ⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲈϤⲚⲀⲀⲢⲈⲤⲔⲈ ⲚⲦⲈϤⲤϨⲒⲘⲈ ⲚⲀϢ ⲚϨⲈ.
33 mas o que é casado cuida das coisas que são do mundo, em como ele pode agradar à sua esposa.
34 ⲀⲨⲰ ϤⲠⲎϢ ⲀⲨⲰ ⲦⲈⲤϨⲒⲘⲈ ⲈⲦⲈⲘⲚⲦⲤ ϨⲀⲒ ⲘⲚ ⲦⲠⲀⲢⲐⲈⲚⲞⲤ ϤⲒⲢⲞⲞⲨϢ ⲈⲚⲀ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲤⲈϢⲰⲠⲈ ⲈⲤⲞⲨⲀⲀⲂ ϨⲘ ⲠⲈⲤⲤⲰⲘⲀ ⲘⲚ ⲠⲈⲤⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲦⲈⲚⲦⲀⲤϪⲒϨⲀⲒ ⲆⲈ ϤⲒⲢⲞⲞⲨϢ ⲈⲚⲀ ⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲚⲀϢ ⲚϨⲈ ⲈⲤⲚⲀⲀⲢⲈⲤⲔⲈ ⲘⲠⲈⲤϨⲀⲒ.
34 Há diferença também entre a esposa e a virgem; a mulher solteira cuida das coisas do Senhor, para ela poder ser santa, tanto no corpo como no espírito; mas a que é casada cuida das coisas do mundo, em como ela pode agradar o seu marido.
35 ⲈⲒϪⲰ ⲆⲈ ⲘⲠⲀⲒ ⲈⲦⲈⲦⲚⲚⲞϤⲢⲈ. ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲀⲚ ⲈⲒⲈϮ ⲚⲞⲨⲈⲖⲰ ⲈϨⲎⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲀⲖⲖⲀ ⲠⲢⲞⲤⲞⲨⲦⲤⲀⲚⲞ ⲘⲚⲦϬⲒⲚⲀϨⲈⲢⲀⲦⲔ ⲈⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲔⲀⲖⲰⲤ ⲀϪⲚⲢⲞⲞⲨϢ
35 E eu digo isso para o vosso proveito; não que eu lance um laço sobre vós, mas para o que é gracioso, para vos unirdes ao Senhor sem distração.
36 ⲈϢϪⲈ ⲞⲨⲚ ⲞⲨⲀ ⲆⲈ ϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ϤϢⲒⲠⲈ ⲈϪⲚ ⲦⲈϤϢⲈⲈⲢⲈ ⲈϢⲰⲠⲈ ⲀⲤⲢⲚⲞϬ ⲀⲨⲰ ⲦⲀⲒ ⲦⲈ ⲐⲈ ⲈⲦϢϢⲈ ⲈϢⲰⲠⲈ ⲠⲈⲦϤⲞⲨⲀϢϤ ⲘⲀⲢⲈϤⲀⲀϤ ⲚϤⲢⲚⲞⲂⲈ ⲀⲚ ⲘⲀⲢⲞⲨϪⲒ.
36 Mas, se algum homem pensa que ele trata sem decoro à sua virgem, se ela passar a flor da idade, e a necessidade o exigir, faça o que quiser; não peca; casem-se.
37 ⲠⲈⲚⲦⲀϤⲀϨⲈ ⲆⲈ ⲈⲢⲀⲦϤ ϨⲘ ⲠⲈϤϨⲎⲦ ⲈϤⲦⲀϪⲢⲎⲨ ⲈⲘⲚϨⲦⲞⲢ ⲈⲢⲞϤ. ⲞⲨⲚⲦϤ ⲈⲜⲞⲨⲤⲒⲀ ⲆⲈ ⲘⲘⲀⲨ ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲈϤⲞⲨⲰϢ ⲘⲘⲒⲚ ⲘⲘⲞϤ. ⲀⲨⲰ ⲀϤⲔⲢⲒⲚⲈ ⲘⲠⲀⲒ ϨⲘ ⲠⲈϤϨⲎⲦ ⲈϨⲀⲢⲈϨ ⲈⲦⲈϤϢⲈⲈⲢⲈ ⲔⲀⲖⲰⲤ ϤⲚⲀⲀⲀⲤ.
37 Todavia, aquele que está firme em seu coração, não tendo necessidade, mas tendo poder sobre a sua própria vontade, e assim decretou no seu coração, de guardar a sua virgindade, faz bem.
38 ϨⲰⲤⲦⲈ ⲠⲈⲦⲚⲀϮ ⲦⲈϤϢⲈⲈⲢⲈ ⲚϨⲀⲒ ⲔⲀⲖⲰⲤ ϤⲚⲀⲀⲀⲤ. ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲦⲈⲚϤⲚⲀⲦⲀⲀⲤ ⲀⲚ ⲈϤⲚⲀⲢⲞⲨϨⲞⲨⲞ.
38 Assim, então, aquele que a dá em casamento faz bem; mas o que a não dá em casamento faz melhor.
39 ⲦⲈⲤϨⲒⲘⲈ ⲘⲎⲢ ⲈⲠϨⲞⲤⲞⲚ ⲠⲈⲨⲞⲈⲒϢ ⲠⲈⲤϨⲀⲒ ⲞⲚϨ ⲈⲢϢⲀⲚ ⲠⲈⲤϨⲀⲒ ⲆⲈ ⲘⲞⲨ ⲞⲨⲢⲘϨⲎ ⲦⲈ ⲈϨⲘⲞⲞⲤ ⲘⲚ ⲠⲈⲦⲈϨⲚⲀⲤ ⲘⲞⲚⲞⲚ ϨⲘ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ.
39 A esposa está ligada pela lei ao seu marido enquanto ele viver; mas, se o seu marido morrer, ela está livre para se casar com quem quiser, somente no Senhor.
40 ⲚⲀⲒⲀⲦⲤ ⲆⲈ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲈⲤϢⲀⲚϬⲰ ⲚⲦⲈⲈⲒϨⲈ ⲔⲀⲦⲀ ⲦⲀⲄⲚⲰⲘⲎ. ϮϪⲰ ⲄⲀⲢ ⲘⲘⲞⲤ ϨⲰ ϪⲈ ⲞⲨⲚⲦⲀⲒ ⲘⲘⲀⲨ ⲘⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
40 Mas ela será mais feliz se permanecer assim, segundo a minha opinião, e penso também que eu tenho o Espírito de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.