1 Coríntios 6

Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ⲞⲨⲚ ⲞⲨⲀ ⲚⲀⲦⲞⲖⲘⲀ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϨⲎⲦⲦⲎ ⲨⲦⲚ ⲈⲞⲨⲚⲦϤ ⲞⲨϨⲰⲂ ⲘⲚ ⲠⲈⲐⲒⲦⲞⲨⲰϤ ⲈϪⲒϨⲀⲠ ϨⲒ ⲚⲢⲈϤϪⲒ ⲚϬⲞⲚⲤ ⲀⲨⲰ ϨⲒ ⲚⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲀⲚ.
1 Ousa algum de vós, tendo uma queixa contra outro, ir a juízo perante os injustos, e não perante os santos?
2 ⲎⲚⲦⲈⲦⲚ ⲤⲞⲞⲨⲚ ⲀⲚ ϪⲈ ⲚⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲚⲈⲦⲚⲀⲔⲢⲒⲚⲈ ⲘⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ. ⲀⲨⲰ ⲈϢϪⲈ ⲈⲨⲚⲀⲔⲢⲒⲚⲈ ⲘⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ϨⲒⲰⲦⲦⲎⲨⲦⲚ ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲘⲠϢⲀ ⲀⲚ ⲚϨⲈⲚⲔⲞⲨⲒ ⲘⲘⲀ ⲚϮϨⲀⲠ.
2 Ou não sabeis vós que os santos hão de julgar o mundo? Ora, se o mundo há de ser julgado por vós, sois porventura indignos de julgar as coisas mínimas?
3 ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲤⲞⲞⲨⲚ ⲀⲚ ϪⲈ ⲦⲚⲚⲀⲔⲢⲒⲚⲈ ⲚϨⲈⲚⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲈⲘⲠⲀⲦⲚⲠⲰϨ ⲈⲚⲀ ⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ.
3 Não sabeis vós que havemos de julgar os anjos? Quanto mais as coisas pertencentes a esta vida?
4 ⲈϢⲰⲠⲈ ϬⲈ ⲞⲨⲚⲦⲎⲦⲚ ⲘⲘⲀⲨ ⲚϨⲈⲚϨⲰⲂ ⲚⲦⲈ ⲠⲂⲒⲞⲤ ⲚⲈⲦⲤⲞϢϤ ϨⲚ ⲦⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲚⲀⲒ ⲘⲀⲐⲘⲤⲞⲞⲨ.
4 Então, se tiverdes negócios em juízo, pertencentes a esta vida, constituís como juízes deles os que são de menos estima na igreja?
5 ⲈⲒϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲈⲨϢⲒⲠⲈ ⲚⲎⲦⲚ. ⲦⲀⲒ ⲦⲈ ⲐⲈ ⲘⲚ ⲖⲀⲀⲨ ⲚⲤⲞⲪⲞⲤ ⲚϨⲎⲦⲦⲎⲨⲦⲚ ⲠⲀⲒ ⲈϤⲚⲀϢϬⲘϬⲞⲘ ⲈⲆⲒⲀⲔⲢⲒⲚⲈ ⲚⲦⲘⲎⲦⲈ ⲘⲠⲈϤⲤⲞⲚ.
5 Para vos envergonhar o digo. Será que não há entre vós sequer um sábio, que possa julgar entre seus irmãos?
6 ⲀⲖⲖⲀ ⲞⲨⲚ ⲞⲨⲤⲞⲚ ϪⲒϨⲀⲠ ⲘⲚ ⲠⲈϤⲤⲞⲚ. ⲀⲨⲰ ⲠⲀⲒ ϨⲒ ⲚⲀⲠⲒⲤⲦⲞⲤ.
6 Mas vai um irmão a juízo contra outro irmão, e isto perante incrédulos?
7 ⲎⲆⲎ ⲘⲈⲚ ϨⲞⲖⲰⲤ ⲢⲰ ⲞⲨϢⲰⲰⲦ ⲚⲎⲦⲚ ⲠⲈ ϪⲈ ⲞⲨⲚⲦⲎⲦⲚ ϨⲀⲠ ⲘⲚ ⲚⲈⲦⲚⲈⲢⲎⲨ. ⲈⲦⲂⲈ ⲞⲨ ⲢⲰ ⲤⲈⲚⲀϪⲒⲦⲎⲨⲦⲚ ⲀⲚ ⲚϬⲞⲚⲤ. ⲈⲦⲂⲈ ⲞⲨ ⲢⲰ ⲤⲈⲚⲀϤⲈϬ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲀⲚ.
7 Na verdade já é uma completa derrota para vós o terdes demandadas uns contra os outros. Por que não sofreis antes a injustiça? Por que não sofreis antes a fraude?
8 ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲦⲰⲦⲚ ⲚⲈⲦϪⲒ ⲚϬⲞⲚⲤ. ⲀⲨⲰ ⲈⲦϤⲰϬⲈ ⲀⲨⲰ ⲠⲀⲒ ⲚⲚⲈⲦⲚⲤⲚⲎⲨ.
8 Mas vós mesmos é que fazeis injustiça e defraudais; e isto a irmãos.
9 ⲎⲚⲦⲈⲦⲚ ⲤⲞⲞⲨⲚ ⲀⲚ ϪⲈ ⲚⲢⲈϤϪⲒ ⲚϬⲞⲚⲤ ⲚⲀⲔⲖⲎⲢⲞⲚⲞⲘⲒ ⲀⲚ ⲚⲦⲘⲚⲦⲢⲢⲞ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲘⲠⲢⲠⲖⲀⲚⲀ ⲞⲨⲆⲈ ⲘⲚ ⲠⲞⲢⲚⲞⲤ ⲞⲨⲆⲈ ⲘⲚ ⲢⲈϤϢⲘϢⲈ ⲈⲒⲆⲰⲖⲞⲚ ⲞⲨⲆⲈ ⲘⲚ ⲚⲞⲈⲒⲔ ⲞⲨⲆⲈ ⲘⲚ ⲘⲀⲖⲀⲔⲞⲤ ⲞⲨⲆⲈ ⲘⲚ ⲢⲈϤⲚⲔⲞⲦⲔ ⲘⲚ ϨⲞⲞⲨⲦ.
9 Não sabeis que os injustos não herdarão o reino de Deus? Não vos enganeis: nem os devassos, nem os idólatras, nem os adúlteros, nem os efeminados, nem os sodomitas,
10 ⲞⲨⲆⲈ ⲘⲚ ⲢⲈϤϨⲰϤⲦ ⲞⲨⲆⲈ ⲘⲚ ⲘⲀⲒⲦⲞ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲞⲨⲆⲈ ⲘⲚ ⲢⲈϤϮϨⲈ ⲞⲨⲆⲈ ⲘⲚ ⲢⲈϤⲤⲀϨⲞⲨ ⲞⲨⲆⲈ ⲘⲚ ⲢⲈϤⲦⲰⲢⲠ ⲚⲀⲔⲖⲎ ⲢⲞⲚⲞⲘⲒ ⲚⲦⲘⲚⲦⲢⲢⲞ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
10 nem os ladrões, nem os avarentos, nem os bêbedos, nem os maldizentes, nem os roubadores herdarão o reino de Deus.
11 ⲀⲨⲰ ⲚⲀⲒ ⲚⲈⲦⲈⲦⲚ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ ⲠⲈ ⲀⲖⲖⲀ ⲀⲦⲈⲦⲚϪⲈⲔⲘ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲀⲖⲖⲀ ⲀⲦⲈⲦⲚⲦⲂⲂⲞ ⲀⲖⲖⲀ ⲀⲦⲈⲦⲚⲦⲘⲀⲈⲒⲞ ϨⲘ ⲠⲢⲀⲚ ⲘⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲀⲨⲰ ϨⲘ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲘⲠⲈⲚⲚⲞⲨⲦⲈ.
11 E tais fostes alguns de vós; mas fostes lavados, mas fostes santificados, mas fostes justificados em nome do Senhor Jesus Cristo e no Espírito do nosso Deus.
12 ϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ ⲈⲜⲈⲤⲦⲈⲒ ⲚⲀⲒ. ⲀⲖⲖⲀ ϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ ⲢⲚⲞϤⲢⲈ ⲀⲚ. ϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ ⲈⲜⲈⲤⲦⲈⲒ ⲚⲀⲒ ⲀⲖⲖⲀ ⲚϮⲚⲀⲔⲀ ⲖⲀⲀⲨ ⲀⲚ ⲈⲢϪⲞⲈⲒⲤ ⲈⲢⲞⲒ.
12 Todas as coisas me são lícitas, mas nem todas as coisas convêm. Todas as coisas me são lícitas; mas eu não me deixarei dominar por nenhuma delas.
13 ⲚϬⲒ ⲚⲞⲨⲞⲞⲘ ⲚⲐⲎ ⲀⲨⲰ ⲐⲎ ⲚⲚϬⲒ ⲚⲞⲨⲞⲞⲘ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲆⲈ ⲦⲀⲒ ⲘⲚ ⲚⲈⲈⲒⲔⲞⲞⲨⲈ ϤⲚⲀⲞⲨⲞⲤϤⲞⲨ ⲠⲤⲰⲘⲀ ⲚⲦⲞϤ ⲚⲦⲠⲞⲢⲚⲈⲒⲀ ⲀⲚ ⲀⲖⲖⲀ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲀⲨⲰ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲘⲠⲤⲰⲘⲀ.
13 Os alimentos são para o estômago e o estômago para os alimentos; Deus, porém aniquilará, tanto um como os outros. Mas o corpo não é para a prostituição, mas para o Senhor, e o Senhor para o corpo.
14 ⲀⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲆⲈ ⲦⲞⲨⲚⲈⲤ ⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ. ⲀⲨⲰ ϤⲚⲀⲦⲞⲨⲚⲞⲤⲚ ϨⲒⲦⲚ ⲦⲈϤϬⲞⲘ.
14 Ora, Deus não somente ressuscitou ao Senhor, mas também nos ressuscitará a nós pelo seu poder.
15 ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲤⲞⲞⲨⲚ ⲀⲚ ϪⲈ ⲚⲈⲦⲚⲤⲰⲘⲀ ⲘⲘⲈⲖⲞⲤ ⲘⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲚⲈ. ⲦⲀϤⲒ ϬⲈ ⲚⲘⲘⲈⲖⲞⲤ ⲘⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲦⲀⲀⲀⲨ ⲘⲘⲈⲖⲞⲤ ⲘⲠⲞⲢⲚⲎ ⲚⲚⲈⲤϢⲰⲠⲈ
15 Não sabeis vós que os vossos corpos são membros de Cristo? Tomarei pois os membros de Cristo, e os farei membros de uma meretriz? De modo nenhum.
16 ⲎⲚⲦⲈⲦⲚ ⲤⲞⲞⲨⲚ ⲀⲚ ϪⲈ ⲠⲈⲦⲦⲰϬⲈ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲦⲠⲞⲢⲚⲎ ⲞⲨⲤⲰⲘⲀ ⲚⲞⲨⲰⲦ ⲠⲈ. ⲠⲈϪⲀϤ ⲄⲀⲢ ϪⲈ ⲤⲈⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲘⲠⲈⲤⲚⲀⲨ ⲈⲨⲤⲀⲢⲜ ⲚⲞⲨⲰⲦ.
16 Ou não sabeis que o que se une à meretriz, faz-se um corpo com ela? Porque, como foi dito, os dois serão uma só carne.
17 ⲠⲈⲦⲦⲰϬⲈ ⲆⲈ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲞⲨⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲚⲞⲨⲰⲦ ⲠⲈ.
17 Mas, o que se une ao Senhor é um só espírito com ele.
18 ⲠⲰⲦ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲦⲠⲞⲢⲚⲈⲒⲀ. ⲚⲞⲂⲈ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲈⲢⲈ ⲠⲢⲰⲘⲈ ⲚⲀⲀⲀⲨ ⲤⲈⲘⲠⲂⲞⲖ ⲘⲠⲤⲰⲘⲀ. ⲠⲈⲦⲠⲞⲢⲚⲈⲨⲈ ⲆⲈ ⲚⲦⲞϤ ⲈϤⲢⲚⲞⲂⲈ ⲈⲠⲈϤⲤⲰⲘⲀ ⲘⲀⲨⲀⲀϤ.
18 Fugi da prostituição. Qualquer outro pecado que o homem comete, é fora do corpo; mas o que se prostitui peca contra o seu próprio corpo.
19 ⲎⲚⲦⲈⲦⲚ ⲤⲞⲞⲨⲚ ⲀⲚ ϪⲈ ⲠⲈⲦⲚⲤⲰⲘⲀ ⲠⲢⲠⲈ ⲠⲈ ⲘⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲈⲦⲚϨⲎⲦⲦⲎⲨⲦⲚ. ⲠⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀⲦⲈⲦⲚϪⲒⲦϤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ. ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲠⲰⲦⲚ ⲀⲚ.
19 Ou não sabeis que o vosso corpo é santuário do Espírito Santo, que habita em vós, o qual possuís da parte de Deus, e que não sois de vós mesmos?
20 ⲀⲨϢⲈⲠ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲄⲀⲢ ϨⲀ ⲞⲨⲀⲤⲞⲨ. ϮⲈⲞⲞⲨ ϬⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ϨⲘ ⲠⲈⲦⲚⲤⲰⲘⲀ.
20 Porque fostes comprados por preço; glorificai pois a Deus no vosso corpo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.