1 Coríntios 3
Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs ARC
1 ⲀⲚⲞⲔ ϨⲰ ⲚⲀⲤⲚⲎⲨ ⲘⲠⲒϢϬⲘϬⲞⲘ ⲈϢⲀϪⲈ ⲚⲘⲘⲎⲦⲚ ϨⲰⲤ ⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲦⲒⲔⲞⲤ. ⲀⲖⲖⲀ ϨⲰⲤ ⲤⲀⲢⲔⲒⲔⲞⲤ ϨⲰⲤ ⲔⲞⲨⲒ ϨⲘ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
1 E eu, irmãos, não vos pude falar como a espirituais, mas como a carnais, como a meninos em Cristo.
2 ⲀⲒⲦⲤⲈⲦⲚ ⲈⲢⲰⲦⲈ ⲚⲞⲨϨⲢⲈ ⲀⲚ. ⲚⲈ ⲘⲠⲀⲦⲈⲦⲚⲈϢϬ ⲘϬⲞⲘ ⲄⲀⲢ ⲠⲈ. ⲀⲖⲖⲀ ⲦⲈⲚⲞⲨ ⲞⲚ ⲈⲘⲠⲀⲦⲈⲦⲚⲈϢϬⲘϬⲞⲘ.
2 Com leite vos criei e não com manjar, porque ainda não podíeis, nem tampouco ainda agora podeis;
3 ⲈⲦⲈⲒ ⲄⲀⲢ ⲚⲦⲈⲦⲚ ϨⲈⲚⲤⲀⲢⲔⲒⲔⲞⲤ ϨⲞⲠⲞⲨ ⲄⲀⲢ ⲞⲨⲚⲔⲰϨ ϨⲒ ϮⲦⲰⲚ ⲚϨⲎⲦⲦⲎⲨⲦⲚ. ⲘⲎ ⲚⲦⲈⲦⲚ ϨⲈⲚⲤⲀⲢⲔⲒⲔⲞⲤ ⲀⲚ. ⲀⲨⲰ ⲈⲦⲈⲦⲚⲘⲞⲞϢⲈ ⲔⲀⲦⲀ ⲢⲰⲘⲈ.
3 porque ainda sois carnais, pois, havendo entre vós inveja, contendas e dissensões, não sois, porventura, carnais e não andais segundo os homens?
4 ϨⲞⲦⲀⲚ ⲄⲀⲢ ⲈⲢϢⲀⲚ ⲞⲨⲀ ϪⲞⲞⲤ ϪⲈ ⲀⲚⲞⲔ ⲘⲈⲚ ⲀⲚⲄ ⲠⲀ ⲠⲀⲨⲖⲞⲤ. ⲔⲈⲞⲨⲀ ⲆⲈ ϪⲈ ⲀⲚⲄ ⲠⲀ ⲀⲠⲞⲖⲖⲰ. ⲘⲎ ⲚⲦⲈⲦⲚ ϨⲈⲚⲢⲰⲘⲈ ⲀⲚ.
4 Porque, dizendo um: Eu sou de Paulo; e outro: Eu, de Apolo; porventura, não sois carnais?
5 ⲞⲨ ϬⲈ ⲠⲈ ⲀⲠⲞⲖⲖⲰ ⲞⲨ ⲆⲈ ⲠⲈ ⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲀⲖⲖⲀ ϨⲈⲚⲆⲒⲀⲔⲰⲚ ⲚⲈ ⲈⲀⲦⲈⲦⲚⲠⲒⲤⲦⲈⲨⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒ ⲦⲞⲞⲦⲞⲨ ⲀⲨⲰ ⲠⲞⲨⲀ ⲠⲞⲨⲀ ⲚⲐⲈ ⲈⲚⲦⲀ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ϮⲚⲀϤ.
5 Pois quem é Paulo e quem é Apolo, senão ministros pelos quais crestes, e conforme o que o Senhor deu a cada um?
6 ⲀⲚⲞⲔ ⲀⲒⲦⲰϬⲈ ⲀⲠⲞⲖⲖⲰ ⲠⲈⲚⲦⲀϤⲦⲤⲞ. ⲀⲖⲖⲀ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲈⲚⲦⲀϤⲀⲨⲜⲀⲚⲈ.
6 Eu plantei, Apolo regou; mas Deus deu o crescimento.
7 ϨⲰⲤⲦⲈ ϬⲈ ⲘⲠⲀ ⲠⲈⲦⲦⲰϬⲈ ⲀⲚ ⲠⲈ ⲞⲨⲆⲈ ⲘⲠⲀ ⲠⲈⲦⲦⲤⲞ ⲀⲚ ⲠⲈ. ⲀⲖⲖⲀ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲈ ⲈⲦⲀⲨⲜⲀⲚⲈ.
7 Pelo que nem o que planta é alguma coisa, nem o que rega, mas Deus, que dá o crescimento.
8 ⲠⲈⲦⲦⲰϬⲈ ⲆⲈ ⲘⲚ ⲠⲈⲦⲦⲤⲞ ⲞⲨⲀ ⲚⲈ. ⲠⲞⲨⲀ ⲆⲈ ⲠⲞⲨⲀ ⲚⲀϪⲒ ⲘⲠⲈϤⲂⲈⲔⲈ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲈϤϨⲒⲤⲈ.
8 Ora, o que planta e o que rega são um; mas cada um receberá o seu galardão, segundo o seu trabalho.
9 ⲀⲚⲞⲚ ϨⲈⲚϢⲂⲢⲢϨⲰⲂ ⲄⲀⲢ ⲚⲦⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲞⲨⲘⲀ ⲚⲞⲨⲞⲈⲒⲈ ⲚⲦⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲈ. ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲞⲨⲔⲰⲦ ⲚⲦⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
9 Porque nós somos cooperadores de Deus; vós sois lavoura de Deus e edifício de Deus.
10 ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲈϨⲘⲞⲦ ⲚⲦⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲚⲦⲀⲨⲦⲀⲀϤ ⲚⲀⲒ ϨⲰⲤ ⲤⲞⲪⲞⲤ ⲚⲀⲢⲬⲒⲦⲈⲔⲦⲰⲚ. ⲀⲒⲔⲰ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲚⲦⲤⲚⲦⲈ ⲞⲨⲚϬⲈ ⲆⲈ ⲔⲰⲦ ⲈϪⲰⲤ. ⲠⲞⲨⲀ ⲆⲈ ⲠⲞⲨⲀ ⲘⲀⲢⲈϤϬⲰϢⲦ ϪⲈ ⲈϤⲔⲰⲦ ⲚⲀϢ ⲚϨⲈ.
10 Segundo a graça de Deus que me foi dada, pus eu, como sábio arquiteto, o fundamento, e outro edifica sobre ele; mas veja cada um como edifica sobre ele.
11 ⲘⲚϬⲞⲘ ⲄⲀⲢ ⲚⲖⲀⲀⲨ ⲈⲔⲀⲔⲈⲤⲚⲦⲈ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲠⲀⲢⲀⲦⲈⲦⲔⲎ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲦⲈ ⲠⲀⲒ ⲠⲈ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
11 Porque ninguém pode pôr outro fundamento, além do que já está posto, o qual é Jesus Cristo.
12 ⲈϢϪⲈ ⲞⲨⲚ ⲞⲨⲀ ⲆⲈ ⲚⲀⲔⲰⲦ ⲈϪⲚ ⲦⲈⲒⲤⲚⲦⲈ ⲞⲨⲚⲞⲨⲂ ⲞⲨϨⲀⲦ ϨⲈⲚⲈⲚⲈⲘⲘⲈ ϨⲈⲚϢⲈ ⲞⲨⲬⲞⲢⲦⲞⲤ ⲞⲨⲢⲞⲞⲨⲈ.
12 E, se alguém sobre este fundamento formar um edifício de ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno, palha,
13 ⲠϨⲰⲂ ⲘⲠⲞⲨⲀ ⲠⲞⲨⲀ ⲚⲀⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲄⲀⲢ ⲚⲀⲞⲨⲞⲚϨϤ ⲈⲂⲞⲖ ϪⲈ ⲈϤⲚⲀϬⲰⲖⲠ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲤⲀⲦⲈ ⲀⲨⲰ ⲠϨⲰⲂ ⲘⲠⲞⲨⲀ ⲠⲞⲨⲀ ⲚⲐⲈ ⲈⲦϤⲞ ⲘⲘⲞⲤ ⲠⲔⲰϨⲦ ⲠⲈⲦⲚⲀⲆⲞⲔⲒⲘⲀⲌⲈ ⲘⲘⲞϤ.
13 a obra de cada um se manifestará; na verdade, o Dia a declarará, porque pelo fogo será descoberta; e o fogo provará qual seja a obra de cada um.
14 ⲠⲈⲦⲈⲢⲈ ⲠⲈϤϨⲰⲂ ⲚⲀϬⲰ ⲠⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀϤⲔⲞⲦϤ ϤⲚⲀϪⲒ ⲚⲞⲨⲂⲈⲔⲈ.
14 Se a obra que alguém edificou nessa parte permanecer, esse receberá galardão.
15 ⲠⲈⲦⲈⲢⲈ ⲠⲈϤϨⲰⲂ ⲚⲀⲢⲰⲔϨ ϤⲚⲀϮⲞⲤⲈ. ⲚⲦⲞϤ ⲆⲈ ϤⲚⲀⲞⲨϪⲀⲒ. ⲚⲦⲈⲒϨⲈ ⲆⲈ ϨⲰⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲔⲰϨⲦ.
15 Se a obra de alguém se queimar, sofrerá detrimento; mas o tal será salvo, todavia como pelo fogo.
16 ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲤⲞⲞⲨⲚ ⲀⲚ ϪⲈ ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲠⲢⲠⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ. ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲞⲨⲎϨ ⲚϨⲎⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ.
16 Não sabeis vós que sois o templo de Deus e que o Espírito de Deus habita em vós?
17 ⲠⲈⲦⲚⲀⲤⲰⲰϤ ⲘⲠⲢⲠⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲀⲒ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲚⲀⲦⲀⲔⲞϤ ⲠⲢⲠⲈ ⲄⲀⲢ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲞⲨⲀⲀⲂ ⲈⲦⲈⲚⲦⲰⲦⲚ ⲠⲈ.
17 Se alguém destruir o templo de Deus, Deus o destruirá; porque o templo de Deus, que sois vós, é santo.
18 ⲘⲠⲢⲦⲢⲈ ⲖⲀⲀⲨ ⲈⲜⲀⲠⲀⲦⲀ ⲘⲘⲞϤ. ⲠⲈⲦϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲀⲚⲄ ⲞⲨⲤⲞⲪⲞⲤ ⲚϨⲎⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲘⲀⲢⲈϤⲢⲤⲞϬ ϨⲘ ⲠⲈⲒⲀⲒⲰⲚ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈϤⲈϢⲰⲠⲈ ⲚⲤⲞⲪⲞⲤ.
18 Ninguém se engane a si mesmo: se alguém dentre vós se tem por sábio neste mundo, faça-se louco para ser sábio.
19 ⲦⲤⲞⲪⲒⲀ ⲄⲀⲢ ⲘⲠⲈⲒⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲞⲨⲘⲚⲦⲤⲞϬ ⲦⲈ ⲚⲚⲀϨⲢⲘ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ. ϤⲤⲎϨ ⲄⲀⲢ ϪⲈ ⲠⲈⲦϬⲰⲠⲈ ⲚⲚⲤⲞⲪⲞⲤ ϨⲚ ⲚⲈⲨⲔⲞⲦⲤ.
19 Porque a sabedoria deste mundo é loucura diante de Deus; pois está escrito: Ele apanha os sábios na sua própria astúcia.
20 ⲀⲨⲰ ⲞⲚ ϪⲈ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲤⲞⲞⲨⲚ ⲚⲘⲘⲞⲔⲘⲈⲔ ⲚⲚⲤⲞⲪⲞⲤ ϪⲈ ⲤⲈϢⲞⲨⲈⲒⲦ
20 E outra vez: O Senhor conhece os pensamentos dos sábios, que são vãos.
21 ϨⲰⲤⲦⲈ ⲘⲠⲢⲦⲢⲈ ⲖⲀⲀⲨ ϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲘⲘⲞϤ ϨⲚ ⲚⲢⲰⲘⲈ
21 Portanto, ninguém se glorie nos homens; porque tudo é vosso:
22 ⲠⲦⲎⲢϤ ⲄⲀⲢ ⲠⲰⲦⲚ ⲠⲈ ⲈⲒⲦⲈ ⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲈⲒⲦⲈ ⲀⲠⲞⲖⲖⲰ ⲈⲒⲦⲈ ⲔⲎⲪⲀ ⲈⲒⲦⲈ ⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲈⲒⲦⲈ ⲰⲚϨ ⲈⲒⲦⲈ ⲘⲞⲨ ⲈⲒⲦⲈ ⲚⲈⲦϢⲞⲞⲠ ⲈⲒⲦⲈ ⲚⲈⲦⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲠⲦⲎⲢϤ ⲠⲰⲦⲚ ⲠⲈ.
22 seja Paulo, seja Apolo, seja Cefas, seja o mundo, seja a vida, seja a morte, seja o presente, seja o futuro, tudo é vosso,
23 ⲚⲦⲰⲦⲚ ⲆⲈ ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲚⲀ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ. ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲆⲈ ⲠⲀ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲈ.
23 e vós, de Cristo, e Cristo, de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.