1 Coríntios 1
Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs BKJ
1 ⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲠⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲈⲦⲦⲀϨⲘ ⲘⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲞⲨⲰϢ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲘⲚ ⲤⲰⲤⲐⲈⲚⲎⲤ ⲠⲤⲞⲚ
1 Paulo, chamado para ser um apóstolo de Jesus Cristo pela vontade de Deus, e Sóstenes, nosso irmão,
2 ⲈⲨⲤϨⲀⲒ ⲚⲦⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲦⲀⲒ ⲈⲦϢⲞⲞⲠ ϨⲚ ⲔⲞⲢⲒⲚⲐⲞⲤ. ⲚⲈⲦⲦⲂⲂⲎⲨ ϨⲘ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲚⲈⲦⲦⲀϨⲘ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ. ⲘⲚ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲈⲠⲒⲔⲀⲖⲈⲒ ⲘⲠⲢⲀⲚ ⲘⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ϨⲘ ⲘⲀ ⲚⲒⲘ ⲚⲦⲀⲨ ⲚⲘⲘⲀⲚ.
2 à igreja de Deus que está em Corinto, para os que são santificados em Cristo Jesus, chamados para serem santos, com todos os que em todo lugar invocam o nome de Jesus Cristo nosso Senhor, tanto deles como nosso:
3 ⲦⲈⲬⲀⲢⲒⲤ ⲚⲎⲦⲚ ⲘⲚ ϮⲢⲎⲚⲎ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲈⲚⲈⲒⲰⲦ ⲘⲚ ⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
3 Graça seja convosco, e paz, de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
4 ϮϢⲠϨⲘⲞⲦ ⲚⲦⲘ ⲠⲀⲚⲞⲨⲦⲈ ⲚⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲚⲒⲘ ϨⲀⲢⲰⲦⲚ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲚ ⲦⲈⲬⲀⲢⲒⲤ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲦⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀⲨⲦⲀⲀⲤ ⲚⲎⲦⲚ ϨⲘ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
4 Eu sempre dou graças ao meu Deus por vós, pela graça de Deus que vos foi dada em Jesus Cristo;
5 ϪⲈ ϨⲚ ϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ ⲀⲦⲈⲦⲚⲢⲢⲘⲘⲀⲞ ⲚϨⲎⲦϤ. ϨⲚ ϢⲀϪⲈ ⲚⲒⲘ ⲘⲚ ⲤⲞⲞⲨⲚ ⲚⲒⲘ
5 pois em todas as coisas fostes enriquecidos por ele, em toda a palavra e em todo o conhecimento.
6 ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲈⲚⲦⲀ ⲦⲘⲚⲦⲘⲚⲦⲢⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲦⲀϪⲢⲞ ⲚϨⲎⲦⲦⲎⲨⲦⲚ.
6 Assim como o testemunho de Cristo foi confirmado em vós.
7 ϨⲰⲤⲦⲈ ⲈⲦⲘⲦⲢⲈⲦⲚϢⲰⲰⲦ ⲚⲖⲀⲀⲨ ⲚϨⲘⲞⲦ ⲈⲦⲈⲦⲚϬⲰϢⲦ ϨⲎⲦϤ ⲘⲠϬⲰⲖⲠ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ
7 De maneira que nenhum dom vos falta, esperando pela vinda de nosso Senhor Jesus Cristo,
8 ⲠⲀⲒ ⲈⲦⲚⲀⲦⲀϪⲢⲈ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲈⲦⲈⲦⲚϪⲎⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲘⲚ ⲚⲞⲂⲈ ϪⲒ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲢⲰⲦⲚ ϢⲀ ⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲘⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
8 o qual vos confirmará também até ao fim, para serdes irrepreensíveis no dia de nosso Senhor Jesus Cristo.
9 ⲞⲨⲠⲒⲤⲦⲞⲤ ⲠⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀϤⲦⲈϨⲘ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲞⲦϤ ⲈⲦⲔⲞⲒⲚⲰⲚⲒⲀ ⲘⲠⲈϤϢⲎⲢⲈ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ.
9 Deus é fiel, pelo qual fostes chamados para a comunhão de seu Filho Jesus Cristo, nosso Senhor.
10 ⲦⲚⲠⲀⲢⲀⲔⲀⲖⲈⲒ ⲆⲈ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲚⲈⲤⲚⲎⲨ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲢⲀⲚ ⲘⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲦⲈⲦⲚⲈϪⲰ ⲘⲠⲒϢⲀϪⲈ ⲚⲞⲨⲰⲦ ⲦⲎⲢⲦⲚ. ⲚⲦⲈⲦⲘⲠⲰⲢϪ ϢⲰⲠⲈ ⲚϨⲎⲦⲦⲎⲨⲦⲚ. ⲚⲦⲈⲦⲚ ϢⲰⲠⲈ ⲆⲈ ⲈⲦⲈⲦⲚⲤⲂⲦⲰⲦ ϨⲘ ⲠⲒϨⲎⲦ ⲚⲞⲨⲰⲦ ⲘⲚϮⲄⲚⲰⲘⲎ ⲚⲞⲨⲰⲦ.
10 Rogo-vos, porém, irmãos, pelo nome de nosso Senhor Jesus Cristo, que digais todos uma mesma coisa, e que não haja divisões entre vós; antes, sejais perfeitamente unidos, em uma mesma mente e em um mesmo julgamento.
11 ⲀⲨⲦⲀⲘⲞⲒ ⲄⲀⲢ ⲈⲦⲂⲈ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲚⲀⲤⲚⲎⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒ ⲦⲞⲞⲨⲦⲞⲨ ⲚⲚⲀⲬⲖⲞⲎ ϪⲈ ⲞⲨⲚ ϨⲈⲚϮⲦⲰⲚ ⲚϨⲎⲦⲦⲎⲨⲦⲚ.
11 Pois me tem sido declarado a respeito de vós, irmãos meus, pelos que são da casa de Cloé, que há contendas entre vós.
12 ϮϪⲰ ⲆⲈ ⲘⲠⲀⲒ ϪⲈ ⲠⲞⲨⲀ ⲠⲞⲨⲀ ⲘⲘⲰⲦⲚ ϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲀⲚⲞⲔ ⲘⲈⲚ ⲀⲚⲄ ⲠⲀ ⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲀⲚⲞⲔ ⲆⲈ ⲀⲚⲄ ⲠⲀ ⲀⲠⲞⲖⲖⲰ ⲀⲚⲞⲔ ⲆⲈ ⲀⲚⲄ ⲠⲀ ⲔⲎⲪⲀ ⲀⲚⲞⲔ ⲆⲈ ⲀⲚⲄ ⲠⲀ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
12 Agora digo isso, a cada um de vós que diz: Eu sou de Paulo, e eu de Apolo, e eu de Cefas, e eu de Cristo.
13 ⲘⲎ ⲚⲦⲀⲨⲠⲰϢ ⲘⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ. ⲘⲎ ⲚⲦⲀⲨⲤⲦⲀⲨⲢⲞⲨ ⲘⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ϨⲀⲢⲰⲦⲚ. ⲎⲚⲦⲀⲦⲈⲦⲚϪⲒ ⲂⲀⲠⲦⲒⲤⲘⲀ ⲈⲠⲢⲀⲚ ⲘⲠⲀⲨⲖⲞⲤ.
13 Está Cristo dividido? Foi Paulo crucificado por vós? Ou fostes vós batizados em nome de Paulo?
14 ϮϢⲠϨⲘⲞⲦ ϪⲈ ⲘⲠⲒⲂⲀⲠⲦⲒⲌⲈ ⲚⲖⲀⲀⲨ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲚⲤⲀ ⲔⲢⲒⲤⲠⲞⲤ ⲘⲚ ⲄⲀⲒⲞⲤ.
14 Eu agradeço a Deus pois não batizei nenhum de vós, senão a Crispo e a Gaio;
15 ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲚⲚⲈ ⲞⲨⲀ ϪⲞⲞⲤ ϪⲈ ⲚⲦⲀⲦⲈⲦⲚⲂⲀⲠⲦⲒⲌⲈ ⲈⲠⲀⲢⲀⲚ.
15 para que ninguém diga que em meu próprio nome fostes batizados.
16 ⲀⲒⲂⲀⲠⲦⲒⲌⲈ ⲆⲈ ⲘⲠⲔⲈⲎⲈⲒ ⲚⲤⲦⲈⲪⲀⲚⲀ ⲘⲚⲚⲤⲰⲤ ϬⲈ ⲚϮⲤⲞⲞⲨⲚ ⲀⲚ ϪⲈ ⲀⲒⲂⲀⲠⲦⲒⲌⲈ ⲚϬⲈ.
16 E eu batizei também a família de Estéfanas; além destes, não sei se eu batizei algum outro.
17 ⲚⲦⲀ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲄⲀⲢ ⲦⲚⲚⲞⲞⲨⲦ ⲀⲚ ⲈⲂⲀⲠⲦⲒⲌⲈ ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲌⲈ ϨⲚ ⲞⲨⲤⲞⲪⲒⲀ ⲀⲚ ⲚϢⲀϪⲈ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲚⲚⲈϤϢⲰⲠⲈ ⲈϤϢⲞⲨⲈⲒⲦ ⲚϬⲒ ⲠⲈⲤⲦⲀⲨⲢⲞⲤ ⲘⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
17 Porque Cristo enviou-me não para batizar, mas para pregar o evangelho; não com sabedoria de palavras, para que não se faça vã a cruz de Cristo.
18 ⲠϢⲀϪⲈ ⲄⲀⲢ ⲘⲠⲈⲤⲦⲀⲨⲢⲞⲤ ⲞⲨⲘⲚⲦⲤⲞϬ ⲘⲈⲚ ⲠⲈ ⲚⲚⲈⲦⲚⲀϨⲈ ⲈⲂⲞⲖ. ⲚⲀⲚ ⲆⲈ ⲚⲈⲦⲚⲀⲞⲨϪⲀⲒ. ⲞⲨϬⲞⲘ ⲚⲦⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲈ.
18 Porque a pregação da cruz é loucura para os que perecem; mas para nós, que somos salvos, é o poder de Deus.
19 ϤⲤⲎϨ ⲄⲀⲢ ϪⲈ ϮⲚⲀⲦⲀⲔⲞ ⲚⲦⲤⲞⲪⲒⲀ ⲚⲚⲤⲞⲪⲞⲤ. ⲦⲀⲀⲐⲈⲦⲈⲒ ⲚⲦⲘⲚⲦⲤⲀⲂⲈ ⲚⲚⲤⲀⲂⲈⲈⲨ.
19 Porque está escrito: Eu destruirei a sabedoria dos sábios e reduzirei a nada o entendimento do prudente.
20 ⲈϤⲦⲰⲚ ⲤⲞⲪⲞⲤ ⲈϤⲦⲰⲚ ⲄⲢⲀⲘⲘⲀⲦⲈⲨⲤ ⲈϤⲦⲰⲚ ⲤⲨⲚⲌⲎⲦⲎⲦⲎⲤ ⲚⲦⲈ ⲠⲈⲒⲀⲒⲰⲚ ⲘⲎ ⲘⲠⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲒⲢⲈ ⲚⲦⲤⲞⲪⲒⲀ ⲘⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲚⲤⲞϬ.
20 Onde está o sábio? Onde está o escriba? Onde está o inquiridor deste mundo? Não tem Deus feito insensata a sabedoria deste mundo?
21 ⲈⲠⲈⲒⲆⲎ ⲄⲀⲢ ϨⲚ ⲦⲤⲞⲪⲒⲀ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲘⲠⲈ ⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲤⲞⲨⲚ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ϨⲒⲦⲚ ⲦⲤⲞⲪⲒⲀ. ⲀϤⲢϨⲚⲀϤ ⲆⲈ ⲚϬⲒ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲦⲞⲨϪⲈ ⲚⲈⲦⲠⲒⲤⲦⲈⲨⲈ ϨⲒⲦⲚ ⲦⲘⲚⲦⲤⲞϬ ⲘⲠⲦⲀϢⲈⲞⲈⲒϢ.
21 Visto que, na sabedoria de Deus, o mundo não conheceu a Deus pela sua sabedoria, agradou a Deus salvar os que creem pela loucura da pregação.
22 ⲈⲠⲈⲒⲆⲎ ⲚⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ϨⲈⲚⲘⲀⲈⲒⲚ ⲚⲈⲦⲞⲨⲀⲒⲦⲒ ⲘⲘⲞⲞⲨ. ⲚϨⲈⲖⲖⲎⲚ ⲆⲈ ⲈⲨϢⲒⲚⲈ ⲚⲤⲀ ⲞⲨⲤⲞⲪⲒⲀ.
22 Porque os judeus requerem um sinal, e os gregos buscam a sabedoria;
23 ⲀⲚⲞⲚ ⲆⲈ ⲈⲚⲦⲀϢⲈⲞⲒϢ ⲘⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲈⲀⲨⲤⲦⲀⲨⲢⲞⲨ ⲘⲘⲞϤ. ⲚⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ⲘⲈⲚ ⲞⲨⲤⲔⲀⲚⲆⲀⲖⲞⲚ ⲚⲀⲨ ⲠⲈ. ⲞⲨⲘⲚⲦⲤⲞϬ ⲆⲈ ⲠⲈ ⲚⲚϨⲈⲐⲚⲞⲤ.
23 mas nós pregamos a Cristo crucificado, que é pedra de tropeço para os judeus, e para os gregos loucura;
24 ⲚⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ⲆⲈ ⲈⲦⲦⲀϨⲘ ⲘⲚ ⲚϨⲈⲖⲖⲎⲚ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲞⲨϬⲞⲘ ⲚⲀⲨ ⲚⲦⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲈ. ⲀⲨⲰ ⲤⲞⲪⲒⲀ ⲚⲦⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲈ.
24 mas, para os que são chamados, tanto judeus como gregos, Cristo é o poder de Deus, e a sabedoria de Deus.
25 ϪⲈ ⲦⲘⲚⲦⲤⲞϬ ⲚⲦⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲞⲨⲘⲚⲦⲤⲀⲂⲈ ⲦⲈ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲈⲚⲢⲰⲘⲈ. ⲀⲨⲰ ⲦⲘⲚⲦϬⲰⲂ ⲚⲦⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲤϪⲞⲞⲢ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲈⲚⲢⲰⲘⲈ.
25 Porque a loucura de Deus é mais sábia do que os homens; e a fraqueza de Deus é mais forte do que os homens.
26 ⲦⲈⲦⲚϬⲰϢⲦ ⲄⲀⲢ ⲈⲠⲈⲦⲚⲦⲰϨⲘ ⲚⲀⲤⲚⲎⲨ ϪⲈ ⲘⲚ ϨⲀϨ ⲚⲤⲞⲪⲞⲤ ⲚϨⲎⲦϤ ⲔⲀⲦⲀ ⲤⲀⲢⲜ. ⲘⲚ ϨⲀϨ ⲚⲆⲨⲚⲀⲦⲞⲤ. ⲘⲚ ϨⲀϨ ⲚⲈⲨⲄⲈⲚⲎⲤ.
26 Porque vedes o vosso chamado, irmãos, que não são muitos os homens sábios segundo a carne, nem muitos os poderosos, nem muitos os nobres que são chamados;
27 ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲤⲞϬ ⲚⲦⲈ ⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲚⲈⲚⲦⲀ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲤⲞⲦⲠⲞⲨ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈϤⲈϮϢⲒⲠⲈ ⲚⲚⲤⲀⲂⲈⲈⲨ. ⲀⲨⲰ ⲚϬⲰⲂ ⲚⲦⲈ ⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲚⲈⲚⲦⲀ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲤⲞⲦⲠⲞⲨ. ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈϤⲈϮϢⲒⲠⲈ ⲚⲚϪⲰⲰⲢⲈ.
27 mas Deus escolheu as coisas loucas deste mundo para confundir os sábios; e Deus escolheu as coisas fracas deste mundo para confundir as coisas que são poderosas;
28 ⲀⲨⲰ ⲚϨⲎⲔⲈ ⲚⲦⲈ ⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲘⲚ ⲚⲈⲦⲤⲞϢϤ ⲚⲈⲚⲦⲀ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲤⲞⲦⲠⲞⲨ. ⲚⲈⲦⲈⲚⲤⲈϢⲞⲞⲠ ⲀⲚ. ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈϤⲈⲔⲀⲦⲀⲢⲄⲈⲒ ⲚⲚⲈⲦϢⲞⲞⲠ.
28 e Deus escolheu as coisas vis deste mundo, e as coisas que são desprezíveis, sim, as coisas que nada são, para aniquilar a nada as coisas que são;
29 ϪⲈ ⲚⲚⲈ ⲖⲀⲀⲨ ⲚⲤⲀⲢⲜ ϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲘⲘⲞϤ ⲘⲠⲈⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
29 para que nenhuma carne se glorie em sua presença.
30 ⲚⲦⲰⲦⲚ ⲆⲈ ⲚⲦⲈⲦⲚ ϨⲈⲚⲈⲂⲞⲖ ⲚϨⲎⲦϤ ϨⲘ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀϤϢⲰⲠⲈ ⲚⲀⲚ ⲚⲤⲞⲪⲒⲀ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲚⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤⲨⲚⲎ ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲂⲂⲞ ⲀⲨⲰ ⲚⲤⲰⲦⲈ.
30 Mas vós sois dele em Cristo Jesus, o qual por parte de Deus nos foi feito sabedoria, e justiça, e santificação, e redenção;
31 ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲈⲦⲤⲎϨ ϪⲈ ⲠⲈⲦϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲘⲘⲞϤ ⲘⲀⲢⲈϤϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲘⲘⲞϤ ϨⲘ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ.
31 para que, como está escrito: Aquele que se gloria, glorie-se no Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.