1 Coríntios 1

Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲠⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲈⲦⲦⲀϨⲘ ⲘⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲞⲨⲰϢ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲘⲚ ⲤⲰⲤⲐⲈⲚⲎⲤ ⲠⲤⲞⲚ
1 Paulo, chamado pela vontade de Deus para ser apóstolo de Jesus Cristo, e o irmão Sóstenes,
2 ⲈⲨⲤϨⲀⲒ ⲚⲦⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲦⲀⲒ ⲈⲦϢⲞⲞⲠ ϨⲚ ⲔⲞⲢⲒⲚⲐⲞⲤ. ⲚⲈⲦⲦⲂⲂⲎⲨ ϨⲘ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲚⲈⲦⲦⲀϨⲘ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ. ⲘⲚ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲈⲠⲒⲔⲀⲖⲈⲒ ⲘⲠⲢⲀⲚ ⲘⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ϨⲘ ⲘⲀ ⲚⲒⲘ ⲚⲦⲀⲨ ⲚⲘⲘⲀⲚ.
2 à igreja de Deus que está em Corinto, aos santificados em Cristo Jesus, chamados para ser santos, com todos os que em todo lugar invocam o nome de nosso Senhor Jesus Cristo, Senhor deles e nosso:
3 ⲦⲈⲬⲀⲢⲒⲤ ⲚⲎⲦⲚ ⲘⲚ ϮⲢⲎⲚⲎ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲈⲚⲈⲒⲰⲦ ⲘⲚ ⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
3 graça a vós outros e paz, da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
4 ϮϢⲠϨⲘⲞⲦ ⲚⲦⲘ ⲠⲀⲚⲞⲨⲦⲈ ⲚⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲚⲒⲘ ϨⲀⲢⲰⲦⲚ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲚ ⲦⲈⲬⲀⲢⲒⲤ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲦⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀⲨⲦⲀⲀⲤ ⲚⲎⲦⲚ ϨⲘ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
4 Sempre dou graças a [meu] Deus a vosso respeito, a propósito da sua graça, que vos foi dada em Cristo Jesus;
5 ϪⲈ ϨⲚ ϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ ⲀⲦⲈⲦⲚⲢⲢⲘⲘⲀⲞ ⲚϨⲎⲦϤ. ϨⲚ ϢⲀϪⲈ ⲚⲒⲘ ⲘⲚ ⲤⲞⲞⲨⲚ ⲚⲒⲘ
5 porque, em tudo, fostes enriquecidos nele, em toda a palavra e em todo o conhecimento;
6 ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲈⲚⲦⲀ ⲦⲘⲚⲦⲘⲚⲦⲢⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲦⲀϪⲢⲞ ⲚϨⲎⲦⲦⲎⲨⲦⲚ.
6 assim como o testemunho de Cristo tem sido confirmado em vós,
7 ϨⲰⲤⲦⲈ ⲈⲦⲘⲦⲢⲈⲦⲚϢⲰⲰⲦ ⲚⲖⲀⲀⲨ ⲚϨⲘⲞⲦ ⲈⲦⲈⲦⲚϬⲰϢⲦ ϨⲎⲦϤ ⲘⲠϬⲰⲖⲠ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ
7 de maneira que não vos falte nenhum dom, aguardando vós a revelação de nosso Senhor Jesus Cristo,
8 ⲠⲀⲒ ⲈⲦⲚⲀⲦⲀϪⲢⲈ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲈⲦⲈⲦⲚϪⲎⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲘⲚ ⲚⲞⲂⲈ ϪⲒ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲢⲰⲦⲚ ϢⲀ ⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲘⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
8 o qual também vos confirmará até ao fim, para serdes irrepreensíveis no Dia de nosso Senhor Jesus Cristo.
9 ⲞⲨⲠⲒⲤⲦⲞⲤ ⲠⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀϤⲦⲈϨⲘ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲞⲦϤ ⲈⲦⲔⲞⲒⲚⲰⲚⲒⲀ ⲘⲠⲈϤϢⲎⲢⲈ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ.
9 Fiel é Deus, pelo qual fostes chamados à comunhão de seu Filho Jesus Cristo, nosso Senhor.
10 ⲦⲚⲠⲀⲢⲀⲔⲀⲖⲈⲒ ⲆⲈ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲚⲈⲤⲚⲎⲨ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲢⲀⲚ ⲘⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲦⲈⲦⲚⲈϪⲰ ⲘⲠⲒϢⲀϪⲈ ⲚⲞⲨⲰⲦ ⲦⲎⲢⲦⲚ. ⲚⲦⲈⲦⲘⲠⲰⲢϪ ϢⲰⲠⲈ ⲚϨⲎⲦⲦⲎⲨⲦⲚ. ⲚⲦⲈⲦⲚ ϢⲰⲠⲈ ⲆⲈ ⲈⲦⲈⲦⲚⲤⲂⲦⲰⲦ ϨⲘ ⲠⲒϨⲎⲦ ⲚⲞⲨⲰⲦ ⲘⲚϮⲄⲚⲰⲘⲎ ⲚⲞⲨⲰⲦ.
10 Rogo-vos, irmãos, pelo nome de nosso Senhor Jesus Cristo, que faleis todos a mesma coisa e que não haja entre vós divisões; antes, sejais inteiramente unidos, na mesma disposição mental e no mesmo parecer.
11 ⲀⲨⲦⲀⲘⲞⲒ ⲄⲀⲢ ⲈⲦⲂⲈ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲚⲀⲤⲚⲎⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒ ⲦⲞⲞⲨⲦⲞⲨ ⲚⲚⲀⲬⲖⲞⲎ ϪⲈ ⲞⲨⲚ ϨⲈⲚϮⲦⲰⲚ ⲚϨⲎⲦⲦⲎⲨⲦⲚ.
11 Pois a vosso respeito, meus irmãos, fui informado, pelos da casa de Cloe, de que há contendas entre vós.
12 ϮϪⲰ ⲆⲈ ⲘⲠⲀⲒ ϪⲈ ⲠⲞⲨⲀ ⲠⲞⲨⲀ ⲘⲘⲰⲦⲚ ϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲀⲚⲞⲔ ⲘⲈⲚ ⲀⲚⲄ ⲠⲀ ⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲀⲚⲞⲔ ⲆⲈ ⲀⲚⲄ ⲠⲀ ⲀⲠⲞⲖⲖⲰ ⲀⲚⲞⲔ ⲆⲈ ⲀⲚⲄ ⲠⲀ ⲔⲎⲪⲀ ⲀⲚⲞⲔ ⲆⲈ ⲀⲚⲄ ⲠⲀ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
12 Refiro-me ao fato de cada um de vós dizer: Eu sou de Paulo, e eu, de Apolo, e eu, de Cefas, e eu, de Cristo.
13 ⲘⲎ ⲚⲦⲀⲨⲠⲰϢ ⲘⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ. ⲘⲎ ⲚⲦⲀⲨⲤⲦⲀⲨⲢⲞⲨ ⲘⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ϨⲀⲢⲰⲦⲚ. ⲎⲚⲦⲀⲦⲈⲦⲚϪⲒ ⲂⲀⲠⲦⲒⲤⲘⲀ ⲈⲠⲢⲀⲚ ⲘⲠⲀⲨⲖⲞⲤ.
13 Acaso, Cristo está dividido? Foi Paulo crucificado em favor de vós ou fostes, porventura, batizados em nome de Paulo?
14 ϮϢⲠϨⲘⲞⲦ ϪⲈ ⲘⲠⲒⲂⲀⲠⲦⲒⲌⲈ ⲚⲖⲀⲀⲨ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲚⲤⲀ ⲔⲢⲒⲤⲠⲞⲤ ⲘⲚ ⲄⲀⲒⲞⲤ.
14 Dou graças [a Deus] porque a nenhum de vós batizei, exceto Crispo e Gaio;
15 ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲚⲚⲈ ⲞⲨⲀ ϪⲞⲞⲤ ϪⲈ ⲚⲦⲀⲦⲈⲦⲚⲂⲀⲠⲦⲒⲌⲈ ⲈⲠⲀⲢⲀⲚ.
15 para que ninguém diga que fostes batizados em meu nome.
16 ⲀⲒⲂⲀⲠⲦⲒⲌⲈ ⲆⲈ ⲘⲠⲔⲈⲎⲈⲒ ⲚⲤⲦⲈⲪⲀⲚⲀ ⲘⲚⲚⲤⲰⲤ ϬⲈ ⲚϮⲤⲞⲞⲨⲚ ⲀⲚ ϪⲈ ⲀⲒⲂⲀⲠⲦⲒⲌⲈ ⲚϬⲈ.
16 Batizei também a casa de Estéfanas; além destes, não me lembro se batizei algum outro.
17 ⲚⲦⲀ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲄⲀⲢ ⲦⲚⲚⲞⲞⲨⲦ ⲀⲚ ⲈⲂⲀⲠⲦⲒⲌⲈ ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲌⲈ ϨⲚ ⲞⲨⲤⲞⲪⲒⲀ ⲀⲚ ⲚϢⲀϪⲈ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲚⲚⲈϤϢⲰⲠⲈ ⲈϤϢⲞⲨⲈⲒⲦ ⲚϬⲒ ⲠⲈⲤⲦⲀⲨⲢⲞⲤ ⲘⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
17 Porque não me enviou Cristo para batizar, mas para pregar o evangelho; não com sabedoria de palavra, para que se não anule a cruz de Cristo.
18 ⲠϢⲀϪⲈ ⲄⲀⲢ ⲘⲠⲈⲤⲦⲀⲨⲢⲞⲤ ⲞⲨⲘⲚⲦⲤⲞϬ ⲘⲈⲚ ⲠⲈ ⲚⲚⲈⲦⲚⲀϨⲈ ⲈⲂⲞⲖ. ⲚⲀⲚ ⲆⲈ ⲚⲈⲦⲚⲀⲞⲨϪⲀⲒ. ⲞⲨϬⲞⲘ ⲚⲦⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲈ.
18 Certamente, a palavra da cruz é loucura para os que se perdem, mas para nós, que somos salvos, poder de Deus.
19 ϤⲤⲎϨ ⲄⲀⲢ ϪⲈ ϮⲚⲀⲦⲀⲔⲞ ⲚⲦⲤⲞⲪⲒⲀ ⲚⲚⲤⲞⲪⲞⲤ. ⲦⲀⲀⲐⲈⲦⲈⲒ ⲚⲦⲘⲚⲦⲤⲀⲂⲈ ⲚⲚⲤⲀⲂⲈⲈⲨ.
19 Pois está escrito: Destruirei a sabedoria dos sábios e aniquilarei a inteligência dos instruídos.
20 ⲈϤⲦⲰⲚ ⲤⲞⲪⲞⲤ ⲈϤⲦⲰⲚ ⲄⲢⲀⲘⲘⲀⲦⲈⲨⲤ ⲈϤⲦⲰⲚ ⲤⲨⲚⲌⲎⲦⲎⲦⲎⲤ ⲚⲦⲈ ⲠⲈⲒⲀⲒⲰⲚ ⲘⲎ ⲘⲠⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲒⲢⲈ ⲚⲦⲤⲞⲪⲒⲀ ⲘⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲚⲤⲞϬ.
20 Onde está o sábio? Onde, o escriba? Onde, o inquiridor deste século? Porventura, não tornou Deus louca a sabedoria do mundo?
21 ⲈⲠⲈⲒⲆⲎ ⲄⲀⲢ ϨⲚ ⲦⲤⲞⲪⲒⲀ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲘⲠⲈ ⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲤⲞⲨⲚ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ϨⲒⲦⲚ ⲦⲤⲞⲪⲒⲀ. ⲀϤⲢϨⲚⲀϤ ⲆⲈ ⲚϬⲒ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲦⲞⲨϪⲈ ⲚⲈⲦⲠⲒⲤⲦⲈⲨⲈ ϨⲒⲦⲚ ⲦⲘⲚⲦⲤⲞϬ ⲘⲠⲦⲀϢⲈⲞⲈⲒϢ.
21 Visto como, na sabedoria de Deus, o mundo não o conheceu por sua própria sabedoria, aprouve a Deus salvar os que creem pela loucura da pregação.
22 ⲈⲠⲈⲒⲆⲎ ⲚⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ϨⲈⲚⲘⲀⲈⲒⲚ ⲚⲈⲦⲞⲨⲀⲒⲦⲒ ⲘⲘⲞⲞⲨ. ⲚϨⲈⲖⲖⲎⲚ ⲆⲈ ⲈⲨϢⲒⲚⲈ ⲚⲤⲀ ⲞⲨⲤⲞⲪⲒⲀ.
22 Porque tanto os judeus pedem sinais, como os gregos buscam sabedoria;
23 ⲀⲚⲞⲚ ⲆⲈ ⲈⲚⲦⲀϢⲈⲞⲒϢ ⲘⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲈⲀⲨⲤⲦⲀⲨⲢⲞⲨ ⲘⲘⲞϤ. ⲚⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ⲘⲈⲚ ⲞⲨⲤⲔⲀⲚⲆⲀⲖⲞⲚ ⲚⲀⲨ ⲠⲈ. ⲞⲨⲘⲚⲦⲤⲞϬ ⲆⲈ ⲠⲈ ⲚⲚϨⲈⲐⲚⲞⲤ.
23 mas nós pregamos a Cristo crucificado, escândalo para os judeus, loucura para os gentios;
24 ⲚⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ⲆⲈ ⲈⲦⲦⲀϨⲘ ⲘⲚ ⲚϨⲈⲖⲖⲎⲚ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲞⲨϬⲞⲘ ⲚⲀⲨ ⲚⲦⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲈ. ⲀⲨⲰ ⲤⲞⲪⲒⲀ ⲚⲦⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲈ.
24 mas para os que foram chamados, tanto judeus como gregos, pregamos a Cristo, poder de Deus e sabedoria de Deus.
25 ϪⲈ ⲦⲘⲚⲦⲤⲞϬ ⲚⲦⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲞⲨⲘⲚⲦⲤⲀⲂⲈ ⲦⲈ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲈⲚⲢⲰⲘⲈ. ⲀⲨⲰ ⲦⲘⲚⲦϬⲰⲂ ⲚⲦⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲤϪⲞⲞⲢ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲈⲚⲢⲰⲘⲈ.
25 Porque a loucura de Deus é mais sábia do que os homens; e a fraqueza de Deus é mais forte do que os homens.
26 ⲦⲈⲦⲚϬⲰϢⲦ ⲄⲀⲢ ⲈⲠⲈⲦⲚⲦⲰϨⲘ ⲚⲀⲤⲚⲎⲨ ϪⲈ ⲘⲚ ϨⲀϨ ⲚⲤⲞⲪⲞⲤ ⲚϨⲎⲦϤ ⲔⲀⲦⲀ ⲤⲀⲢⲜ. ⲘⲚ ϨⲀϨ ⲚⲆⲨⲚⲀⲦⲞⲤ. ⲘⲚ ϨⲀϨ ⲚⲈⲨⲄⲈⲚⲎⲤ.
26 Irmãos, reparai, pois, na vossa vocação; visto que não foram chamados muitos sábios segundo a carne, nem muitos poderosos, nem muitos de nobre nascimento;
27 ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲤⲞϬ ⲚⲦⲈ ⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲚⲈⲚⲦⲀ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲤⲞⲦⲠⲞⲨ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈϤⲈϮϢⲒⲠⲈ ⲚⲚⲤⲀⲂⲈⲈⲨ. ⲀⲨⲰ ⲚϬⲰⲂ ⲚⲦⲈ ⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲚⲈⲚⲦⲀ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲤⲞⲦⲠⲞⲨ. ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈϤⲈϮϢⲒⲠⲈ ⲚⲚϪⲰⲰⲢⲈ.
27 pelo contrário, Deus escolheu as coisas loucas do mundo para envergonhar os sábios e escolheu as coisas fracas do mundo para envergonhar as fortes;
28 ⲀⲨⲰ ⲚϨⲎⲔⲈ ⲚⲦⲈ ⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲘⲚ ⲚⲈⲦⲤⲞϢϤ ⲚⲈⲚⲦⲀ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲤⲞⲦⲠⲞⲨ. ⲚⲈⲦⲈⲚⲤⲈϢⲞⲞⲠ ⲀⲚ. ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈϤⲈⲔⲀⲦⲀⲢⲄⲈⲒ ⲚⲚⲈⲦϢⲞⲞⲠ.
28 e Deus escolheu as coisas humildes do mundo, e as desprezadas, e aquelas que não são, para reduzir a nada as que são;
29 ϪⲈ ⲚⲚⲈ ⲖⲀⲀⲨ ⲚⲤⲀⲢⲜ ϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲘⲘⲞϤ ⲘⲠⲈⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
29 a fim de que ninguém se vanglorie na presença de Deus.
30 ⲚⲦⲰⲦⲚ ⲆⲈ ⲚⲦⲈⲦⲚ ϨⲈⲚⲈⲂⲞⲖ ⲚϨⲎⲦϤ ϨⲘ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀϤϢⲰⲠⲈ ⲚⲀⲚ ⲚⲤⲞⲪⲒⲀ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲚⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤⲨⲚⲎ ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲂⲂⲞ ⲀⲨⲰ ⲚⲤⲰⲦⲈ.
30 Mas vós sois dele, em Cristo Jesus, o qual se nos tornou, da parte de Deus, sabedoria, e justiça, e santificação, e redenção,
31 ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲈⲦⲤⲎϨ ϪⲈ ⲠⲈⲦϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲘⲘⲞϤ ⲘⲀⲢⲈϤϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲘⲘⲞϤ ϨⲘ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ.
31 para que, como está escrito: Aquele que se gloria, glorie-se no Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.