Romanos 3

القبطية البحيرية العهد الجديد (COP_BHC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ⲞⲨ ϪⲈ ⲠⲈ ⲠϨⲞⲨⲞ ⲘⲠⲒⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ⲒⲈ ⲀϢ ⲠⲈ ⲠϨⲎⲞⲨ ⲘⲠⲒⲤⲈⲂⲒ.
1 Qual é, logo, a vantagem do judeu? Ou qual a utilidade da circuncisão?
2 ⲞⲨⲚⲒϢϮ ⲠⲈ ⲔⲀⲦⲀ ⲤⲀ ⲚⲢⲎϮ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲚϢⲞⲢⲠ ⲘⲈⲚ ϪⲈ ⲀⲨⲦⲈⲚϨⲞⲨⲦⲞⲨ ⲈⲚⲒⲤⲀϪⲒ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ.
2 Muita, em toda maneira, porque, primeiramente, as palavras de Deus lhe foram confiadas.
3 ⲞⲨ ⲄⲀⲢ ⲒⲤϪⲈ ⲀⲨⲈⲢⲀⲦⲚⲀϨϮ ⲚϪⲈϨⲀⲚⲞⲨⲞⲚ ⲘⲎ ⲦⲞⲨⲘⲈⲦⲀⲐⲚⲀϨϮ ⲚⲀⲔⲈⲢϤ ⲠⲒⲚⲀϨϮ ⲚⲦⲈⲪϮ
3 Pois quê? Se alguns foram incrédulos, a sua incredulidade aniquilará a fidelidade de Deus?
4 ⲚⲚⲈⲤϢⲰⲠⲒ ⲘⲀⲢⲈ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲆⲈ ϢⲰⲠⲒ ⲚⲢⲈϤϪⲈⲘⲈⲐⲘⲎ ⲒⲞⲨⲞϨ ⲢⲰⲘⲒ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲚⲢⲈϤϪⲈⲘⲈⲐⲚⲞⲨϪ ⲔⲀⲦⲀ ⲪⲢⲎϮ ⲈⲦⲤϦⲎⲞⲨⲦ ϨⲞⲠⲰⲤ ⲚⲦⲈⲔⲘⲀⲒ ϦⲈⲚⲚⲈⲔⲤⲀϪⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲦⲈⲔϬⲢⲞ ⲈⲨⲚⲀϮ ϨⲀⲠ ⲈⲢⲞⲔ.
4 De maneira nenhuma! Sempre seja Deus verdadeiro, e todo homem mentiroso, como está escrito: Para que sejas justificado em tuas palavras e venças quando fores julgado.
5 ⲒⲤϪⲈ ⲦⲈⲚⲘⲈⲦϬⲒⲚϪⲞⲚⲤ ⲈⲐⲚⲀⲦⲀϨⲈ ϮⲘⲈⲐⲘⲎⲒ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲈⲢⲀⲦⲤ ⲞⲨ ⲠⲈⲦⲈⲚⲚⲀϪⲞϤ ⲘⲎ ⲞⲨⲢⲈϤϬⲒⲚϪⲞⲚⲤ ⲠⲈ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲈϤⲚⲀⲒⲚⲒ ⲘⲠⲈϤϪⲰⲚⲦ ⲀⲒϪⲰ ⲘⲪⲀⲒ ϦⲈⲚⲞⲨⲘⲈⲦⲢⲰⲘⲒ
5 E, se a nossa injustiça for causa da justiça de Deus, que diremos? Porventura, será Deus injusto, trazendo ira sobre nós? ( Falo como homem.)
6 ⲚⲚⲈⲤϢⲰⲠⲒ ⲘⲘⲞⲚ ⲠⲰⲤ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲚⲀϮϨⲀⲠ ⲈⲠⲒⲔⲞⲤⲘⲞⲤ.
6 De maneira nenhuma! Doutro modo, como julgará Deus o mundo?
7 ⲒⲤϪⲈ ⲆⲈ ϮⲘⲈⲐⲘⲎⲒ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲀⲤⲈⲢϨⲞⲨⲞ ⲈⲠⲈϤⲰⲞⲨ ⲚϨⲢⲎⲒ ϦⲈⲚⲦⲀⲘⲈⲐⲚⲞⲨϪ ⲒⲈ ⲈⲐⲂⲈⲞⲨ ⲤⲈϮϨⲀⲠ ⲈⲢⲞⲒ ϨⲰ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲚⲞⲨⲢⲈϤⲈⲢⲚⲞⲂⲒ.
7 Mas, se pela minha mentira abundou mais a verdade de Deus para glória sua, por que sou eu ainda julgado também como pecador?
8 ⲞⲨⲞϨ ⲔⲀⲦⲀ ⲪⲢⲎϮ ⲀⲚ ⲈⲦⲞⲨϪⲈⲞⲨⲀ ⲈⲢⲞⲚ ⲘⲘⲞϤ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲈⲦⲈ ⲞⲨⲞⲚ ϨⲀⲚⲞⲨⲞⲚ ϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲈⲢⲞⲚ ϪⲈ ϢⲀⲚϪⲞⲤ ϪⲈ ⲘⲀⲢⲈⲚⲒⲢⲒ ⲚⲚⲒⲠⲈⲦϨⲰⲞⲨ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲤⲈⲒ ⲚⲀⲚ ⲚϪⲈⲚⲒⲠⲈⲐⲚⲀⲚⲈⲨ ⲚⲎ ⲈⲦⲈ ⲠⲞⲨϨⲀⲠ ⲬⲎ ϦⲀ ⲠϨⲀⲠ.
8 E por que não dizemos (como somos blasfemados, e como alguns dizem que dizemos): Façamos males, para que venham bens? A condenação desses é justa.
9 ⲞⲨ ϪⲈ ⲞⲨⲞⲚ ϨⲞⲨⲞ ⲚⲦⲞⲦⲈⲚ ⲞⲨ ⲠⲀⲚⲦⲰⲤ ⲀⲚ ⲈⲢϢⲞⲢⲠ ⲚϪⲈⲘ ⲀⲢⲒⲔⲒ ⲈⲚⲒⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲞⲨⲈⲒⲚⲒⲚ ϪⲈ ⲤⲈⲬⲎ ϦⲀ ⲪⲚⲞⲂⲒ ⲦⲎⲢⲞⲨ.
9 Pois quê? Somos nós mais excelentes? De maneira nenhuma! Pois já dantes demonstramos que, tanto judeus como gregos, todos estão debaixo do pecado,
10 ⲔⲀⲦⲀ ⲪⲢⲎϮ ⲈⲦⲤϦⲎⲞⲨⲦ ϪⲈ ⲘⲘⲞⲚ ⲞⲨⲐⲘⲎⲒ ⲘⲘⲀⲨⲀⲦϤ
10 como está escrito: Não há um justo, nem um sequer.
11 ⲘⲘⲞⲚ ⲠⲈⲦⲔⲀϮ ⲘⲘⲞⲚ ⲠⲈⲦϢⲒⲚⲒ ⲚⲤⲀⲪⲚⲞⲨϮ.
11 Não há ninguém que entenda; não há ninguém que busque a Deus.
12 ⲀⲨⲢⲒⲔⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲀⲨⲈⲢⲀⲦϢⲀⲨ ⲈⲨⲤⲞⲠ ⲘⲘⲞⲚ ⲠⲈⲦⲒⲢⲒ ⲚⲞⲨⲘⲈⲦⲬⲢⲤ ⲘⲘⲞⲚ ϢⲀ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈⲞⲨⲀⲒ.
12 Todos se extraviaram e juntamente se fizeram inúteis. Não há quem faça o bem, não há nem um só.
13 ⲞⲨⲘϨⲀⲨ ⲈϤⲞⲨⲎⲚ ⲠⲈ ⲦⲞⲨϢⲂⲰⲂⲒ ⲀⲨⲈⲢⲬⲢⲞϤ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲞⲨⲖⲀⲤ ⲞⲨⲘⲀⲐⲞⲨⲒ ⲚϨⲞϤ ⲈⲦⲬⲎ ϦⲀ ⲚⲞⲨⲤⲪⲞⲦⲞⲨ.
13 A sua garganta é um sepulcro aberto; com a língua tratam enganosamente; peçonha de áspides está debaixo de seus lábios;
14 ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲈ ⲢⲰⲞⲨ ⲘⲈϨ ⲚⲤⲀϨⲞⲨⲒ ⲚⲈⲘ ϢⲀϢⲒ.
14 cuja boca está cheia de maldição e amargura.
15 ⲤⲈⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲚϪⲈⲚⲞⲨϬⲀⲖⲀⲨϪ ⲈⲪⲈⲚ ⲤⲚⲞϤ ⲈⲂⲞⲖ.
15 Os seus pés são ligeiros para derramar sangue.
16 ⲠϦⲞⲘϦⲈⲘ ⲚⲈⲘ ⲠⲦⲀⲖⲈⲠⲰⲢⲒⲀ ⲈⲦⲬⲎ ϨⲒ ⲚⲞⲨⲘⲰⲒⲦ.
16 Em seus caminhos há destruição e miséria;
17 ⲞⲨⲞϨ ⲪⲘⲰⲒⲦ ⲚⲦⲈϮϨⲒⲢⲎⲚⲎ ⲘⲠⲞⲨⲤⲞⲨⲰⲚϤ.
17 e não conheceram o caminho da paz.
18 ϮϨⲞϮ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲬⲎ ⲘⲠⲈⲘⲐⲞ ⲚⲚⲞⲨⲂⲀⲖ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲚ.
18 Não há temor de Deus diante de seus olhos.
19 ⲦⲈⲚⲈⲘⲒ ⲆⲈ ϪⲈ ⲚⲎ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈⲦⲈ ⲠⲒⲚⲞⲘⲞⲤ ϪⲰ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲀϤϪⲰ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲚⲚⲎ ⲈⲦϦⲈⲚ ⲠⲒⲚⲞⲘⲞⲤ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲢⲰϤ ⲚⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲐⲰⲘ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲦⲈⲠⲒⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲦⲎⲢϤ ϢⲰⲠⲒ ϦⲀ ⲠⲒϨⲀⲠ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ.
19 Ora, nós sabemos que tudo o que a lei diz aos que estão debaixo da lei o diz, para que toda boca esteja fechada e todo o mundo seja condenável diante de Deus.
20 ϪⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲒϨⲂⲎⲞⲨⲒ ⲚⲦⲈⲠⲒⲚⲞⲘⲞⲤ ⲘⲘⲞⲚ ϨⲖⲒ ⲚⲤⲀⲢⲜ ⲚⲀⲘⲀⲒ ϦⲀⲦⲈⲚ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲠⲒⲚⲞⲘⲞⲤ ⲀⲠⲤⲞⲨⲈⲚ ⲪⲚⲞⲂⲒ ϢⲰⲠⲒ.
20 Por isso, nenhuma carne será justificada diante dele pelas obras da lei, porque pela lei vem o conhecimento do pecado.
21 ϮⲚⲞⲨ ⲆⲈ ⲀⲦϬⲚⲈ ⲠⲒⲚⲞⲘⲞⲤ ⲀϮⲘⲈⲐⲘⲎⲒ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲀⲤⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲨⲈⲢⲘⲈⲐⲢⲈ ϦⲀⲢⲞⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲠⲒⲚⲞⲘⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ.
21 Mas, agora, se manifestou, sem a lei, a justiça de Deus, tendo o testemunho da Lei e dos Profetas,
22 ϮⲘⲈⲐⲘⲎⲒ ⲆⲈ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ϮⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲪⲚⲀϨϮ ⲚⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ϦⲈⲚⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲐⲚⲀϨϮ ⲘⲘⲞⲚ ⲪⲰⲢϪ ⲄⲀⲢ ϢⲞⲠ
22 isto é, a justiça de Deus pela fé em Jesus Cristo para todos e sobre todos os que creem; porque não há diferença.
23 ⲀⲨⲈⲢⲚⲞⲂⲒ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲤⲈϢⲀⲦ ⲘⲠⲰⲞⲨ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ.
23 Porque todos pecaram e destituídos estão da glória de Deus,
24 ⲈⲨⲐⲘⲀⲒⲞ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲚϪⲒⲚϪⲎ ϦⲈⲚⲠⲈϤϨⲘⲞⲦ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲠⲒⲤⲰϮ ⲪⲎ ⲈⲦϦⲈⲚ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
24 sendo justificados gratuitamente pela sua graça, pela redenção que há em Cristo Jesus,
25 ⲪⲎ ⲈⲦⲀϤⲈⲢϢⲞⲢⲠ ⲚⲬⲀϤ ⲚϪⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲚⲞⲨⲢⲈϤⲬ ⲰⲈⲂⲞⲖ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲪⲚⲀϨϮ ⲚϨⲢⲎ ⲒϦⲈⲚ ⲠⲈϤⲤⲚⲞϤ ⲈⲪⲞⲨⲞⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲦⲈⲦⲈϤⲘⲈⲐⲘⲎⲒ ⲈⲐⲂⲈ ⲠⲬⲰ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲦⲈⲚⲒϢⲞⲢⲠ ⲚⲚⲞⲂⲒ ⲈⲦⲀⲨϢⲰⲠⲒ
25 ao qual Deus propôs para propiciação pela fé no seu sangue, para demonstrar a sua justiça pela remissão dos pecados dantes cometidos, sob a paciência de Deus;
26 ϦⲈⲚ ϮⲘⲈⲦⲢⲈϤⲰⲞⲨ ⲚϨⲎⲦ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲈⲐⲢⲈⲤϬⲰⲢⲠ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϪⲈⲦⲈϤⲘⲈⲐⲘⲎⲒ ⲚϨⲢⲎⲒ ϦⲈⲚⲠⲀⲒⲤⲎⲞⲨ ⲚⲦⲈϮⲚⲞⲨ ϪⲈ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈϤϢⲰⲠⲒ ⲈϤⲞⲒ ⲚⲐⲘⲎⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲈϤⲐⲘⲀⲒⲞ ⲘⲠⲒⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲪⲚⲀϨϮ ⲚⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
26 para demonstração da sua justiça neste tempo presente, para que ele seja justo e justificador daquele que tem fé em Jesus.
27 ⲀϤⲐⲰⲚ ⲞⲨⲚ ⲠⲒϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲀⲨⲘⲀϢⲐⲀⲘ ⲈⲢⲰϤ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲀϢ ⲚⲚⲞⲘⲞⲤ ⲪⲀ ⲚⲒϨⲂⲎⲞⲨⲒ ⲘⲘⲞⲚ ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲪⲚⲞⲘⲞⲤ ⲚⲦⲈⲪⲚⲀϨϮ.
27 Onde está, logo, a jactância? É excluída. Por qual lei? Das obras? Não! Mas pela lei da fé.
28 ⲦⲈⲚⲚⲀⲈⲠ ⲞⲨⲢⲰⲘⲒ ⲄⲀⲢ ϪⲈ ϤⲚⲀⲘⲀⲒ ϦⲈⲚⲪⲚⲀϨϮ ⲀⲦϬⲚⲈ ⲚⲒϨⲂⲎⲞⲨⲒ ⲚⲦⲈⲠⲒⲚⲞⲘⲞⲤ.
28 Concluímos, pois, que o homem é justificado pela fé, sem as obras da lei.
29 ϢⲀⲚ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲪⲀ ⲚⲒⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ⲘⲘⲀⲨⲀⲦⲞⲨ ⲠⲈ ⲞⲨⲞϨ ⲪⲀ ⲚⲒⲔⲈⲈⲐⲚⲞⲤ ⲚⲐⲰⲞⲨ ⲀⲚ ⲠⲈ ⲀϨⲀ ⲪⲀ ⲚⲒⲔⲈⲈⲐⲚⲞⲤ ϨⲰⲞⲨ ⲠⲈ.
29 É, porventura, Deus somente dos judeus? E não o é também dos gentios? Também dos gentios, certamente.
30 ⲒⲤϪⲈ ϨⲀⲢⲀ ⲞⲨⲀⲒ ⲠⲈ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲪⲎ ⲈⲐⲚⲀⲐⲘⲀⲒⲈ ⲠⲤⲈⲂⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲪⲚⲀϨϮ ⲚⲈⲘ ϮⲘⲈⲦⲀⲦⲤⲈⲂⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲠⲒⲚⲀϨϮ.
30 Se Deus é um só, que justifica, pela fé, a circuncisão e, por meio da fé, a incircuncisão,
31 ⲦⲈⲚⲚⲀⲔⲈⲢϤ ⲠⲒⲚⲞⲘⲞⲤ ⲞⲨⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲠⲒⲚⲀϨϮ ⲚⲚⲈⲤϢⲰⲠⲒ ⲀⲖⲖⲀ ⲠⲒⲚⲞⲘⲞⲤ ⲦⲈⲚⲚⲀⲦⲀϨⲞ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲢⲀⲦϤ.
31 anulamos, pois, a lei pela fé? De maneira nenhuma! Antes, estabelecemos a lei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.