Hebreus 4
Chiga Tevaen'Jema Atesuja 1, Aisheve Caña'cho (CONNTPO) vs NTLH
1 Tsa'ma Chiga Tisei'ccu ca'nimba tsangae opatsse can'jeñe ñoa'me su'cho toya pasambi'te jinge dyoe'sui'ccu Tise've in'jan'faye. Injama'tse, majan que'i'su shacasi israendeccuma se'piqquia'caen Chiga que'ima'qque ca'niñe se'pisa'ne.
1 Deus nos deixou a promessa de que podemos receber o descanso de que ele falou. Portanto, tenhamos muito cuidado para que Deus não julgue que algum de vocês tenha falhado, deixando assim de receber esse descanso.
2 Nane Jesucristone ñotsse condase'choma candusiansi ingi'qque paña'fa. Tayopi'su a'i'qque tsa'caen Chiga Aya'fama paña'ma chi'gasi tsa Aya'faja tise'pama fuitembi opatsse can'jeña'chonga ca'ni'faye.
2 Pois, assim como aquelas pessoas ouviram, também nós ouvimos a boa notícia. Elas ouviram a mensagem, porém ela não lhes fez nenhum bem porque, quando a ouviram, não a receberam com fé.
3 Tsa'ma ingija pañamba gi ca'ni'faya Chigai'ccu tsangae opatsse canseye. Nane Chigaja in'jambindeqquiane qquen su:
3 Portanto, nós, os que cremos, recebemos o descanso prometido por Deus, como ele mesmo disse: “Eu fiquei ‘Eles nunca entrarão na onde eu lhes teria dado descanso!’ ” Ele disse isso, embora o seu trabalho já estivesse terminado desde o tempo em que havia criado o mundo.
4 Tsane tsu cca'tti Chiga Tevaen'jenga qquen su:
4 Pois a respeito do sétimo dia está escrito o seguinte em alguma parte das Escrituras Sagradas : “No sétimo dia Deus descansou de todo o trabalho que ele havia feito.”
5 Tsa'ma toya'caen tsu su:
5 E o mesmo assunto é repetido: “Eles nunca entrarão na Terra Prometida, onde eu lhes teria dado descanso.”
6 Tsa'caen tayopi'su israendeccuja Moisési'ccu jacamba Chiga Aya'fama paña'ma chi'gapa ca'ni'fambi Chigai'ccu tsangae opatsse canseye. Tsa'ma Chiga ñoa'me su'cho toya pasambisi majan pañasundeccuja toya tsu ca'niña'cho.
6 Aqueles que foram os primeiros a ouvir a boa notícia não tiveram fé e por isso não receberam esse descanso. Portanto, há outros que vão recebê-lo.
7 Tsa'cansi ccase tsu Chigaja ca'niña'cho a'tane condase, “Ja'ño a'ta” qquen supa. Nane omboe tsa tayopi'su Davidma in'jaensi tsu tayo conda'cho Chiga Tevaen'jeni qquen su:
7 A prova disso é que Deus marca outro dia, chamado “hoje”. Ele falou disso, muitos anos depois, por meio de Davi, no trecho das Escrituras já citado: “Se hoje vocês ouvirem a voz de Deus, não sejam teimosos.”
8 Nane Josuéja tayopi majan israendeccuma Canaán andenga ca'niansi tsendeccuja Chigai'ccu tsangae opatsse canseya'chonga ñoa'me ca'ni'fambi. Ñoa'me tseni Chigai'ccu ca'nimba tsangae opatsse can'jen'fa'choecan'da tsu Chigaja omboe ccase: “Ja'ño a'ta ca'niña'cho” qquen condambiye'can.
8 Se Josué tivesse dado ao povo esse descanso, Deus não teria falado mais tarde a respeito de outro dia.
9 Tsa'cansi ja'ño toya tsu Chigaja in'jan cuintsu Tise aindeccuja Tisei'ccu tsangae opatsse canse'faye.
9 Assim ainda fica para o povo de Deus um descanso, como o descanso de Deus no sétimo dia.
10 Chigaja osha'chove agattoen nanimba opatsse can'jemba dyai. Tsa'cansi ingi'qque Tisenga ca'nimba can'jemba Tisia'caen semañe antte'fa.
10 Porque quem receber o descanso que Deus prometeu vai descansar de todos os seus trabalhos, assim como Deus descansou dos trabalhos dele.
11 Tsa'camba jinge Chiga in'janqquia'caen tson'faye Tisei'ccu tsangae opatsse canseye. Nane tayopi'su a'ija Chiga su'choma paña'ma Chiga in'jambi'choa've tson'fa. Tsa'caen tsomba Chigama cati'fa. Que'i'qque tsa'caen tson'fajama, tise'pa'caen egae tsincomba Chigama catisa'ne.
11 Portanto, façamos tudo para receber esse descanso, e assim nenhum de nós deixará de recebê-lo, como aconteceu com aquelas pessoas, por terem se revoltado.
12 Nane Chiga Aya'faja quinsetssipa tsu osha'choma oshacho. Matichi ñoa'me tsuintssiai'ccu nama, tsu'ttama'qque doñamba attianqquia'caen tsu Chiga Aya'faja ingi injama'chonga ca'nimba ti'tsse pa'ccoma attian. Nane pa'cco ingi injama'cho in'jan'choma in'jamba tsu attian. Ñoa'me ingi injama'cho tsosipie asi'ttaen'choma'qque tsu a'tatsse attian.
12 Pois a palavra de Deus é viva e poderosa e corta mais do que qualquer espada afiada dos dois lados. Ela vai até o lugar mais fundo da alma e do espírito, vai até o íntimo das pessoas e julga os desejos e pensamentos do coração delas.
13 Nane Tisenga gi pa'cco ingi tson'chone tansintsse condase'faya'cho. Tiseja poiyi'cco Tise agattoensi jincho'choma atesuchopa caña'jen'nijan ¿ma'caen gi a'tu'faya? Nane Tisenejan osha'cho tsu chu'cco ccuiqquia'caen a'tatsse attian'fa.
13 Não há nada que se possa esconder de Deus. Em toda a criação, tudo está descoberto e aberto diante dos seus olhos, e é a ele que todos nós teremos de prestar contas.
14 Jesúsja Chiga Dutssi'yepa joccapitssia ingine Chigama afa'su tsu. Tiseja sefacconi ansundepa tansintsse Chiga Quitsanga ja. Tsa'cansi ingija Jesúsnga ca'ni'fa qquen su'ta jinge anttembe'yi tise've in'jamba canse'faye.
14 Portanto, fiquemos firmes na fé que anunciamos, pois temos um Grande Sacerdote poderoso, Jesus, o Filho de Deus, o qual entrou na própria presença de Deus.
15 Nane ingine Chigama afa'su tsu ingi qque'choma atesupa ingima mende'yeye osha. Tise'qque ingia'caen a'ive dapa can'jensi Satanajan tisema'qque qqueña qquen tson. Tsa'camba Jesúsja egae tsincon'choma patsu'a'qque tsu ingi qque'choma injan'jen.
15 O nosso Grande Sacerdote não é como aqueles que não são capazes de compreender as nossas fraquezas. Pelo contrário, temos um Grande Sacerdote que foi tentado do mesmo modo que nós, mas não pecou.
16 Tsa'caen Jesús ingima mende'ye'ninda jinge dyombi'tsse Chigama iñajan'faye. Nane Chigaja ingima ñotsse tsoñe in'jamba tsu ingima mende'yeya. Tsa'cansi gi Tisema dyombi'tsse iñajan'faya'cho. Nane maqui ingi vana'jen'ninda tse'faei'ccuyi tsu Tiseja ingima ñotsse tsomba fuiteya.
16 Por isso tenhamos confiança e cheguemos perto do trono divino, onde está a graça de Deus. Ali receberemos misericórdia e encontraremos graça sempre que precisarmos de ajuda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.