Gênesis 5

Chiga Tevaen'Jema Atesuja 1, Aisheve Caña'cho (CONNTPO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Va tsu Adán omba'su dutssiyendeccumbe inisema tevaen'cho. Chigaja a'ima agattoemba tsu tisia'caen agattoen.
1 Este é o livro da história da família de Adão. Quando Deus criou o homem, ele o fez à imagem de Deus.
2 Toya'caen tsu tsandie, pushesuve agattoen. Agattoemba tise'pama ñotsse tsoña'chove afapa a'ive inisian.
2 Criou-os homem e mulher, e os abençoou, e deu-lhes o nome de homem no dia em que os criou.
3 Adánjan ciento treinta canqque'fave an'bian'ni tise dutssi'ye Setve isu. Ñoa'me tsu tiseja tise yaya Adán'cañi.
3 Adão viveu cento e trinta anos: e gerou um filho à sua semelhança, à sua imagem, e deu-lhe o nome de Set.
4 Omboe Adánjan faesu ochociento canqque'fave can'jemba ti'tsse tsu tsandie, pushesu du'shuve an'bian.
4 Depois de haver gerado Set, Adão viveu oitocentos anos e gerou filhos e filhas.
5 Nane noveciento treinta canqque'fave can'jemba tsu pa.
5 Todo o tempo que Adão viveu foi novecentos e trinta anos. E depois disso morreu.
6 Setja ciento cinco canqque'fave an'bian'ni tise dutssi'ye Enósve isu.
6 Set viveu cento e cinco anos, e depois gerou Enos.
7 Omboe Setja faesu ochociento siete canqque'fave can'jemba ti'tsse tsu tsandie, pushesu du'shuve an'bian.
7 E depois do nascimento de Enos, viveu ainda oitocentos e sete anos e gerou filhos e filhas.
8 Nane noveciento doce canqque'fave can'jemba tsu pa.
8 A duração total da vida de Set foi de novecentos e doze anos; e depois disso morreu.
9 Enósja noventa canqque'fave an'bian'ni tise dutssi'ye Cainánme isu.
9 Enos viveu noventa anos, e depois gerou Cainan.
10 Omboe Enósja faesu ochociento quince canqque'fave can'jemba ti'tsse tsu tsandie, pushesu du'shuve an'bian.
10 E depois do nascimento de Cainan, Enos viveu ainda oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
11 Nane noveciento cinco canqque'fave can'jemba tsu pa.
11 E o tempo da vida de Enos foi de novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Cainánjan setenta canqque'fave an'bian'ni tise dutssi'ye Mahalaleelve isu.
12 Cainan viveu setenta anos, e depois gerou Malaleel.
13 Omboe Cainán faesu ochociento cuarenta canqque'fave can'jemba ti'tsse tsu tsandie, pushesu du'shuve an'bian.
13 Após o nascimento de Malaleel, Cainan viveu ainda oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 Nane noveciento diez canqque'fave can'jemba tsu pa.
14 Todo o tempo da vida de Cainan foi de novecentos e dez anos; e morreu.
15 Mahalaleelja sesenta y cinco canqque'fave an'bian'ni tise dutssi'ye Jaredve isu.
15 Malaleel viveu sessenta e cinco anos, e depois gerou Jared.
16 Omboe Mahalaleelja faesu ochociento treinta canqque'fave can'jemba ti'tsse tsu tsandie, pushesu du'shuve an'bian.
16 Após o nascimento de Jared, Malaleel viveu ainda oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
17 Nane ochociento noventa y cinco canqque'fave can'jemba tsu pa.
17 Todo o tempo da vida de Malaleel foi de oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Jaredja ciento sesenta y dos canqque'fave an'bian'ni tise dutssi'ye Enocve isu.
18 Jared viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou Henoc.
19 Omboe Jaredja faesu ochociento canqque'fave can'jemba ti'tsse tsu tsandie, pushesu du'shuve an'bian.
19 Após o nascimento de Henoc, Jared viveu ainda oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
20 Nane noveciento sesenta y dos canqque'fave can'jemba tsu pa.
20 Todo o tempo da vida de Jared foi de novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Enocja sesenta y cinco canqque'fave an'bian'ni tise dutssi'ye Matusalénme isu.
21 Henoc viveu sessenta e cinco anos e gerou Matusalém.
22 Enocja ñoa'me Chiga in'janqquia'caen canse. Matusalénme isusi Enocja faesu tresciento canqque'fave tsa'caen can'jemba ti'tsse tsu tsandie, pushesu du'shuve an'bian.
22 Após o nascimento de Matusalém, Henoc andou com Deus durante trezentos anos, e gerou filhos e filhas.
23 Nane Enocja tresciento sesenta y cinco canqque'fave can'jen.
23 A duração total da vida de Henoc foi de trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Tsa'ma Chiga in'janqquia'caen cansesi Chigaja tisema anga. Nane pambe'yi tsu metsse da.
24 Henoc andou com Deus e desapareceu, porque Deus o levou.
25 Matusalénjan ciento ochenta y siete canqque'fave an'bian'ni tise dutssi'ye Lamecve isu.
25 Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou Lamec.
26 Omboe Matusalénjan faesu seteciento ochenta y dos canqque'fave can'jemba ti'tsse tsu tsandie, pushesu du'shuve an'bian.
26 Após o nascimento de Lamec, Matusalém viveu ainda setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
27 Nane noveciento sesenta y nueve canqque'fave can'jemba tsu pa.
27 A duração total da vida de Matusalém foi de novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Lamecja ciento ochenta y dos canqque'fave an'bian'ni tise dutssi'yeve isu.
28 Lamec viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
29 Isusi tisema inisian Noéme. Nane Lamecja su: “Na'su Chiga andema egae tsonsi ñotsse sho'yombisi gi paya'ngae vanamba sema'jen'fa. Tsa'ma va du'shuja ingima ño'faen'su tsu ingi tive quimbisa'ne,” qquen supa du'shuma inisian Noéme.
29 ao qual pôs o nome de Noé, dizendo: "Este nos trará, em nossas fadigas e no duro labor de nossas mãos, um alívio tirado da terra mesma que o Senhor amaldiçoou."
30 Noéme isusi Lamecja faesu quiniento noventa y cinco canqque'fave can'jemba ti'tsse tsu tsandie, pushesu du'shuve an'bian.
30 Após o nascimento de Noé, Lamec viveu ainda quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.
31 Nane seteciento setenta y siete canqque'fave can'jemba tsu pa.
31 A duração total da vida de Lamec foi de setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Noéjan quiniento canqque'fave an'biamba du'siañe ashaemba tise dutssiyendeccu Sem, Cam, toya'caen Jafetve isu.
32 Com a idade de quinhentos anos, Noé gerou Sem, Cam e Jafet.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.