Gênesis 5

Chiga Tevaen'Jema Atesuja 1, Aisheve Caña'cho (CONNTPO) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Va tsu Adán omba'su dutssiyendeccumbe inisema tevaen'cho. Chigaja a'ima agattoemba tsu tisia'caen agattoen.
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez.
2 Toya'caen tsu tsandie, pushesuve agattoen. Agattoemba tise'pama ñotsse tsoña'chove afapa a'ive inisian.
2 Macho e fêmea os criou, e os abençoou, e chamou o seu nome Adão, no dia em que foram criados.
3 Adánjan ciento treinta canqque'fave an'bian'ni tise dutssi'ye Setve isu. Ñoa'me tsu tiseja tise yaya Adán'cañi.
3 E Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e chamou o seu nome Sete.
4 Omboe Adánjan faesu ochociento canqque'fave can'jemba ti'tsse tsu tsandie, pushesu du'shuve an'bian.
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
5 Nane noveciento treinta canqque'fave can'jemba tsu pa.
5 E foram todos os dias que Adão viveu novecentos e trinta anos; e morreu.
6 Setja ciento cinco canqque'fave an'bian'ni tise dutssi'ye Enósve isu.
6 E viveu Sete cento e cinco anos e gerou a Enos.
7 Omboe Setja faesu ochociento siete canqque'fave can'jemba ti'tsse tsu tsandie, pushesu du'shuve an'bian.
7 E viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos e gerou filhos e filhas.
8 Nane noveciento doce canqque'fave can'jemba tsu pa.
8 E foram todos os dias de Sete novecentos e doze anos; e morreu.
9 Enósja noventa canqque'fave an'bian'ni tise dutssi'ye Cainánme isu.
9 E viveu Enos noventa anos; e gerou a Cainã.
10 Omboe Enósja faesu ochociento quince canqque'fave can'jemba ti'tsse tsu tsandie, pushesu du'shuve an'bian.
10 E viveu Enos, depois que gerou a Cainã, oitocentos e quinze anos e gerou filhos e filhas.
11 Nane noveciento cinco canqque'fave can'jemba tsu pa.
11 E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Cainánjan setenta canqque'fave an'bian'ni tise dutssi'ye Mahalaleelve isu.
12 E viveu Cainã setenta anos e gerou a Maalalel.
13 Omboe Cainán faesu ochociento cuarenta canqque'fave can'jemba ti'tsse tsu tsandie, pushesu du'shuve an'bian.
13 E viveu Cainã, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos e gerou filhos e filhas.
14 Nane noveciento diez canqque'fave can'jemba tsu pa.
14 E foram todos os dias de Cainã novecentos e dez anos; e morreu.
15 Mahalaleelja sesenta y cinco canqque'fave an'bian'ni tise dutssi'ye Jaredve isu.
15 E viveu Maalalel sessenta e cinco anos e gerou a Jarede.
16 Omboe Mahalaleelja faesu ochociento treinta canqque'fave can'jemba ti'tsse tsu tsandie, pushesu du'shuve an'bian.
16 E viveu Maalalel, depois que gerou a Jarede, oitocentos e trinta anos e gerou filhos e filhas.
17 Nane ochociento noventa y cinco canqque'fave can'jemba tsu pa.
17 E foram todos os dias de Maalalel oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Jaredja ciento sesenta y dos canqque'fave an'bian'ni tise dutssi'ye Enocve isu.
18 E viveu Jarede cento e sessenta e dois anos e gerou a Enoque.
19 Omboe Jaredja faesu ochociento canqque'fave can'jemba ti'tsse tsu tsandie, pushesu du'shuve an'bian.
19 E viveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos e gerou filhos e filhas.
20 Nane noveciento sesenta y dos canqque'fave can'jemba tsu pa.
20 E foram todos os dias de Jarede novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Enocja sesenta y cinco canqque'fave an'bian'ni tise dutssi'ye Matusalénme isu.
21 E viveu Enoque sessenta e cinco anos e gerou a Metusalém.
22 Enocja ñoa'me Chiga in'janqquia'caen canse. Matusalénme isusi Enocja faesu tresciento canqque'fave tsa'caen can'jemba ti'tsse tsu tsandie, pushesu du'shuve an'bian.
22 E andou Enoque com Deus, depois que gerou a Metusalém, trezentos anos e gerou filhos e filhas.
23 Nane Enocja tresciento sesenta y cinco canqque'fave can'jen.
23 E foram todos os dias de Enoque trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Tsa'ma Chiga in'janqquia'caen cansesi Chigaja tisema anga. Nane pambe'yi tsu metsse da.
24 E andou Enoque com Deus; e não se viu mais, porquanto Deus para si o tomou.
25 Matusalénjan ciento ochenta y siete canqque'fave an'bian'ni tise dutssi'ye Lamecve isu.
25 E viveu Metusalém cento e oitenta e sete anos e gerou a Lameque.
26 Omboe Matusalénjan faesu seteciento ochenta y dos canqque'fave can'jemba ti'tsse tsu tsandie, pushesu du'shuve an'bian.
26 E viveu Metusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos e gerou filhos e filhas.
27 Nane noveciento sesenta y nueve canqque'fave can'jemba tsu pa.
27 E foram todos os dias de Metusalém novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Lamecja ciento ochenta y dos canqque'fave an'bian'ni tise dutssi'yeve isu.
28 E viveu Lameque cento e oitenta e dois anos e gerou um filho.
29 Isusi tisema inisian Noéme. Nane Lamecja su: “Na'su Chiga andema egae tsonsi ñotsse sho'yombisi gi paya'ngae vanamba sema'jen'fa. Tsa'ma va du'shuja ingima ño'faen'su tsu ingi tive quimbisa'ne,” qquen supa du'shuma inisian Noéme.
29 E chamou o seu nome Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o Senhor amaldiçoou.
30 Noéme isusi Lamecja faesu quiniento noventa y cinco canqque'fave can'jemba ti'tsse tsu tsandie, pushesu du'shuve an'bian.
30 E viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos e gerou filhos e filhas.
31 Nane seteciento setenta y siete canqque'fave can'jemba tsu pa.
31 E foram todos os dias de Lameque setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Noéjan quiniento canqque'fave an'biamba du'siañe ashaemba tise dutssiyendeccu Sem, Cam, toya'caen Jafetve isu.
32 E era Noé da idade de quinhentos anos e gerou Noé a Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.