Atos 6
Chiga Tevaen'Jema Atesuja 1, Aisheve Caña'cho (CONNTPO) vs NTLH
1 Tsonsi tse'i ti'tsse'o a'i Jesúsve in'jan'chondeccuve dapa bo'fasi griego aindeccu tsu iyicca'ye'fa israendeccuma. Nane poi a'ta osha'choma attufaen'fasi tise'pani'su tsandupajen'chondeccu ñotsse isu'fambi.
1 Algum tempo depois, o número de judeus que se tornaram seguidores de Jesus aumentou muito, e os que tinham sido criados fora da terra de Israel começaram a se queixar dos que tinham sido criados em Israel. A queixa deles era que as viúvas do seu grupo estavam sendo esquecidas na distribuição diária de dinheiro.
2 Tsonsi tsa doce Jesúsne afasundeccu poiyi'cco Jesúsve in'jan'chondeccuma boñamba su'fa:
2 Então os doze apóstolos reuniram todo o grupo de seguidores e disseram: — Não está certo nós deixarmos de anunciar a palavra de Deus para tratarmos de dinheiro.
3 Tsa'cansi, faengasundeccu, que'i'suma tta'tta'faja siete tsandie cuintsu attufaensundeccuve da'faye. Nane tta'tta'faja majan ñotssia a'i qquen su'fa'chondeccuma, majan atesu'chondeccuma, toya'caen majan Chiga Qquendya'pa in'jaen'chondeccuma. Tsomba tsendeccuma manda'faja cuintsu attufaensundeccuve da'faye.
3 Por isso, irmãos, escolham entre vocês sete homens de confiança, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, e nós entregaremos esse serviço a eles.
4 Ingija toya Chigama iñajan'jen'faya. Toya'caen Chiga Aya'fama atesian'jen'faya.
4 Assim nós poderemos continuar usando todo o nosso tempo na oração e no trabalho de anunciar a palavra de Deus.
5 Tsonsi poiyi'cco fae'ngae ñotsse in'jamba Estebama avuse'fa. Nane Chiga Qquendya'pa Estebama ñotsse in'jaen. Tsa'cansi Estebanjan pa'tssi injama'choi'ccu Jesúsve in'jamba paña. Toya'caen tsu avuse'fa Felipe, Prócoro, Nicanor, Timón, Parmenas, Nicolásma'qque. Tsa Nicolás tsu Antioquía canqque'su a'i, toya Jesúsve pañambi'te israendeqquia'caen Chigave in'jan'cho.
5 Todos concordaram com a proposta dos apóstolos. Então escolheram Estêvão, um homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, um não judeu que antes tinha se convertido ao Judaísmo.
6 Tsendeccuma avusepa Jesúsne afasundeccunga ipa ccutsian'fa. Tsonsi Jesúsne afasundeccu Chigama iñajamba tise'pa tivei'ccu tsendeccuma pporaen'fa tsesu sema'banga ca'ni'fa qquen canjaeñe.
6 Esses homens foram levados aos apóstolos, que oraram e puseram as mãos sobre a cabeça deles.
7 Tsonsi tse'i ti'tsse'tssi a'i tsu Chiga Aya'fama paña'fa. Nane tsain'bio Jerusaléni'su aindeccu pañamba Jesús a'ive da'fa. Toya'caen tsain'bio Chigama afasundeccu'qque Jesúsve in'jan'fa.
7 A palavra de Deus continuava a se espalhar. Em Jerusalém o número dos seguidores de Jesus crescia cada vez mais, e era grande o número de sacerdotes judeus que aceitavam a fé cristã.
8 Estebanjan Chiga quin'sui'ccu in'jamba osha'choma oshacho. Tsa'camba osha'cho sefani'su agattoen'choma, sefani'su canjaen'choma'qque aindeccunga canjaen.
8 Estêvão, um homem muito abençoado por Deus e cheio de poder, fazia grandes maravilhas e milagres entre o povo.
9 Tsa'caen canjaensi majan israe'su Chigane atesian'jen'ttisundeccu Estebain'ccu afacco'fa. Tsa atesian'jen'tti tsu Ccupa'chondeccu Atesian'jen'tti qquen inisecho'cho. Toya'caen majan Cirene'su, Alejandría canqquesundeccu, Cilicia'su, Asia andesundeccu'qque tisei'ccu afacco'fa.
9 Mas ficaram contra ele alguns membros da “Sinagoga dos Homens Livres ”, que era a sinagoga dos judeus que tinham vindo das cidades de Cirene e Alexandria. Estes e outros judeus da região da Cilícia e da província da Ásia começaram a discutir com Estêvão.
10 Tsa'ma Chiga Qquendya'pa Estebanma in'jaensi ñotsse atesupa afasi tisei'ccu afaccosundeccuja tisema ti'tsse patsuye osha'fambi.
10 Mas o Espírito de Deus dava tanta sabedoria a Estêvão, que ele ganhava todas as discussões.
11 Tsa'caen oshambipa cca'indeccunga afepoen'fa cuintsu Estebane afopoen'faye. Tsonsi tsu qquen afopoen'fa:
11 Então eles pagaram algumas pessoas para dizerem: — Nós ouvimos este homem dizer
12 Tsa'caen afopoen'fasi afepoensundeccuja poiyi'cco aindeccuma qquejeccoen'fa. Nane coenzandeccuma, Chiga tevaen'jema atesu'chondeccuma'qque qquejeccoen'fa. Tsa'caen qquejeccopa Estebanga catsepa qquitssa indi'fa. Indipa nasundeccu bo'fa'chonga anga'fa.
12 Dessa maneira eles atiçaram o povo, os líderes e os mestres da Lei. Depois foram, agarraram Estêvão e o levaram ao Conselho Superior .
13 Toya'caen tsu afopa'cho camba afasundeccuma ipa ccutsian'fa. Tsonsi tsendeccuja afopoemba qquen su'fa:
13 Então arranjaram alguns homens para dizerem mentiras a respeito dele. Essas pessoas afirmaram o seguinte: — Este homem não para de falar contra o nosso santo Templo e contra a
14 Ingija paña'fa tise su'choma tsa Jesús Nasareno'su tsu va Chiga ettima osaeñe tson'jen. Toya'caen Moisés ma'caen tsoñe atesian'choma'qque catipa tsu faesu atesian'choma atesiaña.
14 Nós o ouvimos quando ele dizia que esse Jesus de Nazaré vai destruir o Templo e mudar todos os costumes que Moisés nos deu.
15 Qquen su'fasi nasundeccuja poiyi'cco tse'tti dyaisundeccu'qque Esteban cambajuma camba Chigama sefacconi'su shondo'su cambajia'caen atte'fa.
15 Todos os que estavam sentados na sala do Conselho Superior olhavam firmemente para Estêvão e viram que o rosto dele parecia o rosto de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.