1 Timóteo 4

Chiga Tevaen'Jema Atesuja 1, Aisheve Caña'cho (CONNTPO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Chiga Qquendya'pa tsu tansintsse inginga condase osefaeña'cho a'ta napiji'nijan majan a'i tsu tise'pa Cristove in'jan'choma cati'faya. Catipa tsu afopa'cho in'jan'choma paña'faya. Cocoya atesian'jen'choma'qque tsu in'jan'faya.
1 O Espírito de Deus diz claramente que, nos últimos tempos, alguns abandonarão a fé. Eles darão atenção a espíritos enganadores e a ensinamentos que vêm de demônios.
2 Nane afopa'cho atesiansundeccuja ño'ame attiamba tise'pa injama'cho injiengembi'e dasi tsu injanga afopoemba atesian'fa.
2 Esses ensinamentos são espalhados por pessoas hipócritas e mentirosas, pessoas cuja consciência está morta como se tivesse sido queimada com ferro em brasa.
3 Atesiamba tsu tsandiema pusheye se'pi'fa. Majan aña'choma'qque an'masia qquen tsu atesian'fa. Tsa'ma Chigaja osha'cho anqque'suma afe Tise've in'jamba Tise tansintsse su'choma paña'chondeccunga cuintsu amba Tisema ñotsse afa'faye.
3 Essas pessoas ensinam que é errado casar e que é errado comer certos alimentos. Mas Deus criou esses alimentos para que aqueles que creem e conhecem a verdade os comam depois de terem feito uma oração de agradecimento.
4 Nane pa'cco Chiga agattoen'choja ñotssi tsu. Chi'gambe'yi gi Tise inginga afe'choma avujatsse isu'faya'cho, Tisema ñotsse afapa.
4 Tudo o que Deus criou é bom, e, portanto, nada deve ser rejeitado. Que tudo seja recebido com uma oração de agradecimento
5 Nane Chiga tsa aña'choja ñotssi tsu qquen su'ninda ñoa'me ñotssi tsu. Toya'caen ingija Chigama ñotsse afapa avujatsse isu'ninda ñoa'me ñotssi tsu.
5 porque a palavra de Deus e a oração tornam todos os alimentos aceitáveis a ele!
6 Jesúsve in'jan'chondeccuma qquen candusian'jen'da Cristo Jesúsmbe ño'a atesian'su qui. Toya'caen Cristone ñotsse atesian'jen'choma atesiamba tisu'qque tsa'caen in'jamba canse'ta qui tisuma'qque quiñaen.
6 Se der esses conselhos aos irmãos na fé, você será um bom servo de Cristo Jesus, alimentando-se espiritualmente com as doutrinas da fé e com o verdadeiro ensinamento que você tem seguido.
7 Tsa'ma majan atesian'jen'choja Chigambembipa aqquia a'i injamambi atesian'jen'cho tsu. Tsesumajan in'jambe'yi chi'gapa Chigama ti'tsse atesuye in'jaña'cho.
7 Mas não tenha nada a ver com as lendas pagãs e tolas. Para progredir na vida cristã, faça sempre exercícios espirituais.
8 Nane tisu ai'voma ti'tsse quin'goye atesiañe ñotssi tsu. Tsa'ma tisu injama'choma ñoñamba Chigama ti'tsse atesuye tsu osha'chone ti'tsse bare. Que vani can'jen'chone fuitepa jai'ngae Chigai'ccu canseya'chone'qque tsu fuiteya.
8 Pois os exercícios físicos têm alguma utilidade, mas o exercício espiritual tem valor para tudo porque o seu resultado é a vida, tanto agora como no futuro.
9 Tsa'caen su'choja ñotssisi gi poiyi'cco pañamba in'jan'faya'cho.
9 Esse ensinamento é verdadeiro e deve ser crido e aceito de todo o coração.
10 Tsa'caen in'jamba gi semamba vana'jen'fa. Tsa'ma Chiga cansesi gi vana'je'an'qque Tise've in'jamba ronda'je'fa. Nane Chigaja poi a'ima ccushaen'su tsu. Poiyi'cco Tise've in'jan'chondeccu tsu ccusha'faya.
10 É por isso que lutamos e trabalhamos muito, pois temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Va atesian'jen'choma mandapa atesianjan.
11 Recomende e ensine estas coisas.
12 “Queja toya chu'a” qquen cca'i su'fa'ni'qque pañambe'yi ñotsse canseja cuintsu Cristove in'jan'chondeccu quema attepa quenga ma'de'faye. Nane que aya'fa su'choma, que tson'choma'qque attepa tsu quenga ma'de'faya. Queja cca'ima ñotsse in'jansi attepa tsu quenga ma'de'faya. Nane queja Cristove in'jamba tisu injama'choni'qque egave mecho qquen canjaensi tsu quenga ma'de'faya.
12 Não deixe que ninguém o despreze por você ser jovem. Mas, para os que creem, seja um exemplo na maneira de falar, na maneira de agir, no amor, na fé e na pureza.
13 Ñame ronda'je'ta Chiga Aya'fama camba a'tatsse afaja cuintsu poiyi'cco a'i bopa paña'faye. Tsa'caen camba afapa faenga'su Cristove in'jan'chondeccuma tansintsse candusiamba atesianjan.
13 Enquanto você espera a minha chegada, dedique-se à leitura em público das Escrituras Sagradas , à pregação do evangelho e ao ensino cristão.
14 Toya'caen Chiga quema in'jaemba oshaensi sema'jen'choma aqque'pajama. Nane tayoe Chiga in'jaensi Chigave in'jamba bo'je'cho coenzandeccuja quema tise'pa tivei'ccu pporaemba Chigama iñajan'fa. Tsa'caen pporaemba iñajansi Chiga tsu quema oshaen Tise'be sema'suve daye.
14 Não se descuide do dom que você tem, que Deus lhe deu quando os profetas da Igreja falaram, e o grupo de presbíteros pôs as mãos sobre a sua cabeça para dedicá-lo ao serviço do Senhor.
15 Tise'be sema'suve quema in'jaensi tsa'caen tsomba ti'tsse Chigave in'janjan cuintsu poiyi'cco a'i atte'faye que in'jan'choma.
15 Pratique essas coisas e se dedique a elas a fim de que o seu progresso seja visto por todos.
16 Tisu ma'caen canse'choma ñotsse in'jamba tisu atesian'jen'choma'qque ñotsse in'janjan. Tsave tsu in'jaña'cho. Tsa'caen in'jamba qui tisuma ccushaemba quema pañasundeccuma'qque ccushaeña.
16 Cuide de você mesmo e tenha cuidado com o que ensina. Continue fazendo isso, pois assim você salvará tanto você mesmo como os que o escutam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.