1 Timóteo 3

Chiga Tevaen'Jema Atesuja 1, Aisheve Caña'cho (CONNTPO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Qquen tsu ñoa'me su'cho: Majan tsandie injama'choni asi'ttaemba Cristove in'jamba bo'je'cho na'suve daye in'jan'da ñotssia sema'suve tsu in'jan.
1 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se alguém deseja ser bispo, deseja uma tarefa honrosa”.
2 Tsa'caen in'jan'da tsu qquen in'jaña'cho: Cristove in'jamba bo'je'cho na'suja egae tsincon'chove mecho canseya'cho cca'indeccu tisema afasesa'ne. Fae'ccoeyi pushepa can'jeña'cho. Tisuma ñotsse an'biaña'cho panshaen jongoesuve in'jansa'ne. Cca'indeccu tisema ñotsse in'jañe tsu tsa'caen ñotsse canseya'cho. Cca'indeccu ji'fasi ansundiamba fuiteya'cho. Ñotsse tsu atesiaña'cho.
2 Portanto, o bispo deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, ter autocontrole, viver sabiamente e ter boa reputação. Deve ser hospitaleiro e apto a ensinar.
3 Ccusipambe'yi ni putsa'sia'cambe'yi canseya'cho. Tsa'ma vasuitsse poiyi'ccoi'ccu ñotsse tsomba opatsse canseya'cho. Corifin'dima panshaen boñañe in'jambitsse'yi canseya'cho.
3 Não deve beber vinho em excesso, nem ser violento. Antes, deve ser amável, pacífico e desapegado do dinheiro.
4 Nane tisu tsa'osundeccuma ñotsse mandaya'cho cuintsu tisu dushundeccu'qque tisema ñotsse pañamba afaccombe'yi tson'faye.
4 Deve liderar bem a própria família e ter filhos que o respeitem e lhe obedeçam.
5 Majan a'i tisu tsa'osundeccuma ñotsse mandaye oshambi'ta, ¿ma'caen tsu tiseja Chigave in'jamba bo'je'chondeccuma mandaya?
5 Pois, se um homem não é capaz de liderar a própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Toya'caen voeyi Cristove in'jamba Cristo a'ive da'chomajan, ¿ma'caen tsu tisema na'suve ccutsiaña? Tsa'caen ccutsiansi panshaen patsuye in'jan'choecan'da Satana qqueqquia'caen tsu qqueye'can; qquepa tsu catiyeye'can.
6 Não deve ser recém-convertido, pois poderia se tornar orgulhoso, e o diabo o faria cair.
7 Nane na'suja Cristove in'jambindeqquiai'ccu ñotsse can'jeña'cho cuintsu tsendeccu'qque tisema in'jan'faye. Tsa'cambiecan'da cca'indeccu tisema afasesi tsu qqueye'can. Tsa'caen tsu cocoya na'su Satana a'ima qqueñañe atesu.
7 Além disso, os que são de fora devem falar bem dele, para que não seja desacreditado e caia na armadilha do diabo.
8 Toya'caen tsu bo'je'choma fuitesundeccu'qque ñotsse canse'faya'cho cuintsu cca'indeccu tisema in'jamba paña'faye. Afopoembe'yi fae afa'choi'ccu poiyi'cconga fae'ngatsseyi tansintsse condaya'cho. Tise'pa'qque panshaen tse'tse'pama cu'imbeyi corifin'dima'qque panshaen boñañe in'jambitsse'yi canse'faya'cho.
8 Da mesma forma, os diáconos devem ser respeitáveis e ter integridade. Não devem beber vinho em excesso, nem se deixar conduzir pela ganância.
9 Tisu injama'cho ñotsse in'jan'choma pañamba tsu va tayoe condambi'choa ñotsse condase'choma in'jan'faya'cho.
9 Devem ser comprometidos com o segredo da fé e viver com a consciência limpa.
10 Toya ca'niambi'teyi tsu tise'pama ñotsse camba atesuya'cho tsa'can bo'je'choma fuite'suve semañe ñotssive'se. Ñotssisi tsu ca'niaña'cho.
10 Antes de serem nomeados diáconos, é necessário que se faça uma avaliação cuidadosa. Se forem aprovados, então que exerçam a função de diáconos.
11 Pushendeccu'qque tsu ñotsse canse'faya'cho cca'indeccu tise'pama in'jamba paña'faye. Cca'ima afasembe'yi tisuma ñotsse an'bian'faya'cho. Osha'cho tise'pa tsoña'choma ñotsse tson'faya'cho.
11 De igual modo, as mulheres devem ser respeitáveis e não caluniar ninguém. Devem ter autocontrole e ser fiéis em tudo que fazem.
12 Toya'caen bo'je'choma fuitesundeccu tsu fae'ccoeyi pushepa tise'pa dushundeccuma ñotsse manda'faya'cho. Tise'pa tsa'osundeccuma'qque ñotsse manda'faya'cho.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e liderar bem seus filhos e sua casa.
13 Nane poiyi'cco majan fuite'suve ca'nimba ñotsse tso'ninda tsu cca'indeccu tise'pama ñotsse in'jan'faya. Toya'caen tsa'caen semamba ñotsse tson'da tise'pa Cristo Jesúsve in'jan'chone ti'tsse dyombi'tsse tsu condase'faya.
13 Aqueles que exercerem bem a função de diáconos serão recompensados com o respeito de outros e terão cada vez mais convicção de sua fé em Cristo Jesus.
14 Junde queni can'su jiye in'jan'ma gi quenga tevaen'jen.
14 Embora espere vê-lo em breve, escrevo-lhe estas coisas agora,
15 Tsa'ma junde jiye oshambi'ta gi in'jan cuintsu a'i atesu'faye ma'caen Chigambe aindeccuve dapa canseye. Nane poiyi'cco Cristove in'jamba bo'je'chondeccuja ñoa'me Cansia Chigambe aindeccu tsu. Tsendeccuja Chiga tansintsse su'choma coira'je'fa. Tsa'caen coira'jepa tsu tsama tansintsse canjaen'fa.
15 para que, se eu demorar, você saiba como as pessoas devem se comportar na casa de Deus. Ela é a igreja do Deus vivo, coluna e alicerce da verdade.
16 Ingi tayoe condambi'choa Chigave in'jan'choja ñoa'me joccapitssia in'jan'cho tsu. Majañi'qque tsama a'tieñe osha'fambi:
16 Sem dúvida, este é o grande segredo de nossa fé: Cristo justificado pelo Espírito, visto por anjos, anunciado às nações, crido em todo o mundo e levado para o céu em glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.