1 João 4

Chiga Tevaen'Jema Atesuja 1, Aisheve Caña'cho (CONNTPO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ña in'jan'chondeccu, poiyi'cco Chiga in'jaensi afa'je qquen su'chondeccuma injanga paña'fajama. Tsa'ma poiyi'ccoma pañacan'faja majan ñoa'me Chiga in'jaensi afa'je'choma atesuye. Nane poi andeni tsu tsain'bitssia Chiga Aya'fama afa'je qquen afopoensundeccu jacan'fa.
1 Amados, não deem crédito a qualquer espírito, mas provem os espíritos para ver se procedem de Deus; porque muitos falsos profetas têm saído mundo afora.
2 Qquen tsu atesuya'cho Chiga Qquendya'pa in'jaensi afa'je'choma: Majan “Jesucristoja tayo tsu a'ive dapa ji” qquen su'cho tsu Chiga Qquendya'pa in'jaensi afa'cho.
2 Nisto vocês reconhecem o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 Tsa'ma majan tsa'caen Jesúsma atesumbi'ta Chigambembi tsu. Tsa tsu Cristoi'ccu Iyicco'su in'jaensi afa'cho. Tsa Cristoi'ccu Iyicco'su jiya'chove qui tayo paña'fa. Tsa'ma ja'ño tsu tsa in'jaensi afa'je'chondeccuja can'jen'fa.
3 e todo espírito que não confessa isso a respeito de Jesus não procede de Deus; pelo contrário, este é o espírito do anticristo, a respeito do qual vocês ouviram dizer que viria e que agora já está no mundo.
4 Dushundeccu, que'ija Chigambe'fa qui. Que'ija tayo qui afopa'chondeccuma patsu'fa. Que'ima injaen'su tsu va ande'su injaen'suma ti'tsse'tssia.
4 Filhinhos, vocês são de Deus e venceram os falsos profetas, porque aquele que está em vocês é maior do que aquele que está no mundo.
5 Tise'paja va ande'supa va andeni jincho'choma afa'je'fa. Tsa'cansi va andesundeccuja tise'pama paña'fa.
5 Eles procedem do mundo; por essa razão, falam da parte do mundo, e o mundo os ouve.
6 Tsa'ma ingija Chigambe'fa gi. Majan Chigave in'jan'cho tsu ingima paña'jen'fa. Tsa'ma majan Chigave in'jambi'choa tsu ingima paña'jen'fambi. Tsa'caen gi atesu'faya majan Chiga in'jaensi tansintssia've afa'je'choma. Toya'caen gi atesu'faya majan afopa'cho in'jaensi afa'je'choma.
6 Nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve; quem não é de Deus não nos ouve. Nisto reconhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Ña in'jan'chondeccu, Chigane tsu ñotsse in'jaña'choja ji. Tsa'cansi jinge tisupapora injancco'faye. Majan tisupapora ñotsse in'jan'chota Chiga a'i tsu. Tsaja Chigama atesucho.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor procede de Deus, e todo aquele que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Nane Chigaja ñotsse injanchosi ñotsse in'jambi'choaja Chigama atesumbi.
8 Quem não ama não conhece a Deus, pois Deus é amor.
9 Qquen tsu Chigaja Tise ingima ñotsse in'jan'choma canjaen: Tise Dutssi'yema va andeni moen cuintsu ingima ccushaensi tsangae canse'faye.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus em nós: em haver Deus enviado o seu Filho unigênito ao mundo, para vivermos por meio dele.
10 Qquen tsu Chiga ñotsse in'jan'cho: Ingi Tisema in'jambi'ma Chigaja ingima in'jan. Toya'caen: Ingima ñoquiañe in'jamba Tise Dutssi'yema moen ingi egae jincho'choma joqquitssiañe.
10 Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou o seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 In'jan'chondeccu, Chiga tsa'caen ingima in'jan'ninda ingi'qque tisupapora ñotsse injancco'faya'cho.
11 Amados, se Deus nos amou de tal maneira, nós também devemos amar uns aos outros.
12 ¿Minguite'qque a'ija Chigama atte'fambi? Tsa'ma tisupapora ñotsse injancco'fasi Chigaja ingi injama'choni can'jen. Tsa'caen in'jamba gi Chiga in'janqquia'caen ñotsse in'jan'fa.
12 Nunca ninguém viu Deus. Se amarmos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor é, em nós, aperfeiçoado.
13 Chiga inginga Tise Qquendya'pama afesi gi ñoa'me atesu'fa ingi Chigai'ccu canse'chove; Tise ingi'ccu canse'chove'qque.
13 Nisto conhecemos que permanecemos nele e que ele permanece em nós: pelo fato de nos ter dado do seu Espírito.
14 Attepa gi faesunga conda'fa ma'caen Chiga Quitsa Tise Dutssi'yema moen'choma poi ande'su aindeccuma ccushaen'suve.
14 E nós temos visto e damos testemunho de que o Pai enviou o seu Filho como Salvador do mundo.
15 Majan Jesucristoja Chiga Dutssi'ye tsu qquen in'jamba condasepa Chigai'ccu canse'fa. Chigaja tise'pai'ccu canse.
15 Aquele que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele permanece em Deus.
16 Ingija atesupa gi in'jan'fa Chiga ingima in'jan'chove. Chiga tsu ñotsse injancho. Majan ñotsse in'jamba cansepa Chigai'ccu canse'fa. Chiga'qque tise'pai'ccu canse.
16 E nós conhecemos o amor e cremos neste amor que Deus tem por nós. Deus é amor, e aquele que permanece no amor permanece em Deus, e Deus permanece nele.
17 Ingija Cristoa'caen va andeni can'jemba gi ñoa'me tisia'caen ñotsse in'jamba canse'fa. Tsa'caen can'jemba gi Chiga poi a'imbe injama'choma somboeña'cho a'ta napi'ni'qque dyombi'tsse can'jen'faya.
17 Nisto o amor é aperfeiçoado em nós, para que, no Dia do Juízo, mantenhamos confiança; pois, assim como ele é, também nós somos neste mundo.
18 Ñotsse in'jan'choja dyojombi tsu. Nane Jesús'caen ñotsse in'jamba canse'cho tsu dyoe'suma joqquitssian. Majan dyojo'ta tsu tisu injama'choma somboenqquia'caen vana'jen. Tsa'camba majan dyojo'ta toya tsu shaca Jesús'caen ñotsse in'jamba canseye.
18 No amor não existe medo; pelo contrário, o perfeito amor lança fora o medo. Porque o medo envolve castigo, e quem teme não é aperfeiçoado no amor.
19 Chigaja o'tie ingima ñotsse in'jansi gi Tisema ñotsse in'jan'fa.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Tsa'ma majan “Ña gi Chigama ñotsse in'jan” qquen supa toyayi faenga'suma chi'ga'ta ñoa'me afopa'cho tsu. Nane faenga'suma atte'ma chi'ga'ta, Chigamajan attecan tsu ñotsse in'jaña.
20 Se alguém disser: “Amo a Deus”, mas odiar o seu irmão, esse é mentiroso. Pois quem não ama o seu irmão, a quem vê, não pode amar a Deus, a quem não vê.
21 Tsa'cansi tsu Cristoja ingima qquen manda: Chigama ñotsse in'jan'da tsu faenga'suma'qque ñotsse in'jaña'cho.
21 E o mandamento que dele temos é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.