Tito 3
Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos (COK) vs NTLH
1 Pataꞌaj huoꞌtéꞌexaatyeꞌen ɨ tyeɨ́tyee mej mij huaꞌráꞌastijreꞌen aꞌɨ́ɨjma ɨ maj tyíꞌijta, micheꞌ aꞌyan huárɨnyij jeꞌej maj tyihuáꞌijtyeꞌ, majta aꞌnáj tɨnaꞌaj tyámuaꞌ eenyeꞌ mej mij xáꞌpuɨꞌ huárɨnyij.
1 Recomende aos irmãos que respeitem as ordens dos que governam e das autoridades, que sejam obedientes e estejam prontos a fazer tudo o que é bom.
2 Micheꞌ quee jeꞌej puaꞌaj tyihuáꞌxajtaj ɨ juxaꞌaj tyeɨ́tyee, micheꞌ tyámuaꞌ eenyeꞌ ɨ jutzájtaꞌ majta huaꞌcuꞌvej, mej mij majta quee óotzaahuatyeꞌej aꞌɨ́ɨjma jimi ɨ séecan.
2 Aconselhe que não falem mal de ninguém, mas que sejam calmos e pacíficos e tratem todos com educação.
3 Jiꞌnye jájcuaj ɨmuáj tu tyajta ityáj aꞌyan éenyeꞌej, catu tyiꞌtɨ́j muaꞌreeriacaꞌaj catu tyajta tyiꞌtɨ́j jáꞌastyajcaꞌaj. Aꞌyaa tu éenyeꞌqueꞌ jeꞌej puaꞌaj tyíꞌtyechajcaꞌaj tyahuaꞌajchaꞌɨ́ɨriaꞌaj ɨ taxaꞌaj tyeɨ́tyee, majta aꞌɨ́ɨn tájchaꞌɨɨriaꞌcaꞌaj ityájma, tyajta tajɨ́ɨmuaꞌaj tájaaxɨejviꞌracaꞌaj séej jamuán tyajta séej.
3 Pois antigamente nós mesmos não tínhamos juízo e éramos rebeldes e maus. Éramos escravos das paixões e dos prazeres de todo tipo e passávamos a nossa vida no meio da malícia e da inveja. Os outros tinham ódio de nós, e nós tínhamos ódio deles.
4 Ajta aꞌɨ́jna ɨ Dios ɨ tɨ tajapuá huatanyúj, aꞌɨ́ɨ pu jaataséjratacaꞌ ɨ tɨ jɨn naa tojoꞌmuaꞌraj, ajta ɨ tɨ jɨn taxɨeꞌveꞌ néijmiꞌcaa ɨ tyaj aꞌyan séejreꞌ ɨ cháanacaj japua,
4 Porém, quando Deus, o nosso Salvador, mostrou a sua bondade e o seu amor por todos,
5 tyij tyajta quee tyiꞌtɨ́j jɨn xáꞌpuɨꞌ tyámuaꞌ huarɨ́j, sulu aꞌɨ́j pu jɨmeꞌ ɨ tɨ aꞌɨ́ɨn táꞌancuꞌvaxɨj, ajta tyitacáaꞌriꞌriꞌ ɨ tyaj jɨn ootyáꞌɨtzee, aꞌɨ́j pu jɨn jájcuacan ɨ júuricamej taatáꞌ aꞌɨ́jna jitze maꞌcan ɨ júuricamaꞌraꞌ ɨ Dios.
5 ele nos salvou porque teve compaixão de nós, e não porque nós tivéssemos feito alguma coisa boa. Ele nos salvou por meio do Espírito Santo, que nos lavou , fazendo com que nascêssemos de novo e dando-nos uma nova vida.
6 Jiꞌnye aꞌɨ́j pu jitze maꞌcan ɨ Jesús tɨ ajta Cɨríistuꞌ puéꞌeen, jéehua taatáꞌ aꞌɨ́jna ɨ júuricamaꞌraꞌ ɨ Dios,
6 Deus derramou com generosidade o seu Espírito Santo sobre nós, por meio de Jesus Cristo, o nosso Salvador.
7 ajta tyatɨꞌɨj quee cheꞌ tyiꞌtɨ́j jɨn áꞌɨtzeereꞌ aꞌɨ́jcɨ jimi aꞌɨ́jna jɨmeꞌ tɨ aꞌɨ́ɨn táꞌancuꞌvaxɨj, aꞌyaa tutyij tyiꞌijchóꞌveꞌ tɨ táacɨꞌtyij tyaj jimi júurij táꞌraꞌnyij jusén jɨmeꞌ.
7 E fez isso para que, pela sua graça , nós sejamos aceitos por Deus e recebamos a vida eterna que esperamos.
8 Aꞌyaa pu tyiꞌjɨꞌréꞌcan jɨmeꞌ, aꞌɨ́j nu jɨn aꞌyan tyáꞌxɨeꞌveꞌ paj jéehua huóꞌixaatyeꞌen, mataꞌaj mij aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj tyáꞌtzaahuatyeꞌ ɨ Dios jimi tyámuaꞌ huárɨnyij. Aꞌíi pu néijmiꞌi naa tyíꞌeen ajta néijmiꞌcaa jimi tyiꞌtyáhuɨꞌrii.
8 Esse ensinamento é verdadeiro. Quero que você, Tito, insista nesses assuntos, para que os que creem em Deus se interessem em usar o seu tempo fazendo o bem. Isso é bom e útil para todos.
9 Capáj huáꞌnamuajraj aꞌɨ́ɨjma ɨ maj chaꞌmanaꞌaj tyíꞌxaj, ajta jeꞌej maj tyiꞌtɨ́j tyíꞌxaj aꞌɨ́ɨjma jimi ɨ tahuásij ɨ maj anaquéej aꞌyan huacháatɨmaꞌcaa, majta ɨ maj tyúuꞌihuoꞌ aꞌɨ́jcɨ jɨmeꞌ jeꞌej tɨ huatóomuaꞌaj ɨ yuꞌxarij ɨ Moisés tɨ joꞌyúꞌxacaꞌ. Néijmiꞌi ɨ tɨ aꞌyan tyíꞌeen capu tyiꞌtɨ́j huɨɨreꞌ ajta quee jeꞌej huatóomuaꞌaj.
9 Mas evite as discussões tolas, as longas listas de nomes de antepassados , as brigas e os debates a respeito da lei dos judeus. Essas coisas são inúteis e sem valor.
10 Tɨpuaꞌaj aꞌtɨ́j tyiꞌtɨ́j jeꞌej puaꞌaj uuriaj ɨ tyeyúuj tzajtaꞌ, pataꞌaj jaatáꞌijmuej séej naꞌríij huaꞌpuaj puaꞌmáj, ajta tɨpuaꞌaj quee muáanamuaj, aꞌyaa paj tyaatéꞌexaatyeꞌen tɨquee cheꞌ ajoꞌréꞌnyinyiicaꞌan,
10 Se uma pessoa causar divisões entre os irmãos na fé, aconselhe essa pessoa uma ou duas vezes; mas depois disso não tenha nada mais a ver com ela.
11 aꞌyaa paj tyáamuaꞌreej tɨ aꞌɨ́jna ɨ aꞌtɨ́j arí jeꞌej puaꞌaj tyoꞌcájrupij, tɨꞌij ajta ɨ xánaꞌcɨriaꞌraꞌ jeꞌej puaꞌaj joorej.
11 Pois você sabe que uma pessoa como esta abandonou completamente o evangelho , e os seus pecados provam que ela está errada.
12 Nyatɨꞌɨj muéetzij jimi jaataꞌítyej aꞌɨ́jcɨ ɨ Artemas, nyajta aꞌɨ́jcɨ ɨ Tíquico, pataꞌaj jiyeꞌtzín aꞌáa nyojoꞌtyéesej a Nicópolis, jiꞌnye aꞌyaa nu tyaaxáꞌpuɨꞌɨntarej nyaj aꞌyan huácatyij tɨꞌɨj naꞌaj tyuꞌséeviꞌij taꞌmej.
12 Quando eu lhe mandar o irmão Ártemas ou o irmão Tíquico, faça o possível para ir se encontrar comigo na cidade de Nicópolis, pois resolvi passar o inverno lá.
13 Pataꞌaj néijmiꞌi jɨmeꞌ huoꞌtáhuɨɨreꞌen aꞌɨ́jcɨ ɨ Zenas, pajta aꞌɨ́jcɨ ɨ Apolo, pajta tyihuoꞌtáꞌan tyiꞌtɨ́j tɨ huáꞌɨtziityeꞌ mej mij huajuꞌun taꞌaj ij quee tyiꞌtɨ́j áꞌɨtzeeriaꞌaj huaꞌ jimi.
13 Ajude o advogado Zenas e também Apolo em tudo o que você puder a fim de que eles tenham o que precisarem para a viagem.
14 Majta aꞌɨ́ɨmaj ɨ tatyeɨ́tyeristyamuaꞌ aꞌyan tyaarɨꞌrej maj tyámuaꞌ tyuꞌmuárɨeꞌen tyiꞌtɨ́j jɨmeꞌ, majta tyuꞌtyáhuɨɨreꞌen joꞌtɨj tyiꞌtɨ́j jáꞌɨtzeereꞌ.
14 Que a nossa gente aprenda a usar o seu tempo fazendo o bem e ajudando os outros em caso de necessidade, para que assim a vida da nossa gente seja útil!
15 Néijmiꞌi ɨ maj nyajamuan yahuatyúꞌuj, aꞌɨ́ɨ mu yámuatyojtyeꞌ. Pataꞌaj huoꞌtatyójtyeꞌen tajɨ́meꞌ aꞌɨ́ɨjma ɨ tyaj huaꞌxɨeꞌveꞌ ɨ maj aꞌyan chaꞌtaj manaꞌaj tyáꞌtzaahuatyeꞌ. Cheꞌ Dios tyámuaꞌ tyajaꞌmuahuɨɨriaꞌaj néijmiꞌcaa muaꞌajmaj.
15 Todos os que estão comigo mandam saudações a você. Dê saudações aos nossos amigos na fé. Que a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.