Tito 2

Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos (COK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ajta jeꞌej paj tyiꞌtɨ́j tyihuáꞌixaatyeꞌ, aꞌyaa pu tyúuxɨeꞌveꞌ paj aꞌnáj tɨnaꞌaj tzáahuatyiꞌraꞌaj jɨn tyámuaꞌ tyihuáꞌixaatyeꞌ.
1 Você, porém, fale o que está de acordo com a sã doutrina.
2 Ajta ɨ huáasij jimi aꞌyaa pu tyúuxɨeꞌveꞌ maj tzáahuatyiꞌraꞌaj huaꞌ jimi tyíchaꞌɨɨj, majta quee tyiꞌtɨ́j jɨn áꞌɨtzeeriaꞌaj, majta tyámuaꞌ tyáꞌtzaahuatyeꞌej, ajta maj huoꞌxɨéꞌveꞌen ɨ juxaꞌaj tyeɨ́tyee, mataꞌaj mij néijmiꞌi jɨn tyámuaꞌ tyoꞌtáviicueꞌ.
2 Ensine os homens mais velhos a serem sóbrios, dignos de respeito, sensatos, e sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 Aꞌyaa pu chaꞌtánaꞌaj tyiꞌhuóoxɨeꞌveꞌ aꞌɨ́ɨjma jimi ɨ ucaríijsee, mej mij majta tyámuaꞌ tyityetyúuchaꞌɨɨj, capáj tyiꞌtáꞌcareꞌen maj jeꞌej puaꞌaj tyúuxajtaj séej jamuán majta séej, nusu maj jayaꞌcareꞌen ɨ nahuáj, sulu micheꞌ tyámuaꞌ tyityetyúuchaꞌɨɨj,
3 Semelhantemente, ensine as mulheres mais velhas a serem reverentes na sua maneira de viver, a não serem caluniadoras nem escravizadas a muito vinho, mas a serem capazes de ensinar o que é bom.
4 majta huoꞌmuaꞌtyej ɨ maj úucaa maj huoꞌxɨéꞌveꞌen ɨ jucɨ́nastyamuaꞌ, majta ɨ juyójmuaꞌ,
4 Assim, poderão orientar as mulheres mais jovens a amarem seus maridos e seus filhos,
5 maj tyámuaꞌ metyityoomuámuaꞌreꞌej majta quee juxanaꞌcɨriaꞌaj, maj tyámuaꞌ tyíꞌtyechej, mej mij huáꞌastyaj ɨ jucɨ́nastyamuaꞌ, taꞌaj ij quee aꞌtɨ́j jeꞌej puaꞌaj tyihuáꞌxajtaj ɨ nyúucariaꞌraꞌ jimi ɨ Dios.
5 a serem prudentes e puras, a estarem ocupadas em casa, e a serem bondosas e sujeitas a seus próprios maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Aꞌyaa paj pajta tyihuóꞌmuaꞌtyej mej mij tyámuaꞌ tyityetyúuchaꞌɨɨj
6 Da mesma maneira, encoraje os jovens a serem prudentes.
7 néijmiꞌi jɨmeꞌ, pajta muáaj aꞌyan tyihuóꞌmuaꞌtyej jeꞌej maj tyámuaꞌ huárɨnyij. Pajta aꞌyan tyihuóꞌmuaꞌtyej tzáahuatyiꞌraꞌaj jɨmeꞌ, jeꞌej maj tyiꞌtɨ́j uurej,
7 Em tudo seja você mesmo um exemplo para eles, fazendo boas obras. Em seu ensino, mostre integridade e seriedade;
8 aꞌyan petyihuaꞌixáatyeꞌej amitéeriaꞌcan jɨmeꞌ, taꞌaj ij quee aꞌtɨ́j jeꞌej puaꞌaj tyihuáꞌxajtaj. Aꞌyaa pu tyuꞌtóotyeviꞌraꞌastaj aꞌɨ́jna ɨ tɨ jeꞌej puaꞌaj tyihuáꞌxaj, jiꞌnye capu jeꞌej tyuꞌtáɨꞌriitarij tɨ jeꞌej puaꞌaj tyitaaxáj ityájma.
8 use linguagem sadia, contra a qual nada se possa dizer, para que aqueles que se lhe opõem fiquem envergonhados por não terem nada de mal para dizer a nosso respeito.
9 Pataꞌaj aꞌyan tyihuoꞌtéꞌexaatyeꞌen aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj caꞌnyéjrij jɨn tyíꞌhuɨɨreꞌ, mej mij huáꞌastyaj aꞌɨ́ɨjma ɨ maj tyihuáꞌijtyeꞌ, mej quee jeꞌej manaꞌaj tyihuáꞌjeevej.
9 Ensine os escravos a se submeterem em tudo a seus senhores, a procurarem agradá-los, a não serem respondões e
10 Micheꞌ quee tyihuáꞌnahueꞌraj, sulu mej mij tyámuaꞌ eenyeꞌ, mej mij aꞌɨ́jna jɨn aꞌyan tyuꞌtóosejrataj maj tyámuaꞌ tyihuáꞌmuaꞌtyej jeꞌej tɨ tyéꞌijta ɨ Dios.
10 a não roubá-los, mas a mostrarem que são inteiramente dignos de confiança, para que assim tornem atraente, em tudo, o ensino de Deus, nosso Salvador.
11 Jiꞌnye aꞌyaa pu ɨ Dios tyaatasérajtacaꞌ ɨ tɨ jɨn táꞌcuꞌvej néijmiꞌcaa ɨ tyeɨ́tyee.
11 Porque a graça de Deus se manifestou salvadora a todos os homens.
12 Aꞌɨ́jna ɨ tɨ jɨn Dios taxɨeꞌveꞌ, aꞌɨ́ɨ pu tamuaꞌtyej tyej tyij meyóohuaxɨj néijmiꞌi ɨ tɨ jeꞌej puaꞌaj tyíꞌeen, ɨ tyaj jaxɨeꞌveꞌ ɨ cháanacaj japua, tyataꞌaj tyij tyámuaꞌ tyiꞌtyítachaꞌɨɨj tyahuaꞌxɨéꞌveꞌej ɨ Dios jimi,
12 Ela nos ensina a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver de maneira sensata, justa e piedosa nesta era presente,
13 ꞌasta naꞌaj quee aꞌájna atyojoꞌréꞌnyej ɨ tyaj jɨn huátatyamuaꞌveꞌen jeꞌej tyaj tyiꞌtɨ́j tyiꞌijchóꞌveꞌ, aꞌájna tɨꞌɨj yan huataséjreꞌen aꞌɨ́jna ɨ Dios ɨ tɨ néijmiꞌi jɨn antyúumuaꞌreej, ajta aꞌɨ́jna ɨ Jesús tɨ ajta Cɨríistuꞌ puéꞌeen.
13 enquanto aguardamos a bendita esperança: a gloriosa manifestação de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo.
14 Aꞌɨ́ɨ pu huamuɨ́ꞌ tajitzé maꞌcan, tɨꞌij néijmiꞌcaa táahuɨɨreꞌen, ajta néijmiꞌi tyitacáaꞌriꞌriꞌ ɨ tyaj jɨn áꞌɨtzeereꞌ, tyej tyij aꞌɨ́jna jitze ajtyámaꞌcantaj táꞌraꞌnyij, aꞌɨ́jna jɨmeꞌ tyej tyámuaꞌ huárɨnyij.
14 Ele se entregou por nós a fim de nos remir de toda a maldade e purificar para si mesmo um povo particularmente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 Aꞌɨ́ɨ pu aꞌɨ́ɨn puéꞌeen ɨ tɨ juxɨeꞌveꞌ paj huoꞌmuaꞌtyej, pajta caꞌnyíjraꞌaj huoꞌtáꞌan néijmiꞌi jɨmeꞌ ɨ paj jɨn antyíaꞌmuaꞌreej. Capáj tyiꞌtáꞌcareꞌen tɨ aꞌtɨ́j muáꞌxaahuataj.
15 É isso que você deve ensinar, exortando-os e repreendendo-os com toda a autoridade. Ninguém o despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.