Salmos 89
Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos (COK) vs ACF
1 Tavástaraꞌ, aꞌnáj tɨnaꞌaj nu jaataxájtaj nyatɨꞌɨjta tyíꞌchuiicaj
1 As benignidades do SENHOR cantarei perpetuamente; com a minha boca manifestarei a tua fidelidade de geração em geração.
2 Nyaataxájta tɨ jusén jɨmeꞌ séejreꞌ ɨ paj jɨn taxɨeꞌveꞌ;
2 Pois disse eu: A tua benignidade será edificada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 Tyiꞌtɨ́j paj jɨn tyaꞌtáꞌratziiriꞌ aꞌɨ́jcɨ jimi ɨ David;
3 Fiz uma aliança com o meu escolhido, e jurei ao meu servo Davi, dizendo:
4 “Nyetyuꞌtaꞌsij mej mij ɨ maj aꞌ jitze eerámaꞌcan
4 A tua semente estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono de geração em geração. (Selá.)
5 Muáaj paj Tavástaraꞌ puéꞌeen,
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, a tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 ¡Capu sɨ́ɨj dios ajtáhuaꞌaj séejreꞌ, aꞌújna u tajapuá
6 Pois quem no céu se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao Senhor?
7 Dios paj vaꞌcán jɨn antyíaꞌmuaꞌreej pajta áꞌtyesiꞌreꞌ,
7 Deus é muito formidável na assembléia dos santos, e para ser reverenciado por todos os que o cercam.
8 Tavástaraꞌ, Dios mu paj néijmiꞌi putyíꞌuurej pajta néijmiꞌi jɨn antyíaꞌmuaꞌreej.
8 Ó Senhor Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, Senhor, com a tua fidelidade ao redor de ti?
9 Muáaj paj pújoorej paj jaatyápuaꞌrityeꞌen ɨ jájrij tɨ áꞌxɨreꞌej caꞌnyíin jɨmeꞌ
9 Tu dominas o ímpeto do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as fazes aquietar.
10 pajta jaꞌvéꞌtzij aꞌɨ́jcɨ ɨ tɨ tzɨ́ɨnyiꞌreꞌ aꞌájna a jájritzeꞌ
10 Tu quebraste a Raabe como se fora ferida de morte; espalhaste os teus inimigos com o teu braço forte.
11 Aꞌɨ́jna ɨ tajapuá tɨ séejreꞌ ajta ɨ cháanacaj muéetzij pu tyíꞌmuaꞌaꞌrij;
11 Teus são os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude tu os fundaste.
12 Muáaj paj jaatyátaahuacaꞌ ajtyapuáj tɨ ɨmuáj jáꞌsejreꞌ pajta áatyej tɨ pujmuaꞌ séejreꞌ,
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermom jubilam em teu nome.
13 Muaꞌ muácaꞌ pu néijmiꞌi putyíꞌuurej,
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e alta está a tua destra.
14 Aꞌ ɨpuáaj pu tyámuaꞌ een aꞌɨ́jcɨ jitze ɨ paj jɨn tyáꞌxaꞌpuɨꞌɨntareꞌ ajta aꞌɨ́jcɨ jitze ɨ tɨ huatóojeꞌyej,
14 Justiça e juízo são a base do teu trono; misericórdia e verdade irão adiante do teu rosto.
15 Muáaj paj Tavástaraꞌ, micheꞌ huatóotyamuaꞌveꞌen aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj jutyamuaꞌveꞌej metyíꞌmuatyojtziꞌreꞌ
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som alegre; andará, ó Senhor, na luz da tua face.
16 majta aꞌ jitze maꞌcan aꞌnáj tɨnaꞌaj jutyamuaꞌveꞌ
16 Em teu nome se alegrará todo o dia, e na tua justiça se exaltará.
17 Aꞌyaa pu tyiꞌjɨꞌréꞌcan jɨmeꞌ, muáaj paj aꞌɨ́ɨn puéꞌeen ɨ maj jɨn uhuájcaꞌnyej ajta ɨ maj jɨn naa huaséꞌrin;
17 Pois tu és a glória da sua força; e no teu favor será exaltado o nosso poder.
18 ¡Aꞌɨ́ɨ pu ɨ Tavástaraꞌ aꞌɨ́ɨn puéꞌeen ɨ tɨ taatyáhuɨɨreꞌej!
18 Porque o Senhor é a nossa defesa, e o Santo de Israel o nosso Rei.
19 Aꞌnáj ɨmuáj paj aꞌyan tyuꞌtaxájtacaꞌ aꞌɨ́jcɨ jitze ɨ tɨquee jeꞌej ámiteereꞌ ɨ tɨ aꞌyáanaꞌaj cuxáa tɨ tyiꞌtyámaarasimeꞌen,
19 Então falaste em visão ao teu santo, e disseste: Pus o socorro sobre um que é poderoso; exaltei a um eleito do povo.
20 ¡Aꞌɨ́j nu nyeríj huátyoj ɨ David ɨ tɨ nyahuɨɨreꞌ!
20 Achei a Davi, meu servo; com santo óleo o ungi,
21 nyajta jeꞌen aꞌnáj tɨnaꞌaj jaatyáhuɨɨreꞌej.
21 Com o qual a minha mão ficará firme, e o meu braço o fortalecerá.
22 camu mij jaatanyoꞌsiꞌtyeꞌej ɨ maj jájchaꞌɨɨreꞌ
22 O inimigo não o importunará, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 Nyahuoꞌtzíinajraꞌaj aꞌɨ́ɨjma ɨ maj jájchaꞌɨɨreꞌ,
23 E eu derrubarei os seus inimigos perante a sua face, e ferirei aos que o odeiam.
24 Aꞌɨ́j pu jitze séeriaꞌaj jaꞌmej ɨ nyaj jɨn jaxɨeꞌveꞌ ajta ɨ nyaj jɨn tyámuaꞌ tyiꞌtyínyechaꞌɨj,
24 E a minha fidelidade e a minha benignidade estarão com ele; e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 Tyámuaꞌ nu jaꞌuuren aꞌɨ́jcɨ ɨ tɨ néijmiꞌi jɨn putyíꞌuurej ajta ɨ tɨ jɨn tyíꞌijta
25 Porei também a sua mão no mar, e a sua direita nos rios.
26 Aꞌɨ́ɨ pu aꞌyan tyinaatéꞌexaatyeꞌsij tɨjɨn: Muáaj paj nyavástaraꞌ puéꞌeen;
26 Ele me chamará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 Nyáaj nu nyij aꞌɨ́j tyaataꞌsij aꞌɨ́j tɨ tyíꞌcɨꞌpuaj ɨ tɨ anaquéej huanɨeꞌhuacaꞌ,
27 Também o farei meu primogênito mais elevado do que os reis da terra.
28 Ɨ nyaj jɨn jaxɨeꞌveꞌ pu jusén jɨmeꞌ jimi séeriaꞌaj jaꞌmej,
28 A minha benignidade lhe conservarei eu para sempre, e a minha aliança lhe será firme,
29 Aꞌɨ́ɨ mu jitzán maꞌcan jusén jɨmeꞌ tyuꞌtaꞌíjtaj ɨ maj jitzán eerányesij,
29 E conservarei para sempre a sua semente, e o seu trono como os dias do céu.
30 ’Ajta tɨpuaꞌaj aꞌɨ́ɨmaj meyoꞌhuaꞌxɨj jeꞌej nyaj tyihuoꞌmuáꞌtyej
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos,
31 tɨpuaꞌaj muáꞌɨtzeeriaꞌaj ɨ nyenyúucaa jitze
31 Se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 puéjtzij nu huoꞌtaꞌsij aꞌɨ́jcɨ jɨmeꞌ maj quee nyanamuaj majta jeꞌej puaꞌaj tyityetyúuꞌchaꞌɨɨj
32 Então visitarei a sua transgressão com a vara, e a sua iniqüidade com açoites.
33 ajta canu jaatapuáꞌcɨtaj nyaj jaxɨeꞌveꞌ aꞌɨ́jcɨ ɨ David,
33 Mas não retirarei totalmente dele a minha benignidade, nem faltarei à minha fidelidade.
34 Canu jaatáxaahuataj tyiꞌtɨ́j nyaj jɨn tyaꞌtányaratziiriꞌ
34 Não quebrarei a minha aliança, não alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 Séej nuꞌuj jimi tyaꞌtányaratziiriꞌ aꞌɨ́jcɨ jɨmeꞌ nyaj tyámuaꞌ een
35 Uma vez jurei pela minha santidade que não mentirei a Davi.
36 aꞌɨ́ɨ mu jitzán maꞌcan jusén jɨmeꞌ tyuꞌtaꞌíjtaj ɨ maj jitzán eerányesij,
36 A sua semente durará para sempre, e o seu trono, como o sol diante de mim.
37 ¡Aꞌnáj tɨnaꞌaj mu tyámuaꞌ éenyeꞌej muáꞌjuꞌun, aꞌyájna tɨꞌɨj ɨ máxcɨrɨeꞌ!
37 Será estabelecido para sempre como a lua e como uma testemunha fiel no céu. (Selá.)
38 Ajta aꞌyájna, papuꞌríj majúurɨej pajta jaataxánaꞌvej
38 Mas tu rejeitaste e aborreceste; tu te indignaste contra o teu ungido.
39 Papuꞌríj jaatyúꞌuj ɨ paj jɨn tyaꞌtáratziiriꞌ aꞌɨ́jcɨ ɨ tɨ muahuɨɨreꞌ;
39 Abominaste a aliança do teu servo; profanaste a sua coroa, lançando-a por terra.
40 Muáaj paj muiꞌcaquej jarácuunaxɨj ɨ tɨ jɨn curiáꞌnamiꞌ;
40 Derrubaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
41 Néijmiꞌi mu ɨ maj mu jóꞌcɨꞌɨj tyíꞌnahuaꞌ tyiꞌtɨ́j maj aꞌyan tyíꞌxɨeꞌveꞌ,
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; é um opróbrio para os seus vizinhos.
42 Aꞌyaa paj tyuꞌtáꞌ mej mij ɨ maj jájchaꞌɨɨreꞌ
42 Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 Pajta juꞌtyaxɨ́ɨtyaꞌajraa ɨ tɨ jɨn tyíꞌɨtzɨj ɨ chuumájraꞌ
43 Também embotaste o fio da sua espada, e não o sustentaste na peleja.
44 Papuꞌríj huáariꞌriꞌ ɨ maj jɨn naa huaséꞌrin,
44 Fizeste cessar a sua glória, e deitaste por terra o seu trono.
45 pajta quee cheꞌ jaatáꞌ tɨꞌij jéehua nyinyiꞌraꞌaj áꞌtyeeviꞌin
45 Abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha. (Selá.)
46 Muáaj paj Tavástaraꞌ puéꞌeen,
46 Até quando, Senhor? Acaso te esconderás para sempre? Arderá a tua ira como fogo?
47 Tavástaraꞌ, ootámuaꞌreej nyaj quee aꞌchu áꞌtyeeren nyaj júurij;
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; por que criarias debalde todos os filhos dos homens?
48 ¡Capu aꞌtɨ́j pújoorej tɨ júurij ajta jeꞌen quee aꞌnáj huámuɨꞌnyij!
48 Que homem há, que viva, e não veja a morte? Livrará ele a sua alma do poder da sepultura? (Selá.)
49 Tavástaraꞌ, ¿joꞌnyij jeꞌen aꞌɨ́jna ɨ paj anaquéej jɨn taaxɨéꞌvej,
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades que juraste a Davi pela tua verdade?
50 Tavástaraꞌ, huoꞌtámuaꞌree aꞌɨ́ɨjma ɨ maj muahuɨɨreꞌ
50 Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; como eu trago no meu peito o opróbrio de todos os povos poderosos,
51 Muáaj paj Tavástaraꞌ puéꞌeen,
51 Com o qual, Senhor, os teus inimigos têm difamado, com o qual têm difamado as pisadas do teu ungido.
52 Cheꞌ jusén jɨmeꞌ tyámuaꞌ éenyeꞌej séjreꞌej ɨ Tavástaraꞌ.
52 Bendito seja o Senhor para sempre. Amém, e Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.