Salmos 78

Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos (COK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Muaꞌaj mu siaj nyetyeɨ́ɨtyeristyamuaꞌ puéꞌeen, aꞌyaa xu huárɨnyij jeꞌej nyaj tyajaꞌmuamuaꞌtyej;
1 Povo meu, escute o meu ensino; incline os ouvidos para o que eu tenho a dizer.
2 Séej nu nyúucarij jɨn tyajamuaatéꞌexaatyeꞌsij,
2 Em parábolas abrirei a minha boca, proferirei enigmas do passado;
3 Tyiꞌtɨ́j tyaj huánamuajriꞌ tyajta jamuaꞌreej
3 o que ouvimos e aprendemos, o que nossos pais nos contaram.
4 catu huoꞌtyáꞌaviitzeꞌej aꞌɨ́ɨjma ɨ tayójmuaꞌ.
4 Não os esconderemos dos nossos filhos; contaremos à próxima geração os louváveis feitos do Senhor, o seu poder e as maravilhas que fez.
5 Dios pu nyúucarij huatyájto aꞌɨ́jcɨ jimi ɨ Jacob;
5 Ele decretou estatutos para Jacó, e em Israel estabeleceu a lei, e ordenou aos nossos antepassados que a ensinassem aos seus filhos,
6 mej mij jáamuaꞌtyij ɨ maj majcaꞌhuáyee huaꞌ jitze eerányesij,
6 de modo que a geração seguinte a conhecesse, e também os filhos que ainda nasceriam, e eles, por sua vez, contassem aos seus próprios filhos.
7 mataꞌaj mij ɨ Dios jitze tyúꞌcaꞌnyej
7 Então eles porão a confiança em Deus; não esquecerão os seus feitos e obedecerão aos seus mandamentos.
8 mej mij quee aꞌyan huárɨnyij matɨꞌɨj ɨ huaꞌ huásimuaꞌcɨꞌɨj,
8 Eles não serão como os seus antepassados, obstinados e rebeldes, povo de coração desleal para com Deus, gente de espírito infiel.
9 Aꞌɨ́ɨmaj ɨ tyeɨ́tyeristyamuaꞌmeꞌen aꞌɨ́jcɨ ɨ Efraín,
9 Os homens de Efraim, flecheiros armados, viraram as costas no dia da batalha;
10 camu jaatyátzaahuatyej ɨ Dios tɨ jɨn tyaꞌtóoratziiriꞌ
10 não guardaram a aliança de Deus e se recusaram a viver de acordo com a sua lei.
11 Aꞌɨ́ɨ mu yoꞌhuáꞌxɨj jeꞌej tɨ aꞌɨ́ɨn huaꞌ jimi tyuꞌmuárɨej,
11 Esqueceram o que ele tinha feito, as maravilhas que lhes havia mostrado.
12 Dios pu tyihuoꞌtaséjratyej ɨ tɨ naa tyuꞌséꞌrin aꞌɨ́ɨjma ɨ jáꞌmuahuasimuaꞌcɨꞌɨj
12 Ele fez milagres diante dos seus antepassados, na terra do Egito, na região de Zoã.
13 ajta huaꞌpuaquéj jájsɨɨrej ɨ jájrij, tɨꞌquij huoꞌtaꞌ maj antácɨɨnyej,
13 Dividiu o mar para que pudessem passar; fez a água erguer-se como um muro.
14 Tújca pu jéetɨrij jɨn huoꞌviꞌtɨsimeꞌej,
14 Ele os guiou com a nuvem de dia e com a luz do fogo de noite.
15 Ajta aꞌájna joꞌtɨj quee jáꞌtyiꞌtɨj aꞌɨ́ɨ pu tyetyéj tɨ veꞌéj jéꞌtaꞌ ootátaaracaꞌ,
15 Fendeu as rochas no deserto e deu-lhes tanta água como a que flui das profundezas;
16 ¡Dios pu tyuꞌtáꞌ tɨ ɨ jájtyij eeráanyej aꞌɨ́jcɨ jitze ɨ tyetyéj
16 da pedra fez sair regatos e fluir água como um rio.
17 Majta aꞌɨ́ɨmaj móocheꞌ mu atyáꞌɨtzeꞌrihuaꞌaj ɨ Dios jimi,
17 Mas contra ele continuaram a pecar, revoltando-se no deserto contra o Altíssimo.
18 Aꞌyaa mu tyáꞌxɨeꞌvaꞌcaꞌaj maj jaatyéesej
18 Deliberadamente puseram Deus à prova, exigindo o que desejavam comer.
19 Jitzán mu rányuucaꞌaj, aꞌyan metyiꞌxáataj tɨjɨn:
19 Duvidaram de Deus, dizendo: "Poderá Deus preparar uma mesa no deserto?
20 Aꞌyaa pu tyiꞌjaꞌyájna tɨ ɨ Dios jaꞌcátaaracaꞌ ɨ tyetyéj,
20 Sabemos que quando ele feriu a rocha a água brotou e jorrou em torrentes. Mas conseguirá também dar-nos de comer? Poderá suprir de carne o seu povo? "
21 Tɨꞌɨj ɨ Tavástaraꞌ aꞌíj huánamuajriꞌ, aꞌɨ́ɨ pu tyinyúꞌcacaꞌ;
21 O Senhor os ouviu e enfureceu-se; atacou Jacó com fogo, e sua ira levantou-se contra Israel,
22 Jiꞌnye camu ɨ Dios jitze tyuꞌcáꞌan
22 pois eles não creram em Deus nem confiaram no seu poder salvador.
23 Ajta aꞌyájna, Dios pu tyihuoꞌtaꞌíj ɨ jéetɨrij
23 Contudo, ele deu ordens às nuvens e abriu as portas dos céus;
24 ¡ajta jeꞌen tyuꞌtáꞌ tɨ ajeꞌcáanyej ɨ cueꞌráj tɨ aꞌyan huatóomuaꞌaj tɨjɨn maná,
24 fez chover maná para que o povo comesse, deu-lhe o pão dos céus.
25 ¡Aꞌɨ́ɨ pu tyévij jáacuaj ɨ tajapuá maj tyíꞌhuɨɨreꞌ maj jacuaꞌcaa!
25 Os homens comeram o pão dos anjos; enviou-lhes comida à vontade.
26 Aꞌɨ́jna ɨ áacaj aꞌáa tɨ jeꞌréꞌnyej joꞌtɨj ɨ xɨcáj jéꞌejnyinyiij ajta áatyej pujmuaꞌ tɨ jeꞌtányinyii
26 Enviou dos céus o vento oriental e pelo seu poder fez avançar o vento sul.
27 Ajta tyuꞌtáꞌ tɨ hueꞌraꞌaj huáviiyej huaꞌ japua ɨ jutyéɨtyeristyamuaꞌ;
27 Fez chover carne sobre eles como pó, bandos de aves como a areia da praia.
28 Dios pu tyuꞌtáꞌ maj aꞌáa jéꞌtaꞌ jaꞌrávatzɨj joꞌmaj aꞌɨ́ɨmaj tyojoꞌtyáꞌɨnaamuacaꞌaj
28 Levou-as a cair dentro do acampamento, ao redor das suas tendas.
29 Aꞌɨ́ɨ mu mij tyúꞌcuaa ꞌasta manaꞌaj quee tyámuaꞌ tyityaatajúꞌxaj,
29 Comeram à vontade, e assim ele satisfez o desejo deles.
30 Ajta capu eexúj huatyápuaꞌriacaꞌaj jeꞌej maj aꞌɨ́ɨmaj tyáꞌxɨeꞌvaꞌcaꞌaj,
30 Mas, antes de saciarem o apetite, quando ainda tinham a comida na boca,
31 tɨꞌɨj ɨ Dios tɨ jɨn nyúꞌcamuɨꞌ huaꞌ japua rájve
31 acendeu-se contra eles a ira de Deus; e ele feriu de morte os mais fortes dentre eles, matando os jovens de Israel.
32 Tɨꞌɨj aꞌyan tyaꞌnáaraꞌaj, majtáhuaꞌaj mu huóoxanaꞌcɨrej;
32 A despeito disso tudo, continuaram pecando; não creram nos seus prodígios.
33 Aꞌɨ́j pu jɨn ɨ Dios jaꞌantyipuáꞌrij ɨ huáꞌjuuricamej
33 Por isso ele encerrou os dias deles como um sopro e os anos deles em repentino pavor.
34 Tɨpuaꞌaj ɨ Dios huaꞌcuiꞌijcaj, aj mu mij jahuoonyij;
34 Sempre que Deus os castigava com a morte, eles o buscavam; com fervor se voltavam de novo para ele.
35 aj mumij jaꞌtamuáꞌreꞌrihuaꞌaj ɨ Dios tajapuá tɨ jáꞌsejreꞌ
35 Lembravam-se de que Deus era a sua Rocha, de que o Deus Altíssimo era o seu Redentor.
36 Majta ɨ jutyényij jɨmeꞌ majta ɨ junyanúu jɨmeꞌ
36 Com a boca o adulavam, com a língua o enganavam;
37 jiꞌnye camu aꞌnáj tzáahuatyiꞌraꞌaj jɨn jaatyátzaahuatyej
37 o coração deles não era sincero; não foram fiéis à sua aliança.
38 Ajta ɨ Dios pu huaꞌcuꞌvajcaꞌaj,
38 Contudo, ele foi misericordioso; perdoou-lhes as maldades e não os destruiu. Vez após vez conteve a sua ira, sem despertá-la totalmente.
39 Dios pu joꞌtámuaꞌreeriꞌ maj tyeɨ́tyee manaꞌaj puéꞌeenyeꞌej;
39 Lembrou-se de que eram meros mortais, brisa passageira que não retorna.
40 ¡Aꞌchunyéj puaꞌmáj mequee jáanamuajriꞌ ɨ Dios
40 Quantas vezes mostraram-se rebeldes contra ele no deserto e o entristeceram na terra solitária!
41 Majta móocheꞌ mu jaxɨeꞌvaꞌcaꞌaj maj tyiꞌtɨ́j jɨn jaatyéesej;
41 Repetidas vezes puseram Deus à prova; irritaram o Santo de Israel.
42 Camu joꞌtámuaꞌreeriꞌ aꞌɨ́jcɨ xɨcáaraꞌ
42 Não se lembravam da sua mão poderosa, do dia em que os redimiu do opressor,
43 tɨꞌɨj aꞌájna a Soan, aꞌáa tɨ jaꞌajtyámaꞌcan a Egipto,
43 do dia em que mostrou os seus prodígios no Egito, as suas maravilhas na região de Zoã,
44 tɨꞌɨj tyuꞌtáꞌ tɨ ɨ játyaꞌnaj xúureꞌej huatyóotaahuaj,
44 quando transformou os rios e os riachos dos egípcios em sangue, e não mais conseguiam beber das suas águas,
45 Ajta xɨeꞌrúj maj tyúꞌchaꞌvacaa aꞌɨ́ɨjma jimi huataꞌítyacaꞌ ajta taachuísee,
45 e enviou enxames de moscas que os devoraram, e rãs que os devastaram;
46 ajta aꞌɨ́ɨjma ɨ vítziꞌcɨɨ huatáꞌ ɨ tɨ tyúꞌcɨɨriacaꞌ
46 quando entregou as suas plantações às larvas, a produção da terra aos gafanhotos;
47 Ajta tyéetyee jɨmeꞌ ajta séerij
47 e destruiu as suas vinhas com a saraiva e as suas figueiras bravas, com a geada;
48 Majta ɨ huáꞌyaꞌmuaj ɨ huáacasij majta ɨ cányaꞌxɨɨ aꞌɨ́ɨ mu huácuij
48 quando entregou o gado deles ao granizo, os seus rebanhos aos raios;
49 Dios pu aꞌɨ́ɨjma jimi uyoꞌtaꞌítyacaꞌ ɨ tɨ jɨn huápuɨꞌɨj nyúꞌcamuɨꞌ:
49 quando os atingiu com a sua ira ardente, com furor, indignação e hostilidade, com muitos anjos destruidores.
50 ¡Aꞌɨ́ɨ pu tyuꞌtáꞌ tɨ huataséjreꞌen ɨ tɨ jɨn nyúꞌcamuɨꞌ!
50 Abriu caminho para a sua ira; não os poupou da morte, mas os entregou à peste.
51 ¡aꞌáa puꞌuj tánaꞌaj huojoꞌcuii aꞌájna a Egipto
51 Matou todos os primogênitos do Egito, as primícias do vigor varonil das tendas de Cam.
52 Ajta aꞌɨ́ɨjma eeráaviꞌtɨj ɨ Israel maj jitze ajtyámaꞌcan tɨꞌɨj cányaꞌxɨɨ maj puéꞌeenyeꞌ;
52 Mas tirou o seu povo como ovelhas e o conduziu como a um rebanho pelo deserto.
53 Tyámuaꞌ pu tyihuaꞌchaꞌɨ́ɨj huoꞌviꞌtɨsimeꞌej,
53 Ele os guiou em segurança, e não tiveram medo; e os seus inimigos afundaram-se no mar.
54 Dios pu huojoꞌvíꞌtɨj ɨ jutyéɨtyeristyamuaꞌ aꞌájna a chuéj japua aꞌɨ́ɨn tɨ jaꞌantyíhuoj,
54 Assim os trouxe à fronteira da sua terra santa, aos montes que a sua mão direita conquistou.
55 Huaꞌantyipuaꞌrij ɨ maj quee tyáꞌtzaahuatyeꞌ aꞌɨ́ɨmaj metyiꞌséeracaj ɨ Israel maj jitze ajtyámaꞌcan,
55 Expulsou nações que lá estavam, distribuiu-lhes as terras por herança e deu suas tendas às tribos de Israel para que nelas habitassem.
56 Ajta aꞌɨ́ɨmaj mu jaatyéesej aꞌɨ́jcɨ ɨ Dios tajapuá tɨ jáꞌsejreꞌ
56 Mas eles puseram Deus à prova e foram rebeldes contra o Altíssimo; não obedeceram aos seus testemunhos.
57 jiꞌnye, aꞌyájna matɨꞌɨj ɨ huaꞌ huásimuaꞌ
57 Foram desleais e infiéis, como os seus antepassados, confiáveis como um arco defeituoso.
58 Aꞌɨ́ɨ mu jajaaxɨejtyeꞌ aꞌɨ́jcɨ jɨmeꞌ maj tyiꞌtɨ́j ájtaahuaxɨj,
58 Eles o irritaram com os altares idólatras; com os seus ídolos lhe provocaram ciúmes.
59 Dios puꞌij tyinyúꞌcacaꞌ tɨꞌɨj aꞌɨ́j huaséj,
59 Sabendo-o Deus, enfureceu-se e rejeitou totalmente a Israel;
60 ajta ayoorɨej ɨ tyeyúuj aꞌáa tɨ jáꞌsejriaꞌcaꞌaj aꞌájna chájtaꞌ Siló,
60 abandonou o tabernáculo de Siló, a tenda onde habitava entre os homens.
61 Tyuꞌtáꞌ mej mij aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj jájchaꞌɨɨreꞌ jaatyéeviꞌ
61 Entregou o símbolo do seu poder ao cativeiro, e o seu esplendor, nas mãos do adversário.
62 Huápuɨꞌɨj pu nyuꞌcamuɨꞌcaꞌaj aꞌɨ́ɨjma jimi ɨ jutyéɨtyeristyamuaꞌ,
62 Deixou que o seu povo fosse morto à espada, pois enfureceu-se com a sua herança.
63 Ɨ tyáamua mu huácuij matɨéeriꞌhuaj,
63 O fogo consumiu os seus jovens, e as suas moças não tiveram canções de núpcias;
64 Aꞌɨ́ɨmaj mu ɨ puaaríij huácuiꞌiihuacaꞌ ɨ chúun jɨmeꞌ,
64 os sacerdotes foram mortos à espada! As viúvas já nem podiam chorar!
65 Ajta ɨ Tavástaraꞌ pu huájɨj, tɨꞌɨj ɨ tɨ tyiꞌtyámaarasimaꞌaj,
65 Então o Senhor despertou como que de um sono, como um guerreiro exaltado pelo vinho.
66 ajta jeꞌen huaꞌantyimueꞌtɨj ɨ maj jájchaꞌɨɨreꞌ, huoꞌtaꞌ mej mij huatóoꞌuunaj,
66 Fez retroceder a golpes os seus adversários e os entregou a permanente humilhação.
67 Ajta ahuojóohuaꞌxɨj ɨ José maj jamuán ajáꞌchajcaꞌaj,
67 Também rejeitou as tendas de José, e não escolheu a tribo de Efraim;
68 sulu aꞌɨ́ɨjma pu antyíhuo ɨ Judá maj jitze ajtyámaꞌcan,
68 ao contrário, escolheu a tribo de Judá e o monte Sião, o qual amou.
69 Ajta tyeyúuj ájtaahuacaꞌ, aꞌyan ajtyéeviꞌcan tɨꞌɨj tajapuá tɨ séejreꞌ,
69 Construiu o seu santuário como as alturas; como a terra o firmou para sempre.
70 Aꞌɨ́j pu antyíhuo ɨ David tɨ aꞌɨ́ɨn puéꞌeen ɨ tɨ jahuɨɨreꞌ,
70 Escolheu o seu servo Davi e o tirou do aprisco das ovelhas,
71 capu cheꞌ jaatáꞌ tɨ cányaꞌxɨɨ sɨɨreꞌej,
71 do pastoreio de ovelhas para ser o pastor de Jacó, seu povo, de Israel, sua herança.
72 David puꞌij tyámuaꞌ tyihuóꞌchaꞌɨj ɨ tyeɨ́tyeristyamuaꞌmeꞌen ɨ Dios,
72 E de coração íntegro Davi os pastoreou, com mãos experientes os conduziu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.