Salmos 69
Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos (COK) vs ARC
1 Pataꞌaj huatányuunyij, nyaj Dios,
1 Livra-me, ó Deus, pois as águas entraram até à minha alma.
2 nuꞌríj ajoꞌcárutyij aꞌájna joꞌtɨj vaꞌtɨ́j jaꞌajréxaj
2 Atolei-me em profundo lamaçal, onde se não pode estar em pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me leva.
3 Capu cheꞌ nyaɨꞌriityeꞌ nyaj caꞌnyíin jɨn huajíjhua,
3 Estou cansado de clamar; secou-se-me a garganta; os meus olhos desfalecem esperando o meu Deus.
4 Muꞌríj jéetzeꞌ huatámuiꞌriacaꞌ ɨ maj chaꞌmanaꞌaj tyiꞌtɨ́j jɨn nyaxanaꞌveꞌej
4 Aqueles que me aborrecem sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; aqueles que procuram destruir-me sendo injustamente meus inimigos, são poderosos; então, restituí o que não furtei.
5 Nyaj Dios, muáaj paj jamuaꞌreej nyaj huápuɨꞌɨj quee tyúꞌnamuajracaꞌaj;
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha insipiência; e os meus pecados não te são encobertos.
6 Tavástaraꞌ, Dios mu paj néijmiꞌi putyíꞌuurej pajta néijmiꞌi jɨn antyíaꞌmuaꞌreej,
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, Senhor dos Exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Aꞌ jitze maꞌcan nu nyeríj néijmiꞌi tyoꞌtáviicueꞌriꞌ ɨ maj jeꞌej puaꞌaj tyíꞌnyaxaj,
7 Porque por amor de ti tenho suportado afronta; a confusão cobriu o meu rosto.
8 aꞌyaa nu een tɨꞌɨj ɨ tɨ seequéj huaséꞌrin majta quee nyamuaꞌtyej
8 Tenho-me tornado como um estranho para com os meus irmãos, e um desconhecido para com os filhos de minha mãe.
9 Jéehua nu huápuɨꞌɨj jaxɨeꞌveꞌ aꞌɨ́jcɨ aꞌ tyeyúuj,
9 Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.
10 Nyatɨꞌɨjta nyeyiinyej nyajta nye ítziꞌveꞌej, aꞌɨ́ɨmaj mu jeꞌej tyíꞌnyaxaj;
10 Chorei, e castiguei com jejum a minha alma, mas até isto se me tornou em afrontas.
11 tɨpuaꞌaj nyényaxaamujrityaꞌaj, néijmiꞌi mu aꞌɨ́ɨmaj naatyáꞌaꞌtzij.
11 Pus, por veste, um pano de saco e me fiz um provérbio para eles.
12 Néijmiꞌi mu nyéetzij nyetyáxajta,
12 Aqueles que se assentam à porta falam contra mim; sou a canção dos bebedores de bebida forte.
13 Nyajta nyáaj, Tavástaraꞌ, nyáaj nu muéetzij jimi huatyényuusij.
13 Eu, porém, faço a minha oração a ti, Senhor , num tempo aceitável; ó Deus, ouve-me segundo a grandeza da tua misericórdia, segundo a verdade da tua salvação.
14 ¡Capáj tyiꞌtáꞌcareꞌen nyej nyij atyájrutyej joꞌtɨj joꞌjáxuꞌtaꞌ!
14 Tira-me do lamaçal e não me deixes atolar; seja eu livre dos que me aborrecem e das profundezas das águas.
15 ¡Capáj tyiꞌtáꞌcareꞌen tɨ nɨeꞌtárɨeenyij ɨ tɨ caꞌnyíin jɨn muɨꞌyej!
15 Não me leve a corrente das águas e não me sorva o abismo, nem o poço cerre a sua boca sobre mim.
16 Tavástaraꞌ, pataꞌaj naatájeevej;
16 Ouve-me, Senhor , pois boa é a tua misericórdia; olha para mim segundo a tua muitíssima piedade.
17 ¡capáj manúujɨpuan nyéetzij ɨ nyaj muahuɨɨreꞌ!
17 E não escondas o teu rosto do teu servo, porque estou angustiado; ouve-me depressa.
18 Nyejitzé paj ajtyáxɨɨrej, pajta jeꞌen nyajapuáj huatányuunyij;
18 Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 Muáaj paj jamuaꞌreej maj jeꞌej puaꞌaj tyíꞌnyaxaj,
19 Bem conheces a minha afronta, e a minha vergonha, e a minha confusão; diante de ti estão todos os meus adversários.
20 Puꞌríj nyatzájtaꞌ jeꞌej puaꞌaj náaruj ɨ maj jeꞌej puaꞌaj tyíꞌnyaxaj,
20 Afrontas me quebrantaram o coração, e estou fraquíssimo; esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.
21 Huáꞌveꞌrij mu atyájraj ɨ nyacueꞌraj jitze,
21 Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 ¡Cheꞌ aꞌɨ́jna ɨ huaꞌ méesaj joꞌmaj tyajáꞌcuaꞌcaa huaꞌ jamuán ɨ juꞌ amíincustyamuaꞌ
22 Torne-se a sua mesa diante dele em laço e, para sua inteira recompensa, em ruína.
23 ¡Pataꞌaj huoꞌtáꞌan mej mij aracúcuꞌnyij muáꞌraꞌnyij
23 Escureçam-se-lhes os olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente.
24 Huaꞌ jitze paj jarárɨeenyij ɨ paj jɨn nyúꞌcamuɨꞌ;
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e prenda-os o ardor da tua ira.
25 Cheꞌ quee cheꞌ ajaꞌtyiꞌtɨ́ɨtaj aꞌájna joꞌmaj tyojoꞌtyáꞌɨnaamuaa,
25 Fique desolado o seu palácio; e não haja quem habite nas suas tendas.
26 jiꞌnye aꞌɨ́ɨmaj mu jamuarityeꞌ aꞌɨ́jcɨ ɨ paj muáaj puéjtzij jaatáꞌ,
26 Pois perseguem a quem afligiste e conversam sobre a dor daqueles a quem feriste.
27 Aꞌɨ́j paj pajta huoꞌriaꞌrɨeeraj ɨ tɨ jeꞌej puaꞌaj een;
27 Acrescenta iniquidade à iniquidade deles, e não entrem na tua justiça.
28 ¡Huoꞌrioꞌuunaj jeꞌej maj ántyaꞌruj aꞌɨ́jcɨ jitze ɨ yuꞌxarij júuricamej tɨ jitzán séejreꞌ!
28 Sejam riscados do livro da vida e não sejam inscritos com os justos.
29 Pajta nyéetzij, ɨ nyaj tyíꞌcuiꞌ nyajta jeꞌej tyéꞌnyamuaꞌtzej,
29 Eu, porém, estou aflito e triste; ponha-me a tua salvação, ó Deus, num alto retiro.
30 Nyetyatatyójtziꞌreꞌej nyetyiꞌchuíicaj ɨ Dios,
30 Louvarei o nome de Deus com cântico e engrandecê-lo-ei com ação de graças.
31 Tavástaraꞌ puꞌij jéetzeꞌ tyámuaꞌ tyoꞌtóomuaꞌsij
31 Isto será mais agradável ao Senhor do que o boi ou bezerro que tem pontas e unhas.
32 Matɨꞌɨj aꞌíj huaséj, aꞌɨ́ɨmaj mu huatóotyamuaꞌveꞌsij ɨ maj jeꞌej tyityóomuaꞌtzej
32 Os mansos verão isto e se agradarão; o vosso coração viverá, pois que buscais a Deus.
33 jiꞌnye ɨ Tavástaraꞌ pu huáꞌnamuaj aꞌɨ́ɨjma ɨ maj quee jeꞌej tyéejviicueꞌ
33 Porque o Senhor ouve os necessitados e não despreza os seus cativos.
34 ¡Setyuꞌtatyójtziꞌreꞌ ɨ Tavástaraꞌ tajapuá tɨ séejreꞌ, ɨ cháanacaj ajta ɨ jájrij,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 — ausente —
35 Porque Deus salvará a Sião e edificará as cidades de Judá, para que habitem ali e a possuam.
36 — ausente —
36 E herdá-la-á a semente de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.