Salmos 55

Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos (COK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nyaj Dios, huánamuaj jeꞌej nyaj muéetzij jimi tyiꞌtyényuusij;
1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Hino de Davi. Prestai ouvidos, ó Deus, à minha oração, não vos furteis à minha súplica;
2 — ausente —
2 Escutai-me e atendei-me. Na minha angústia agito-me num vaivém, perturbo-me
3 — ausente —
3 à voz do inimigo, sob os gritos do pecador. Eles lançam o mal contra mim, e me perseguem com furor.
4 Caꞌnyíin pu huápuɨꞌɨj úꞌtzunaj ɨ nyaxɨéjnyuꞌcaa ɨ nyatzájtaꞌ,
4 Palpita-me no peito o coração, invade-me um pavor de morte.
5 Huápuɨꞌɨj nu tyíꞌtzɨɨnyeꞌ yunyatzájtaꞌ,
5 Apoderam-se de mim o terror e o medo, e o pavor me assalta.
6 Aꞌyaa nu nyij tyíꞌxaj tɨjɨn:
6 Digo-me, então: tivesse eu asas como a pomba, voaria para um lugar de repouso;
7 Naaráꞌrɨeꞌsimaꞌaj nu nyij ɨmuáj jeꞌej huarutyéecheꞌen,
7 ir-me-ia bem longe morar no deserto.
8 Aj nu nyij huatanyaꞌuunajcheꞌen tɨꞌij náahuɨɨreꞌen
8 Apressar-me-ia em buscar um abrigo contra o vendaval e a tempestade.
9 Huaꞌantyipuaꞌrityeꞌ, Tavástaraꞌ, huojoꞌrɨéj huáꞌnyuucaa jɨmeꞌ,
9 Destruí-os, Senhor, confundi-lhes as línguas, porque só vejo violência e discórdia na cidade.
10 tújca majta tɨ́caꞌ aꞌáa mu jaꞌtacɨꞌɨj ɨ chájtaꞌnaj jitze.
10 Dia e noite percorrem suas muralhas, no seu interior só há injustiça e opressão.
11 aꞌáa pu ɨ cáayej jitze séejreꞌ maj jucuꞌraj majta jucuanamuaj.
11 Grassa a astúcia no seu meio, a iniqüidade e a fraude não deixam suas praças.
12 Capu aꞌɨ́ɨn jeꞌej puaꞌaj tyinaataxájtacaꞌ ɨ tɨ nyéjchaꞌɨɨreꞌ,
12 Se o ultraje viesse de um inimigo, eu o teria suportado; se a agressão partisse de quem me odeia, dele me esconderia.
13 ¡Ajta muáaj paj aꞌɨ́ɨn puéꞌeen, ɨ tyaj tyámuaꞌ naa tyíꞌtamuajtyej,
13 Mas eras tu, meu companheiro, meu íntimo amigo,
14 ɨ tyaj néemiꞌij aꞌáa jáꞌtasɨꞌrihuaꞌaj ɨ tyeyúujraꞌ tzajtaꞌ ɨ Dios
14 com quem me entretinha em doces colóquios; com quem, por entre a multidão, íamos à casa de Deus.
15 ¡Micheꞌ jiyeꞌtzín huácuiꞌnyij ɨ maj nyéjchaꞌɨɨreꞌ!
15 Que a morte os colha de improviso, que eles desçam vivos à mansão dos mortos. Porque entre eles, em suas moradas, só há perversidade.
16 Nyajta nyáaj nu ɨ Dios jimi huatyényuusij,
16 Eu, porém, bradarei a Deus, e o Senhor me livrará.
17 Nyáaj nu nyenyuusteꞌen nyajta nyeyiinyen
17 Pela tarde, de manhã e ao meio-dia lamentarei e gemerei; e ele ouvirá minha voz.
18 Nyajapuáj pu huatányuusij nyatɨꞌɨj huatyényoꞌseꞌen,
18 Dar-me-á a paz, livrando minha alma dos que me acossam, pois numerosos são meus inimigos.
19 Aꞌɨ́jna ɨ Dios, ɨ tɨ jusén jɨmeꞌ tyíꞌijta,
19 O Senhor me ouvirá e os humilhará, ele que reina eternamente, porque não se emendem nem temem a Deus.
20 Aꞌɨ́ɨ mu jumuácaꞌ jɨn jeꞌej puaꞌaj huáꞌuurej ɨ juꞌ amíincustyamuaꞌ,
20 Cada um deles levanta a mão contra seus amigos. Todos violam suas alianças.
21 Majta huápuɨꞌɨj naa huatoocuaꞌnyéej metyíꞌxaj,
21 De semblante mais brando do que o creme, trazem, contudo, no coração a hostilidade; suas palavras são mais untuosas do que o óleo, porém, na verdade, espadas afiadas.
22 Tavástaraꞌ paj jitze tyuꞌtyátoonyij ɨ paj jɨn jeꞌej tyáꞌmuaꞌtzej,
22 Depõe no Senhor os teus cuidados, porque ele será teu sustentáculo; não permitirá jamais que vacile o justo.
23 Nyaj Dios, ɨ maj tyíꞌtyacuiꞌcaa majta ɨ maj tyíꞌhueꞌtacaa camu júurij muáꞌjuꞌun
23 E vós, ó meu Deus, vós os precipitareis no fundo do abismo da morte. Os homens sanguinários e ardilosos não alcançarão a metade de seus dias! Quanto a mim, é em vós, Senhor, que ponho minha esperança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.