Salmos 22

Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos (COK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Muáaj paj nyaj Dios, muáaj paj nyaj Dios,
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia A corça da aurora. Salmo de Davi. Meu Deus, meu Deus, por que me abandonastes? E permaneceis longe de minhas súplicas e de meus gemidos?
2 Muáaj paj nyaj Dios,
2 Meu Deus, clamo de dia e não me respondeis; imploro de noite e não me atendeis.
3 Pajta muáaj néijmiꞌi jɨn tyámuaꞌ een,
3 Entretanto, vós habitais em vosso santuário, vós que sois a glória de Israel.
4 Aꞌɨ́ɨmaj ɨ tahuásimuaꞌcɨꞌɨj mu aꞌ jitze tyuꞌcáꞌan,
4 Nossos pais puseram sua confiança em vós, esperaram em vós e os livrastes.
5 mamuaatáhuaviiriꞌ paj huoꞌtáhuɨɨreꞌen, aj pej pij huoꞌtaꞌ maj juxáahuaj séjreꞌej,
5 A vós clamaram e foram salvos; confiaram em vós e não foram confundidos.
6 Ajta canu nyáaj tyáatɨꞌ puéꞌeen, sulu chuiꞌnuj nu puéꞌeen,
6 Eu, porém, sou um verme, não sou homem, o opróbrio de todos e a abjeção da plebe.
7 Aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj nyeséj, aꞌɨ́ɨ mu nyéetzij nyaꞌaꞌtzej,
7 Todos os que me vêem zombam de mim; dizem, meneando a cabeça:
8 majta aꞌyan tyiꞌxáataj tɨjɨn:
8 Esperou no Senhor, pois que ele o livre, que o salve, se o ama.
9 Aꞌyaa puꞌij tyíꞌeen:
9 Sim, fostes vós que me tirastes das entranhas de minha mãe e, seguro, me fizestes repousar em seu seio.
10 Nyatɨꞌɨj quee xu nyáaj huanɨeꞌhuacaj,
10 Eu vos fui entregue desde o meu nascer, desde o ventre de minha mãe vós sois o meu Deus.
11 Capáj nye jimi ajtáyiꞌcan,
11 Não fiqueis longe de mim, pois estou atribulado; vinde para perto de mim, porque não há quem me ajude.
12 Aꞌyaa mu meríj tyinyajná matɨꞌɨj ɨ túuruꞌuj aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj nyéjchaꞌɨɨreꞌ,
12 Cercam-me touros numerosos, rodeiam-me touros de Basã;
13 aꞌyaa mu tyíꞌtyacɨꞌxɨj matɨꞌɨj ɨ muajyéj ɨ maj huápuɨꞌɨj nyinyuꞌcacuj,
13 contra mim eles abrem suas fauces, como o leão que ruge e arrebata.
14 Aꞌyaa nu een tɨ ɨ jájtyij tɨ tyixɨ́rej,
14 Derramo-me como água, todos os meus ossos se desconjuntam; meu coração tornou-se como cera, e derrete-se nas minhas entranhas.
15 Aꞌyaa pu arí tyuꞌtyáahuaj ɨ nye tyenyij tɨꞌɨj ɨ xaríj tɨ huatyáteeriꞌhuacaꞌ,
15 Minha garganta está seca qual barro cozido, pega-se no paladar a minha língua: vós me reduzistes ao pó da morte.
16 Aꞌyaa mu cuxáa tzɨꞌcɨ́ɨj, jéehua mu ɨ maj jeꞌej puaꞌaj tyityetyúuchaꞌɨj
16 Sim, rodeia-me uma malta de cães, cerca-me um bando de malfeitores. Traspassaram minhas mãos e meus pés:
17 Ɨꞌríj nyaj jaatyéꞌiten ɨ nyacaríj.
17 poderia contar todos os meus ossos. Eles me olham e me observam com alegria,
18 aꞌɨ́ɨ mu meríj tyuꞌrióotuiꞌij ɨ tyíꞌnyacaanaa,
18 repartem entre si as minhas vestes, e lançam sorte sobre a minha túnica.
19 Pajta muáaj, Tavástaraꞌ, ɨ paj aꞌɨ́ɨn puéꞌeen ɨ nyaj jɨn uhuájcaꞌnyej,
19 Porém, vós, Senhor, não vos afasteis de mim; ó meu auxílio, bem depressa me ajudai.
20 Pataꞌaj nyaj japua huatányuunyij nyej nyij quee huámuɨꞌnyij aꞌɨ́jcɨ jɨmeꞌ ɨ chúun,
20 Livrai da espada a minha alma, e das garras dos cães a minha vida.
21 Pataꞌaj nyaj japua huatányuunyij mej mij quee naatyájcɨꞌmej ɨ muajyéj,
21 Salvai-me a mim, mísero, das fauces do leão e dos chifres dos búfalos.
22 Nyáaj nu aꞌ jitze maꞌcan tyihuoꞌtéꞌexaatyeꞌej ɨ nyeꞌihuáamuaꞌ,
22 Então, anunciarei vosso nome a meus irmãos, e vos louvarei no meio da assembléia.
23 Muaꞌaj, mu siaj tzáahuatyiꞌraꞌaj jimi tyíchaꞌɨj ɨ Tavástaraꞌ, ¡setyuꞌtatyójtziꞌreꞌ!
23 Vós que temeis o Senhor, louvai-o; vós todos, descendentes de Jacó, aclamai-o; temei-o, todos vós, estirpe de Israel,
24 Jiꞌnye capu aꞌɨ́ɨn séej huatyáxaahuataj capu ajta séej quee namuajran
24 porque ele não rejeitou nem desprezou a miséria do infeliz, nem dele desviou a sua face, mas o ouviu, quando lhe suplicava.
25 Huaꞌ tzajtaꞌ aꞌtyéɨtyeristyamuaꞌ ɨ maj jéehua aráꞌasej
25 De vós procede o meu louvor na grande assembléia, cumprirei meus votos na presença dos que vos temem.
26 Setyúꞌcuaꞌ, muaꞌaj mu siaj quee jeꞌej jájtyoovej,
26 Os pobres comerão e serão saciados; louvarão o Senhor aqueles que o procuram: Vivam para sempre os nossos corações.
27 Néijmiꞌi ɨ maj séej chuéj japua joꞌcháatɨmee majta ɨ maj séej nyúucarij jɨn tyíꞌxaj,
27 Hão de se lembrar do Senhor e a ele se converter todos os povos da terra; e diante dele se prostrarão todas as famílias das nações,
28 Jiꞌnye aꞌɨ́ɨ pu aꞌɨ́ɨn puéꞌeen ɨ Tavástaraꞌ ɨ tɨ Rey jɨn tyíꞌijta,
28 porque a realeza pertence ao Senhor, e ele impera sobre as nações.
29 Jimi xu ecóotutaxɨꞌɨn siajta aꞌɨ́j sianaꞌaj huatyáanajchej,
29 Todos os que dormem no seio da terra o adorarão; diante dele se prostrarão os que retornam ao pó.
30 Ɨ maj nyej jitze eerányesij aꞌɨ́ɨ mu jaatyánajchij ɨ Tavástaraꞌ
30 Para ele viverá a minha alma, há de servi-lo minha descendência. Ela falará do Senhor às gerações futuras
31 ajta ɨ maj majcaꞌhuáyee nanɨeꞌhuan, aꞌɨ́ɨ mu huoꞌtéꞌexaatyeꞌej
31 e proclamará sua justiça ao povo que vai nascer: Eis o que fez o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.