Salmos 139

Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos (COK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Tavástaraꞌ, muáaj paj períj naatyéesej pajta tyámuaꞌ tyíꞌnyamuaꞌtyej,
1 Senhor , tu me sondas e me conheces.
2 muáaj paj néijmiꞌi muaꞌreej jeꞌej nyaj tyiꞌtyínyechaꞌɨj,
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe conheces os meus pensamentos.
3 Muáaj paj jamuaꞌreej jóꞌnyaj jooméj nusu jóꞌnyaj nyeríj jeꞌréꞌnyej,
3 Observas o meu andar e o meu deitar e conheces todos os meus caminhos.
4 Capu eexúj ɨ nye tyenyij jitze séejreꞌ jeꞌej nyaj tyuꞌtaxájtaj,
4 A palavra ainda nem chegou à minha língua, e tu,
5 Néijmiꞌqueꞌ paj períj nyeriaꞌnaj;
5 Tu me cercas por todos os lados e pões a tua mão sobre mim.
6 Capu nye jitze séejreꞌ ɨ nyaj jɨn néijmiꞌi tyuꞌyíꞌtɨhuaꞌan,
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim: é tão elevado, que não o posso atingir.
7 ¿Nyi jeꞌej tyíɨꞌrij nyej nyij ɨmuáj jeꞌej huárutyej, aꞌɨ́jcɨ jimi ɨ júuricamaꞌraꞌ ɨ Dios?
7 Para onde me ausentarei do teu Espírito? Para onde fugirei da tua face?
8 Tɨpuaꞌaj jútyeꞌ ɨmuáj nyajraꞌnyij nyej nyij tajapuá jáꞌsejriaꞌaj;
8 Se subo aos céus, lá estás; se faço a minha cama no mais profundo abismo, lá estás também;
9 Naꞌríij naataráꞌraꞌan aꞌájna pujmuaꞌ joꞌtɨj ɨ xɨcáj jéꞌejnyinyiij,
9 se tomo as asas da alvorada e me detenho nos confins dos mares,
10 aꞌáa pu ajta aꞌmuácaꞌ nyechaꞌɨɨj jaꞌmej;
10 ainda ali a tua mão me guiará, e a tua mão direita me susterá.
11 Tɨpuaꞌaj aꞌyan nyetyiꞌmuaꞌtzej nyaj aꞌáa joꞌtyényaꞌavaaj joꞌtɨj joꞌtɨ́caꞌ,
11 Se eu digo: “As trevas, com certeza, me encobrirão, e a luz ao redor de mim se fará noite”,
12 capu ɨ tɨ́caꞌrij muéetzij jimi naatyáꞌavaataj,
12 até as próprias trevas não te serão escuras, e a noite é tão clara como o dia. Para ti, as trevas e a luz são a mesma coisa.
13 Muáaj paj aꞌɨ́ɨn puéꞌeen ɨ tɨ néijmiꞌi ɨ nye tyéviraꞌ huatyátaahuacaꞌ;
13 Pois tu formaste o meu interior, tu me teceste no ventre de minha mãe.
14 Nyetyiꞌmuatyojtziꞌreꞌ jiꞌnye tyámuaꞌ nu tyoꞌtaséj,
14 Graças te dou, visto que de modo assombrosamente maravilhoso me formaste; as tuas obras são admiráveis, e a minha alma o sabe muito bem.
15 Ajta quee aꞌ jimi aviitziꞌhuacaꞌaj ɨ nye tyéviraꞌ tɨꞌɨj huaveꞌsej
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 Muaꞌ jɨꞌsíj pu jaaséj tɨꞌɨj ɨ nye tyévij tyóotaahuasimeꞌej,
16 Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos todos os meus dias, cada um deles escrito e determinado, quando nem um deles ainda existia.
17 Nyaj Dios, huápuɨꞌɨj pu naa naꞌséjratyeꞌ jeꞌej paj tyíꞌmuaꞌtzej;
17 Que preciosos para mim, ó Deus, são os teus pensamentos! E como é grande a soma deles!
18 Tɨpuaꞌaj nyáaxɨeꞌveꞌej nyaj jaatyéꞌiten, jéetzeꞌ pu mueꞌtɨ́j jaꞌmej quee ɨ séj aꞌáa tɨ jaꞌajtyájcaj a jájrij tɨ jaꞌváꞌasej;
18 Se os contasse, seriam mais do que os grãos de areia; quando acordo, ainda estou contigo.
19 Nyaj Dios,
19 Como eu gostaria, ó Deus, que acabasses com os perversos; afastem-se, pois, de mim, homens violentos.
20 pajta aꞌɨ́ɨjma ɨ maj muéetzij jeꞌej puaꞌaj tyíꞌmuaxaj
20 Eles se rebelam contra ti e como teus inimigos falam coisas ruins.
21 Tavástaraꞌ, ¿nyi nye quee nyajta huaꞌxanaꞌveꞌ aꞌɨ́ɨjma ɨ maj muéetzij muájchaꞌɨɨreꞌ
21 Acaso não odeio os que te odeiam, E não desprezo os que se levantam contra ti?
22 ¡Néijmiꞌi nu ɨ nyajúuricamej jɨn huaꞌxanaꞌveꞌ!
22 Eu os detesto com ódio completo; para mim são inimigos de fato.
23 Nyaj Dios, naatyéesej ɨ nyatzájtaꞌ, pataꞌaj jáamuaꞌtyij ɨ nyaxɨéjnyuꞌcaa;
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração, prova-me e conhece os meus pensamentos;
24 naaséj tɨpuaꞌaj aꞌɨ́j jitze nuꞌcáameꞌen ɨ juyéj tɨ jeꞌej puaꞌaj een,
24 vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.