Salmos 136

Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos (COK) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Setyuꞌtatyójtziꞌreꞌ ɨ Tavástaraꞌ, jiꞌnye aꞌɨ́ɨ pu tyámuaꞌ een,
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Setyuꞌtatyójtziꞌreꞌ ɨ Dios tɨ néijmiꞌcaa tyíꞌijtyeꞌ ɨ dioosij,
2 Dai graças ao Deus dos deuses, porque a sua benignidade dura para sempre
3 Setyuꞌtatyójtziꞌreꞌ ɨ huaꞌ Vástaraꞌ ɨ maj tyiꞌtɨ́j jɨn tyityetyuꞌuj,
3 Dai graças ao Senhor dos senhores, porque a sua benignidade dura para sempre;
4 Aꞌɨ́jcɨ ɨ tɨ aꞌɨ́ɨ naꞌaj vaꞌcán jɨmeꞌ tyámuaꞌ tyíꞌuurej,
4 ao único que faz grandes maravilhas, porque a sua benignidade dura para sempre;
5 Aꞌɨ́jna ɨ tɨ jaatyátaahuacaꞌ ɨ tajapuá tɨ séejreꞌ aꞌɨ́jcɨ jɨmeꞌ ɨ tɨ jéehua tyuꞌyíꞌtɨn,
5 àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre;
6 Aꞌɨ́jcɨ ɨ tɨ tyámuaꞌ jáaruuj ɨ chuéj ɨ jájtyij japua,
6 àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua benignidade dura para sempre;
7 Aꞌɨ́jcɨ ɨ tɨ jaatyátaahuacaꞌ ɨ xɨcáj ajta ɨ máxcɨrɨeꞌ,
7 àquele que fez os grandes luminares, porque a sua benignidade dura para sempre;
8 ɨ xɨcáj, tɨꞌij tújca jɨn huányeeriꞌcɨj,
8 o sol para governar de dia, porque a sua benignidade dura para sempre;
9 ɨ máxcɨrɨeꞌ ajta ɨ xúꞌraꞌvetyee, mej mij tɨ́caꞌ jɨn huányeeriꞌcɨj,
9 a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua benignidade dura para sempre;
10 Aꞌɨ́jna ɨ tɨ tyaapuéj ɨ huaꞌyoj tɨ anaquéej huanɨeꞌhuacaꞌ aꞌáa maj jáꞌchajcaꞌaj a Egipto,
10 àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua benignidade dura para sempre;
11 Aꞌɨ́jna ɨ tɨ huiꞌrájtoj aꞌɨ́ɨjma ɨ maj Israel jitze ajtyámaꞌcan aꞌájna a Egipto,
11 e que tirou a Israel do meio deles, porque a sua benignidade dura para sempre;
12 aꞌɨ́jcɨ jɨmeꞌ tɨ huataméjcaꞌtacaꞌ ɨ jumuácaꞌ jɨmeꞌ tɨ néijmiꞌi jɨn putyíꞌuurej,
12 com mão forte, e com braço estendido, porque a sua benignidade dura para sempre;
13 Aꞌɨ́jna ɨ tɨ huaꞌpuaquéj jájsɨɨ ɨ jájrij tɨ poꞌvij,
13 àquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes, porque a sua benignidade dura para sempre;
14 Aꞌɨ́jna ɨ tɨ huoꞌtaꞌ maj antácɨɨnyej ɨ jájritzeꞌ aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj Israel jitze ajtyámaꞌcan,
14 e fez passar Israel pelo meio dele, porque a sua benignidade dura para sempre;
15 Aꞌɨ́jna ɨ tɨ jaꞌváꞌnaj a jájritzeꞌ tɨ poꞌvij aꞌɨ́jcɨ ɨ tɨ vaꞌcán jɨn tyíꞌijta aꞌájna a Egipto ajta ɨ xantáaruꞌustyamuaꞌmuaꞌ,
15 mas derrubou a Faraó com o seu exército no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre;
16 Aꞌɨ́jna ɨ tɨ jutyéɨtyeristyamuaꞌ joꞌvíꞌtɨj aꞌájna joꞌtɨj quee jáꞌtyiꞌtɨj,
16 àquele que guiou o seu povo pelo deserto, porque a sua benignidade dura para sempre;
17 Aꞌɨ́jna ɨ tɨ muiꞌcaa antyipuaꞌrityej ɨ maj vaꞌcán jɨn tyityetyúꞌuucaꞌaj rey jɨmeꞌ,
17 àquele que feriu os grandes reis, porque a sua benignidade dura para sempre;
18 Aꞌɨ́jna ɨ tɨ huoꞌcuij ɨ maj rey jɨn tyityetyúꞌuucaꞌaj majta jéehua uhuácacaꞌnyeꞌej,
18 e deu a morte a reis famosos, porque a sua benignidade dura para sempre.
19 Aꞌɨ́jcɨ ɨ Sihón, rey tɨ jɨn tyiꞌtyávaacaꞌaj aꞌɨ́ɨjma jimi ɨ amorreo,
19 a Siom, rei dos amorreus, porque a sua benignidade dura para sempre;
20 aꞌɨ́jcɨ ɨ Og, rey tɨ jɨn tyiꞌtyávaacaꞌaj aꞌájna a Basán,
20 e a Ogue, rei de Basã, porque a sua benignidade dura para sempre;
21 Aꞌɨ́jna ɨ chuéj tɨ huoꞌriáaꞌ ɨ rey maj tyiꞌtachuéjcaꞌaj,
21 e deu a terra deles em herança, porque a sua benignidade dura para sempre;
22 ajta jeꞌen aꞌɨ́ɨjma tyuꞌtáꞌ mej mij aꞌɨ́ɨmaj tyaꞌancuriáan ɨ Israel maj jitze ajtyámaꞌcan,
22 sim, em herança a Israel, seu servo, porque a sua benignidade dura para sempre;
23 Aꞌɨ́jna ɨ tɨ taꞌtamuáꞌreꞌrii tyatɨꞌɨjtá áꞌviicueꞌriaꞌaj,
23 que se lembrou de nós em nossa humilhação, porque a sua benignidade dura para sempre;
24 Aꞌɨ́jna ɨ tɨ tajapuá huatányuusij aꞌɨ́ɨjma jimi ɨ maj tájchaꞌɨɨreꞌ,
24 e nos libertou dos nossos inimigos, porque a sua benignidade dura para sempre;
25 Aꞌɨ́jna ɨ tɨ tyihuáꞌcueꞌtyej ɨ tyeɨ́tyee ajta aꞌɨ́ɨjma ɨ tyiꞌtyán maj tyityaacɨ́ꞌɨj,
25 que dá alimento a toda a carne, porque a sua benignidade dura para sempre.
26 ¡Setyuꞌtatyójtziꞌreꞌ ɨ Dios tajapuá tɨ jáꞌsejreꞌ,
26 Dai graças ao Deus dos céus, porque a sua benignidade dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.