Salmos 109

Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos (COK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Taj Dios, capáj quee aveꞌnyuucaꞌan nyatɨꞌɨj aꞌ jimi tyényuusimeꞌen,
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Ó Deus de meu louvor, não fiqueis insensível,
2 jiꞌnye ɨ huaꞌ tyenyij ɨ maj tyíꞌhueꞌtacaa ajta ɨ maj jeꞌej puaꞌaj tyityetyúuchaꞌɨj
2 porque contra mim se abriu boca ímpia e pérfida.
3 Aꞌɨ́ɨ pu nyeriaꞌnaa ɨ maj jɨn nyaxanaꞌveꞌej jeꞌej puaꞌaj metyíꞌnyaxaj,
3 Falaram-me com palavras mentirosas, com discursos odiosos me envolveram; e sem motivo me atacaram.
4 Nyáaj nu huaꞌxɨeꞌveꞌ, majta aꞌɨ́ɨmaj mu nyenyoꞌsiꞌtyeꞌej;
4 Em resposta ao meu afeto me acusaram. Eu, porém, orava.
5 Aꞌɨ́ɨ mu jeꞌej puaꞌaj náaruj aꞌɨ́jcɨ jɨmeꞌ nyej nyáaj tyámuaꞌ tyihuáꞌajchaꞌɨj,
5 Pagaram-me o bem com o mal, e o amor com o ódio.
6 Aꞌɨ́j paj jimi juées ajoꞌtyéjchetyij tɨ jeꞌej puaꞌaj tyiꞌtyúuchaꞌɨj,
6 Suscitai contra ele um ímpio, levante-se à sua direita um acusador.
7 micheꞌ néijmiꞌi jitzán tyoꞌojpuáꞌrityeꞌen aꞌájna joꞌmaj puéjtzij yoꞌtáꞌsij;
7 Quando o julgarem, saia condenado, e sem efeito o seu recurso.
8 ¡Cheꞌ quee aꞌchu áꞌtyeeviꞌin júurij
8 Sejam abreviados os seus dias, tome outro o seu encargo.
9 ¡Micheꞌ ɨ yójmuaꞌmuaꞌ xáꞌrɨcaanyij puéꞌeenyeꞌ
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua esposa.
10 ¡Micheꞌ ɨ yójmuaꞌmuaꞌ ahuacɨ́ꞌcaꞌan túmii mahuaꞌhuavíiraj!
10 Andem errantes e mendigos os seus filhos, expulsos de suas casas devastadas.
11 Ajta néijmiꞌi tyojóꞌtɨnyij ɨ túmii tɨ tyúꞌnyijtyeꞌ
11 Arrebate o credor todos os seus bens, estrangeiros pilhem o fruto de seu trabalho.
12 Cheꞌ quee aꞌtɨ́j séjreꞌej tɨꞌij aꞌɨ́j áancuꞌvaxɨꞌɨn
12 Ninguém lhes tenha misericórdia, nem haja quem se condoa de seus órfãos.
13 Micheꞌ antyipuaꞌrej ɨ maj huaꞌ jitze eerámaꞌcan,
13 Exterminada seja a sua descendência, extinga-se o seu nome desde a segunda geração.
14 Cheꞌ ɨ Tavástaraꞌ joꞌtámuaꞌreej tyiꞌtɨ́j tɨ jɨn quee xáꞌpuɨꞌ huarɨ́j ɨ táatajraꞌ
14 Conserve o Senhor a lembrança da culpa de seus pais, jamais se apague o pecado de sua mãe.
15 cheꞌ ɨ Tavástaraꞌ jusén jɨmeꞌ jamuaꞌreeriaj ɨ huaꞌxanaꞌcɨraꞌ
15 Deus os tenha sempre presentes na memória, e risque-se da terra a sua lembrança,
16 Capu aꞌnáj aꞌyan tyiꞌriáꞌmuaꞌaj tɨꞌij tyihuaꞌcuꞌvej,
16 porque jamais pensou em ter misericórdia, mas perseguiu o pobre e desvalido e teve ódio mortal ao homem de coração abatido.
17 Jiꞌnye aꞌɨ́ɨ pu jéetzeꞌ jaꞌránajchacaꞌ ɨ tɨ jeꞌej puaꞌaj een,
17 Amou a maldição: que ela caia sobre ele! Recusou a bênção: que ela o abandone!
18 Cheꞌ aꞌɨ́jna jɨn cánamiꞌhuaj ɨ tɨ jeꞌej puaꞌaj een aꞌyájna tɨꞌɨj cáanarij jɨmeꞌ tɨ cóonaj;
18 Seja coberto de maldição como de um manto, que ela penetre em suas entranhas como água e se infiltre em seus ossos como óleo.
19 ¡cheꞌ aꞌyan tyaꞌcáanaj tɨꞌɨj ɨ cáanarij
19 Seja-lhe como a veste que o cobre, como um cinto que o cinja para sempre.
20 ¡Cheꞌ aꞌyan tyihuoꞌnájchityeꞌen ɨ Tavástaraꞌ aꞌɨ́ɨjma ɨ maj nyéjchaꞌɨɨreꞌ
20 Esta, a paga do Senhor àqueles que me acusam e que só dizem mal de mim.
21 Pajta muáaj, Tavástaraꞌ, tyámuaꞌ paj tyeetyátoonyij ɨ paj jɨn ántyapuaj, pajta tyámuaꞌ tyinaatyéchaꞌɨɨn.
21 Mas vós, Senhor Deus, tratai-me segundo a honra de vosso nome. Salvai-me em nome de vossa benigna misericórdia,
22 Huápuɨꞌɨj nu quee jeꞌej tyéejviicueꞌ nyajta quee jeꞌej jájtyoovej,
22 porque sou pobre e miserável; trago, dentro de mim, um coração ferido.
23 aꞌyaa nu tyajaꞌhuányapuaꞌrixɨꞌɨj tɨꞌɨj ɨ quéenyiꞌistarij,
23 Vou-me extinguindo como a sombra da tarde que declina, sou levado para longe como o gafanhoto.
24 Nyatunúj jitze nu tyényeviveesij aꞌɨ́jcɨ jɨmeꞌ nyaj quee cheꞌ tyíꞌcuaꞌ;
24 Vacilam-me os joelhos à força de jejuar, e meu corpo se definha de magreza.
25 ¡Nyáaj nu aꞌɨ́ɨn puéꞌeen ɨ maj néijmiꞌi jaꞌaꞌtzej ɨ tyeɨ́tyee!
25 Fizeram-me objeto de escárnio, abanam a cabeça ao me ver.
26 Naatáhuɨɨreꞌ, Tavástaraꞌ pajta nyaj Dios;
26 Ajudai-me, Senhor, meu Deus. Salvai-me segundo a vossa misericórdia.
27 Micheꞌ aꞌyan tyáamuaꞌreej paj muáaj, Tavástaraꞌ,
27 Que reconheçam aqui a vossa mão, e saibam que fostes vós que assim fizestes.
28 Capu jeꞌej tyij majta jeꞌej puaꞌaj tyinaatyátoonyij,
28 Enquanto amaldiçoam, abençoai-me. Sejam confundidos os que se insurgem contra mim, e que vosso servo seja cumulado de alegria.
29 ¡Micheꞌ ɨ maj nyéjchaꞌɨɨreꞌ huápuɨꞌɨj huatóotyeviꞌraꞌastaj!
29 Cubram-se de ignomínia meus detratores, e envolvam-se de vergonha como de um manto.
30 Nye tyenyij nu jɨn tyeꞌtyóotziꞌreꞌej naꞌmej ɨ Tavástaraꞌ,
30 Celebrarei altamente o Senhor, e o louvarei em meio à multidão,
31 Jiꞌnye aꞌɨ́ɨ pu japuan huatányuusij ɨ tɨ quee jeꞌej tyéejviicueꞌ
31 porque ele se pôs à direita do pobre, para o salvar dos que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.