Salmos 106

Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos (COK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ¡Alelúuyaj!
1 Aleluia ! Deem graças ao porque ele é bom e o seu amor dura para sempre.
2 ¿Aꞌtanyíj pújoorej tɨꞌij joꞌtyéeyuꞌxaj ɨ tɨ jɨn tyuꞌtyáamueꞌtɨj ɨ Tavástaraꞌ?
2 Quem pode contar todas as coisas maravilhosas que ele tem feito? Quem pode louvá-lo como ele merece?
3 Micheꞌ huatóotyamuaꞌveꞌen ɨ maj tyámuaꞌ tyityetyúuchaꞌɨj
3 Felizes são aqueles que vivem uma vida correta, aqueles que sempre fazem o que é certo!
4 Panoꞌtámuaꞌreej nyéetzij, Tavástaraꞌ, patɨꞌɨj tyámuaꞌ tyihuoꞌtyátoonyij aꞌtyéɨtyeristyamuaꞌ;
4 Lembra de mim, ó Senhor , quando abençoares o teu povo; e, quando o libertares, liberta-me também a mim.
5 nyataꞌaj nyij nyáaj jaaséj ɨ maj jɨn huatóotyamuaꞌveꞌsij aꞌɨ́ɨmaj ɨ paj huaꞌantyíhuoj,
5 Deixa que eu veja o teu povo progredir e que eu tome parte na felicidade da tua nação, na alegria daqueles que pertencem a ti.
6 Aꞌyaa tu chaꞌtaj tyanaꞌaj tyityoꞌtyáꞌɨtzeerej matɨꞌɨj ɨ tahuásimuaꞌcɨꞌɨj;
6 Nós temos sido maus e perversos; pecamos como os nossos antepassados pecaram.
7 Aꞌɨ́ɨmaj ɨ tahuásimuaꞌcɨꞌɨj, aꞌájna a Egipto,
7 Quando estavam no Egito, eles não entenderam os feitos maravilhosos de Deus. Esqueceram que muitas vezes ele havia mostrado o seu amor por eles, e eles se revoltaram perto do mar, o mar Vermelho.
8 Ajta ɨ Dios pu huaꞌ japua huatanyúj, ajta huoꞌtaꞌ mej mij jáamuaꞌtyij ɨ tɨ jɨn néijmiꞌi putyíꞌuurej
8 Mas, para mostrar o seu grande poder, ele os salvou, como havia prometido.
9 Ajta jajtyáꞌxɨj aꞌɨ́jcɨ ɨ jájrij tɨ poꞌvij aꞌɨ́ɨ puꞌij ariaꞌhuaxɨj.
9 O Senhor Deus deu ordem, e o mar Vermelho secou; ele fez com que eles o atravessassem como se estivessem pisando terra seca.
10 Aꞌyaa puꞌij huaꞌ japua tyuꞌtanyúj aꞌɨ́ɨjma jimi ɨ maj huaꞌajchaꞌɨɨreꞌ,
10 Ele os livrou das mãos daqueles que os odiavam; ele os salvou dos seus inimigos.
11 Ɨ jájtyij pu huaꞌváꞌnaj aꞌɨ́ɨjma ɨ maj quee huaꞌséjramuꞌcaꞌaj
11 As águas cobriram os inimigos; não escapou nem um.
12 Aj mu mij tyáꞌantzaahuaj aꞌɨ́jcɨ jitze ɨ Dios tɨ tyihuaꞌtáratziiriꞌ
12 Então o seu povo acreditou nas promessas de Deus e cantou louvores a ele.
13 Majta jiyeꞌtzín mu yoꞌhuáꞌxɨj jeꞌej tɨ ɨ Dios tyiꞌtɨ́j huaꞌ jimi huáruuj,
13 Mas logo esqueceram o que Deus tinha feito e agiram sem esperar o seu conselho.
14 Aꞌájna, joꞌmaj jujɨ́ɨmuaꞌaj jáꞌsejriaꞌcaꞌaj joꞌtɨj quee jáꞌtyiꞌtɨj,
14 No deserto, eles se deixaram levar pelos seus desejos e puseram Deus à prova.
15 Ajta ɨ Dios pu aꞌyan tyihuoꞌtáꞌ jeꞌej maj aꞌɨ́ɨmaj tyaatáhuaviiriꞌ,
15 Então ele deu o que pediram, mas lhes mandou também uma doença terrível.
16 Aꞌájna joꞌmaj tyojoꞌtyáꞌɨnaamuacaꞌaj aꞌáa mu jaꞌanchueerej aꞌɨ́jcɨ ɨ Moisés,
16 Ali, no seu acampamento, eles ficaram com inveja de Moisés e também de Arão, o sacerdote dedicado ao serviço do
17 Aj puꞌij ɨ chuéj atyátaariacaꞌ aꞌɨ́ɨ puꞌij ajoꞌcájrupij ɨ Datán,
17 Então a terra se abriu e engoliu Datã; Abirão e a sua família também foram engolidos.
18 ¡Ajta ɨ tɨéj ájtaa aꞌɨ́ɨjma jimi!
18 Fogo desceu sobre os seguidores deles e queimou aquela gente má.
19 Majta aꞌájna ɨ jɨríj japua Horeb tɨ tyajaꞌrájtyapuaj aꞌáa mu visáaruꞌ huatyátaahuacaꞌ,
19 No monte Sinai os israelitas fundiram um bezerro de ouro e adoraram aquele ídolo que haviam feito.
20 ¡aꞌɨ́j mu seequéj huáruuj ɨ Dios tɨ naa huaséꞌrin
20 Trocaram a glória de Deus pela imagem de um animal que come capim.
21 Meyoꞌhuaꞌxɨj ɨ Dios, ɨ tɨ huaꞌ japua huatanyúj,
21 Eles esqueceram de Deus, o seu Salvador, que havia feito coisas maravilhosas no Egito.
22 ajta jéehua tyámuaꞌ tyúꞌruuj ɨ tɨ naa tyuꞌséꞌrin aꞌɨ́jcɨ japua ɨ chuéj tɨ aꞌyan tyajaꞌrájtyapuaj tɨjɨn Cam
22 Que coisas extraordinárias Deus fez ali! Que coisas espantosas fez no mar Vermelho!
23 Dios pu aꞌyan tyuꞌtaxájtacaꞌ tɨ huaꞌantyipuaꞌrityeꞌsij;
23 Depois Deus disse que ia destruir os israelitas; porém Moisés, o seu servo escolhido, enfrentou Deus e não deixou que a sua os destruísse.
24 Aꞌyaa mu mij majcaꞌhuáyee quee tyaataxɨeꞌvej ɨ chuéj tɨ naa huaséꞌrin,
24 Mais tarde, porque não acreditaram na promessa de Deus, eles não quiseram entrar em Canaã, aquela terra tão agradável.
25 majta ɨ juꞌɨnáamua tzajtaꞌ jeꞌej puaꞌaj tyaataxájtacaꞌ ɨ Tavástaraꞌ,
25 Eles ficaram nas suas barracas se queixando e não quiseram dar atenção a Deus, o
26 Aj puꞌij aꞌɨ́ɨn ajméjcaꞌtacaꞌ tɨꞌquij aꞌyan tyaꞌtóoratziiriꞌ
26 Então o Senhor lhes deu um aviso solene: ele os faria morrer no deserto,
27 tɨ aꞌyan ajta tyihuáꞌcuiꞌnyij aꞌɨ́ɨjma ɨ maj huaꞌ jitze eerányesij
27 espalharia os seus descendentes entre as nações pagãs, deixando que morressem em países estrangeiros.
28 Majta jeꞌen caꞌnyéjrij jɨn tyuꞌtyáhuɨɨ aꞌɨ́jcɨ jimi ɨ Baal-peor,
28 Depois o povo de Deus se ajuntou no monte Peor para adorar o deus e eles comeram da carne dos oferecidos a deuses sem vida.
29 Majta jájriaaxɨej ɨ Dios aꞌɨ́jcɨ jɨmeꞌ ɨ maj jɨn jeꞌej puaꞌaj huarɨ́j,
29 Com as suas ações, eles fizeram com que Deus ficasse irado e foram atacados por uma doença terrível.
30 Ajta aꞌɨ́ɨ pu ájchej ɨ Finees tɨꞌquij jaajéꞌcaj aꞌtɨ́j tɨ puéꞌeenyeꞌ,
30 Mas Fineias castigou o culpado, e a doença acabou.
31 Dios puꞌij tyámuaꞌ joꞌtaséj jeꞌej tɨ tyiꞌtɨ́j jɨn tyámuaꞌ huarɨ́j,
31 Todos têm lembrado dessa boa ação de Fineias, e as nunca esquecerão delas.
32 Aꞌyaa mu majta huarɨ́j tɨꞌij ɨ Dios tyinyúꞌcaj
32 Depois, nas fontes de Meribá, o povo fez com que Deus ficasse e quem sofreu por causa disso foi Moisés.
33 jiꞌnye aꞌɨ́ɨ mu quee caꞌnyíjraꞌaj jaatáꞌ
33 Eles fizeram com que Moisés ficasse tão irritado, que ele disse coisas que não devia.
34 Camu huaꞌantyipuaꞌrityej aꞌáa maj joꞌcháatɨmaꞌcaa
34 Eles não mataram os pagãos como o
35 Sulu aꞌyaa mu huarɨ́j,
35 mas casaram com aquela gente e imitaram os seus costumes pagãos.
36 aꞌɨ́ɨjma mu ɨ sáanturij huatyánajchacaꞌ,
36 O povo de Deus adorou ídolos e por causa disso foi destruído.
37 jiꞌnye aꞌɨ́ɨmaj mu huoꞌtámuꞌvejritacaꞌ ɨ juyójmuaꞌ maj tyétyacaa ajta ɨ maj úucaa
37 Eles ofereceram os seus próprios filhos e filhas como sacrifício a deuses pagãos.
38 Majta aꞌɨ́ɨjma huácuij ɨ maj quee tyiꞌtɨ́j jɨn áꞌɨtzeeriaꞌcaꞌaj,
38 Mataram aquelas crianças inocentes, os seus próprios filhos e filhas, como sacrifício aos ídolos de Canaã. E o país se tornou por causa desse sangue.
39 aꞌɨ́ɨ mu mij majta jeꞌej puaꞌaj huarɨ́j majta huóoxanaꞌcɨrej
39 Fazendo essas coisas, eles se corromperam e foram infiéis a Deus.
40 Tavástaraꞌ pu huápuɨꞌɨj tyinyúꞌcacaꞌ aꞌɨ́ɨjma jimi ɨ jutyéɨtyeristyamuaꞌ,
40 Então o Senhor ficou irado com o seu povo, ficou muito aborrecido com eles.
41 ajta ahuojóohuaꞌxɨj aꞌɨ́ɨjma jimi ɨ maj quee tyáꞌtzaahuatyeꞌ,
41 Ele os abandonou nas mãos dos pagãos, e estes os dominaram.
42 aꞌɨ́ɨmaj mu huoꞌtzíinajraa ɨ maj huaꞌajchaꞌɨɨreꞌ,
42 Os israelitas foram maltratados pelos seus inimigos e ficaram debaixo das ordens deles.
43 Dios pu mueꞌtɨ́j huaꞌ japua huatanyúj,
43 Muitas vezes Deus livrou o seu povo, mas eles preferiram se revoltar contra ele e se afundar ainda mais no pecado.
44 Ajta aꞌyájna, tɨꞌɨj huoꞌséj maj quee jeꞌej jájtyooveꞌej
44 Porém, quando pediram a sua ajuda, Deus os ouviu e se voltou para eles quando estavam aflitos.
45 aj pu joꞌtámuaꞌreeriꞌ jeꞌej tɨ huaꞌ jimi tyaꞌtóoratziiriꞌ
45 Por causa deles, Deus lembrou da sua e, por causa do seu grande amor, ele mudou de ideia.
46 ¡aꞌyaa puꞌij tyuꞌtáꞌ mej mij ɨ maj jeꞌej puaꞌaj huáꞌuuriajcaꞌaj
46 Deus fez com que aqueles que os levaram como prisioneiros tivessem pena deles.
47 ¡Tajapuá paj huatányuunyij, Tavástaraꞌ taj Dios!
47 Ó Senhor , nosso Deus, liberta-nos! Tira-nos do meio dos pagãos e leva-nos de volta para a nossa terra. Assim nós te daremos graças e com prazer te louvaremos, ó Santo Deus.
48 ¡Cheꞌ tyámuaꞌ tyíꞌsejriaꞌaj ɨ Tavástaraꞌ, huaꞌ Dios ɨ maj Israel jitze ajtyámaꞌcan,
48 Louvemos o Senhor , o Deus de Israel. Louvem o Que todos os povos da terra digam: “ Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.