Salmos 106
Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos (COK) vs ARC
1 ¡Alelúuyaj!
1 Louvai ao Senhor ! Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
2 ¿Aꞌtanyíj pújoorej tɨꞌij joꞌtyéeyuꞌxaj ɨ tɨ jɨn tyuꞌtyáamueꞌtɨj ɨ Tavástaraꞌ?
2 Quem pode referir as obras poderosas do Senhor ? Quem anunciará os seus louvores?
3 Micheꞌ huatóotyamuaꞌveꞌen ɨ maj tyámuaꞌ tyityetyúuchaꞌɨj
3 Bem-aventurados os que observam o direito, o que pratica a justiça em todos os tempos.
4 Panoꞌtámuaꞌreej nyéetzij, Tavástaraꞌ, patɨꞌɨj tyámuaꞌ tyihuoꞌtyátoonyij aꞌtyéɨtyeristyamuaꞌ;
4 Lembra-te de mim, Senhor , segundo a tua boa vontade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 nyataꞌaj nyij nyáaj jaaséj ɨ maj jɨn huatóotyamuaꞌveꞌsij aꞌɨ́ɨmaj ɨ paj huaꞌantyíhuoj,
5 para que eu veja o bem de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria do teu povo, para que me regozije com a tua herança.
6 Aꞌyaa tu chaꞌtaj tyanaꞌaj tyityoꞌtyáꞌɨtzeerej matɨꞌɨj ɨ tahuásimuaꞌcɨꞌɨj;
6 Nós pecamos como os nossos pais; cometemos iniquidade, andamos perversamente.
7 Aꞌɨ́ɨmaj ɨ tahuásimuaꞌcɨꞌɨj, aꞌájna a Egipto,
7 Nossos pais não atentaram para as tuas maravilhas no Egito; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias; antes, foram rebeldes junto ao mar, sim, o mar Vermelho.
8 Ajta ɨ Dios pu huaꞌ japua huatanyúj, ajta huoꞌtaꞌ mej mij jáamuaꞌtyij ɨ tɨ jɨn néijmiꞌi putyíꞌuurej
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 Ajta jajtyáꞌxɨj aꞌɨ́jcɨ ɨ jájrij tɨ poꞌvij aꞌɨ́ɨ puꞌij ariaꞌhuaxɨj.
9 Repreendeu o mar Vermelho, e este se secou, e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 Aꞌyaa puꞌij huaꞌ japua tyuꞌtanyúj aꞌɨ́ɨjma jimi ɨ maj huaꞌajchaꞌɨɨreꞌ,
10 E livrou-os da mão daquele que os aborrecia e remiu-os da mão do inimigo.
11 Ɨ jájtyij pu huaꞌváꞌnaj aꞌɨ́ɨjma ɨ maj quee huaꞌséjramuꞌcaꞌaj
11 As águas cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 Aj mu mij tyáꞌantzaahuaj aꞌɨ́jcɨ jitze ɨ Dios tɨ tyihuaꞌtáratziiriꞌ
12 Então, creram nas suas palavras e cantaram os seus louvores.
13 Majta jiyeꞌtzín mu yoꞌhuáꞌxɨj jeꞌej tɨ ɨ Dios tyiꞌtɨ́j huaꞌ jimi huáruuj,
13 Cedo, porém, se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho;
14 Aꞌájna, joꞌmaj jujɨ́ɨmuaꞌaj jáꞌsejriaꞌcaꞌaj joꞌtɨj quee jáꞌtyiꞌtɨj,
14 mas deixaram-se levar da cobiça, no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 Ajta ɨ Dios pu aꞌyan tyihuoꞌtáꞌ jeꞌej maj aꞌɨ́ɨmaj tyaatáhuaviiriꞌ,
15 E ele satisfez-lhes o desejo, mas fez definhar a sua alma.
16 Aꞌájna joꞌmaj tyojoꞌtyáꞌɨnaamuacaꞌaj aꞌáa mu jaꞌanchueerej aꞌɨ́jcɨ ɨ Moisés,
16 E tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor .
17 Aj puꞌij ɨ chuéj atyátaariacaꞌ aꞌɨ́ɨ puꞌij ajoꞌcájrupij ɨ Datán,
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a gente de Abirão.
18 ¡Ajta ɨ tɨéj ájtaa aꞌɨ́ɨjma jimi!
18 E lavrou um fogo na sua gente; a chama abrasou os ímpios.
19 Majta aꞌájna ɨ jɨríj japua Horeb tɨ tyajaꞌrájtyapuaj aꞌáa mu visáaruꞌ huatyátaahuacaꞌ,
19 Fizeram um bezerro em Horebe e adoraram a imagem fundida.
20 ¡aꞌɨ́j mu seequéj huáruuj ɨ Dios tɨ naa huaséꞌrin
20 E converteram a sua glória na figura de um boi que come erva.
21 Meyoꞌhuaꞌxɨj ɨ Dios, ɨ tɨ huaꞌ japua huatanyúj,
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 ajta jéehua tyámuaꞌ tyúꞌruuj ɨ tɨ naa tyuꞌséꞌrin aꞌɨ́jcɨ japua ɨ chuéj tɨ aꞌyan tyajaꞌrájtyapuaj tɨjɨn Cam
22 maravilhas na terra de Cam, coisas tremendas no mar Vermelho.
23 Dios pu aꞌyan tyuꞌtaxájtacaꞌ tɨ huaꞌantyipuaꞌrityeꞌsij;
23 Pelo que disse que os teria destruído se Moisés, seu escolhido, se não pusera perante ele, naquele transe, para desviar a sua indignação, a fim de os não destruir.
24 Aꞌyaa mu mij majcaꞌhuáyee quee tyaataxɨeꞌvej ɨ chuéj tɨ naa huaséꞌrin,
24 Também desprezaram a terra aprazível; não creram na sua palavra.
25 majta ɨ juꞌɨnáamua tzajtaꞌ jeꞌej puaꞌaj tyaataxájtacaꞌ ɨ Tavástaraꞌ,
25 Antes, murmuraram em suas tendas e não deram ouvidos à voz do Senhor .
26 Aj puꞌij aꞌɨ́ɨn ajméjcaꞌtacaꞌ tɨꞌquij aꞌyan tyaꞌtóoratziiriꞌ
26 Pelo que levantou a mão contra eles, afirmando que os faria cair no deserto;
27 tɨ aꞌyan ajta tyihuáꞌcuiꞌnyij aꞌɨ́ɨjma ɨ maj huaꞌ jitze eerányesij
27 que humilharia também a sua descendência entre as nações e os espalharia pelas terras.
28 Majta jeꞌen caꞌnyéjrij jɨn tyuꞌtyáhuɨɨ aꞌɨ́jcɨ jimi ɨ Baal-peor,
28 Também se juntaram com Baal-Peor e comeram os sacrifícios dos mortos.
29 Majta jájriaaxɨej ɨ Dios aꞌɨ́jcɨ jɨmeꞌ ɨ maj jɨn jeꞌej puaꞌaj huarɨ́j,
29 Assim, o provocaram à ira com as suas ações; e a peste rebentou entre eles.
30 Ajta aꞌɨ́ɨ pu ájchej ɨ Finees tɨꞌquij jaajéꞌcaj aꞌtɨ́j tɨ puéꞌeenyeꞌ,
30 Então, se levantou Fineias, que executou o juízo, e cessou aquela peste,
31 Dios puꞌij tyámuaꞌ joꞌtaséj jeꞌej tɨ tyiꞌtɨ́j jɨn tyámuaꞌ huarɨ́j,
31 e isto lhe foi imputado por justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Aꞌyaa mu majta huarɨ́j tɨꞌij ɨ Dios tyinyúꞌcaj
32 Indignaram-n o também junto às águas da contenda, de sorte que sucedeu mal a Moisés, por causa deles;
33 jiꞌnye aꞌɨ́ɨ mu quee caꞌnyíjraꞌaj jaatáꞌ
33 porque irritaram o seu espírito, de modo que falou imprudentemente com seus lábios.
34 Camu huaꞌantyipuaꞌrityej aꞌáa maj joꞌcháatɨmaꞌcaa
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes dissera.
35 Sulu aꞌyaa mu huarɨ́j,
35 Antes, se misturaram com as nações e aprenderam as suas obras.
36 aꞌɨ́ɨjma mu ɨ sáanturij huatyánajchacaꞌ,
36 E serviram os seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço.
37 jiꞌnye aꞌɨ́ɨmaj mu huoꞌtámuꞌvejritacaꞌ ɨ juyójmuaꞌ maj tyétyacaa ajta ɨ maj úucaa
37 Demais disto, sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios;
38 Majta aꞌɨ́ɨjma huácuij ɨ maj quee tyiꞌtɨ́j jɨn áꞌɨtzeeriaꞌcaꞌaj,
38 e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que sacrificaram aos ídolos de Canaã, e a terra foi manchada com sangue.
39 aꞌɨ́ɨ mu mij majta jeꞌej puaꞌaj huarɨ́j majta huóoxanaꞌcɨrej
39 Assim, se contaminaram com as suas obras e se corromperam com os seus feitos.
40 Tavástaraꞌ pu huápuɨꞌɨj tyinyúꞌcacaꞌ aꞌɨ́ɨjma jimi ɨ jutyéɨtyeristyamuaꞌ,
40 Pelo que se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança
41 ajta ahuojóohuaꞌxɨj aꞌɨ́ɨjma jimi ɨ maj quee tyáꞌtzaahuatyeꞌ,
41 e os entregou nas mãos das nações; e aqueles que os aborreciam se assenhorearam deles.
42 aꞌɨ́ɨmaj mu huoꞌtzíinajraa ɨ maj huaꞌajchaꞌɨɨreꞌ,
42 E os seus inimigos os oprimiram, humilhando-os debaixo das suas mãos.
43 Dios pu mueꞌtɨ́j huaꞌ japua huatanyúj,
43 Muitas vezes os livrou; mas eles provocaram-no com o seu conselho e foram abatidos pela sua iniquidade.
44 Ajta aꞌyájna, tɨꞌɨj huoꞌséj maj quee jeꞌej jájtyooveꞌej
44 Contudo, atentou para a sua aflição, ouvindo o seu clamor.
45 aj pu joꞌtámuaꞌreeriꞌ jeꞌej tɨ huaꞌ jimi tyaꞌtóoratziiriꞌ
45 E lembrou-se do seu concerto, e compadeceu-se, segundo a multidão das suas misericórdias.
46 ¡aꞌyaa puꞌij tyuꞌtáꞌ mej mij ɨ maj jeꞌej puaꞌaj huáꞌuuriajcaꞌaj
46 Por isso, fez com que deles tivessem misericórdia os que os levaram cativos.
47 ¡Tajapuá paj huatányuunyij, Tavástaraꞌ taj Dios!
47 Salva-nos, Senhor , nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que louvemos o teu nome santo e nos gloriemos no teu louvor.
48 ¡Cheꞌ tyámuaꞌ tyíꞌsejriaꞌaj ɨ Tavástaraꞌ, huaꞌ Dios ɨ maj Israel jitze ajtyámaꞌcan,
48 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém! Louvai ao Senhor !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.