Hebreus 5

Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos (COK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Néijmiꞌi ɨ maj vaꞌcán jɨn tyíꞌhuɨɨreꞌ ɨ Dios jimi, aꞌɨ́ɨ mu aꞌyan tyihuaꞌváꞌhuoosij ɨ tyeɨ́tyee, mej mij aꞌɨ́jna jɨn antyúumuaꞌreeriaj mej mij huaꞌ japua huatányuunyij ɨ Dios jimi, ajta mej mij tyuꞌtámuꞌvejritaj ɨ Dios jimi, majta yaꞌmuáatyee huatámuꞌvejritaj aꞌɨ́jcɨ jɨmeꞌ ɨ maj jɨn ootyáꞌɨtzee.
1 Todo sumo sacerdote é escolhido dentre os homens e designado para representá-los em questões relacionadas com Deus e apresentar ofertas e sacrifícios pelos pecados.
2 Ajta aꞌɨ́jna ɨ tɨ tyiꞌtɨ́j jɨn tyiꞌtyéjvee aꞌɨ́ɨmaj mu tyéꞌijtyeꞌ ɨ tyeɨ́tyee, aꞌɨ́j pu jɨn ɨꞌríj tɨꞌij huaꞌancuꞌvajxɨꞌɨn aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj quee tyiꞌtɨ́j muaꞌreej, majta ɨ maj tyiꞌtɨ́j jɨn áꞌɨtzeereꞌ ɨ Dios jimi,
2 Ele é capaz de se compadecer dos que não têm conhecimento e se desviam, visto que ele próprio está sujeito à fraqueza.
3 ajta aꞌɨ́jna jɨmeꞌ tɨquee jucaꞌnyej aꞌɨ́j pu jɨn juxɨeꞌveꞌ tɨ anaquéej tyuꞌtámuꞌvejritaj aꞌɨ́jna jɨmeꞌ tɨ aꞌɨ́ɨn ootyáꞌɨtzee ɨ Dios jimi, ajta jeꞌen aꞌɨ́ɨjma jɨmeꞌ ɨ tyeɨ́tyee ɨ maj aꞌyan chaꞌtaj manaꞌaj tyiꞌtɨ́j jɨn tyityoꞌtyáꞌɨtzeerej ɨ Dios jimi.
3 Por isso ele precisa oferecer sacrifícios por seus próprios pecados, bem como pelos pecados do povo.
4 Capu ɨꞌríj tɨ aꞌtɨ́j jusɨ́ɨj aꞌíjna jɨn tyeꞌentyájrutyej, sulu Dios pu aꞌyan tyaataꞌíjtyeꞌsij, aꞌyájna tɨꞌɨj tyaataꞌíj aꞌɨ́jcɨ ɨ Aarón.
4 Ninguém toma esta honra para si mesmo, mas deve ser chamado por Deus, como de fato o foi Arão.
5 Aꞌyaa pu chaꞌtánaꞌaj, aꞌɨ́jna ɨ Cɨríistuꞌ capu jusɨ́ɨj antyúuhuoj tɨꞌij vaꞌcán jɨn tyeꞌentyájrutyej, sulu Dios pu aꞌɨ́jna jɨn tyeꞌentyáarujtyej, jiꞌnye aꞌɨ́ɨ pu aꞌyan tyaatéꞌexaa tɨjɨn:
5 Da mesma forma, Cristo não tomou para si a glória de se tornar sumo sacerdote, mas Deus lhe disse: "Tu és meu Filho; eu hoje te gerei".
6 Aꞌyaa pu ajtáhuaꞌaj tyaatéꞌexaa ɨ yuꞌxarij jitze tɨjɨn:
6 E diz noutro lugar: "Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque".
7 Tɨꞌɨj ooj ɨ Cɨríistuꞌ aꞌyan séjriaꞌcaꞌaj ɨ cháanacaj japua, aꞌyaa pu jéehua tyuꞌtyéenyuj ajta huóoyiinyacaꞌ aꞌɨ́jna jimi ɨ Dios, ɨ tɨ aꞌyan tyeeyíꞌtɨn tɨ japuan huatányuunyij tɨꞌij quee huámuɨꞌnyij, ajta néijmiꞌi tyaꞌráꞌastej, aꞌɨ́j pu jɨn ɨ Dios jáanamuajriꞌ.
7 Durante os seus dias de vida na terra, Jesus ofereceu orações e súplicas, em alta voz e com lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, sendo ouvido por causa da sua reverente submissão.
8 Aꞌyaa puꞌij aꞌɨ́jna ɨ Cɨríistuꞌ, ɨ tɨ yójraꞌ puéꞌeen ɨ Dios, aꞌyaa pu tyapuéetzitarej tɨꞌɨj ij jáamuaꞌreeriꞌ ɨ tɨ néijmiꞌi tyaꞌráꞌastijre,
8 Embora sendo Filho, ele aprendeu a obedecer por meio daquilo que sofreu;
9 ajta tɨꞌɨj néijmiꞌi jɨn tyámuaꞌ huarɨ́j, aj puꞌij aꞌɨ́jna jɨn tyeꞌentyájrupij tɨꞌij aꞌɨ́ɨn huiꞌrátoonyij jusén jɨmeꞌ néijmiꞌcaa ɨ maj jimi tyáꞌtzaahuatyeꞌ,
9 e, uma vez aperfeiçoado, tornou-se a fonte de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 ajta ɨ Dios aꞌɨ́jna jɨn tyeꞌentyáarujtyej tɨꞌij vaꞌcán jɨn tyuꞌtyáhuɨɨreꞌen ɨ Dios jimi, aꞌyájna tɨꞌɨj ajta tyuꞌtyáhuɨɨ aꞌɨ́jna ɨ Melquisedec.
10 sendo designado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Jéehua tu tyajáꞌmuaꞌixaatyeꞌ aꞌíjcɨ jɨmeꞌ, ajta tyésiꞌ tyej tyij tyámuaꞌ naa tyajamuaatéꞌexaatyeꞌen, jiꞌnye caxu muaꞌaj jiyeꞌtzín yoꞌitéej xáꞌjuꞌun.
11 Quanto a isso, temos muito que dizer, coisas difíceis de explicar, porque vocês se tornaram lentos para aprender.
12 Maj siajta seríj áꞌtyeej, puꞌríj aꞌyan tyiꞌxáꞌpuɨꞌɨntacaj siaj sij muaꞌaj tyihuóꞌmuaꞌtyej, maj siajta quee caxu, sulu aꞌyaa pu tyúuxɨeꞌveꞌ tɨ aꞌtɨ́j ajtáhuaꞌaj tyajamuáamuaꞌtyej aꞌɨ́jna jɨmeꞌ ɨ nyúucarij ɨ maj jɨn huatyóohuij. Aꞌyaa xu een matɨꞌɨj aꞌɨ́ɨmaj ɨ tɨꞌríij maj jumuaꞌtɨj léechij yaꞌcaa, maj quee xu yóꞌjapuɨꞌraꞌ ɨ cueꞌráj.
12 De fato, embora a esta altura já devessem ser mestres, vocês precisam de alguém que lhes ensine novamente os princípios elementares da palavra de Deus. Estão precisando de leite, e não de alimento sólido!
13 Aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj ɨ léechij jɨn júurij aꞌyaa mu een matɨꞌɨj ɨ tɨꞌríij ɨ maj móoj huáꞌtziꞌtyej, aꞌɨ́j mu jɨn quee xu yóꞌitej aꞌɨ́jcɨ ɨ nyúucarij ɨ maj jɨn tyihuoꞌmuáꞌtyej jeꞌej tɨ sɨ́ɨj tyiꞌtyúuchaꞌɨj ɨ Dios jimi.
13 Quem se alimenta de leite ainda é criança, e não tem experiência no ensino da justiça.
14 Aꞌɨ́jna ɨ nyúucarij aꞌyaa pu tyíꞌhuɨɨreꞌ tɨꞌɨj ɨ cueꞌráj ɨ maj jacuaꞌcaa ɨ maj huáasij, ɨ maj meríj jamuaꞌreej tyiꞌtɨ́j tɨ xáꞌpuɨꞌ ajta ɨ tɨquee xáꞌpuɨꞌ, jiꞌnye muꞌríj jaayíꞌtɨn aꞌɨ́jcɨ jɨmeꞌ maj tyámuaꞌ tyityetyúuchaꞌɨj ɨ Dios jimi.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, os quais, pelo exercício constante, tornaram-se aptos para discernir tanto o bem quanto o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.