Hebreus 2
Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos (COK) vs BKJ
1 Aꞌɨ́j pu jɨn aꞌyan tyúuxɨeꞌveꞌ tyaj jéehua tyámuaꞌ naa tyáanamuaj aꞌɨ́jna ɨ nyúucarij, tyej tyij quee ajtácɨɨnyej aꞌɨ́jna jitze ɨ juyéj.
1 Portanto, convém-nos atentar com a mais zelosa atenção, às coisas que temos ouvido, para que em nenhum momento as deixemos escapar.
2 Aꞌɨ́jna ɨ nyúucarij ɨ tɨ Dios aráꞌtyeej jaataxájtacaꞌ aꞌɨ́ɨjma jimi ɨ maj tajapuá tyíꞌhuɨɨreꞌ, aꞌɨ́ɨ pu ajta tyíꞌhuɨɨriaꞌcaꞌaj, majta aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj quee jaꞌráꞌastijrej, aꞌyaa pu puéjtzij tyihuoꞌcɨꞌɨj jeꞌej tɨ tyeꞌtyévijtyaꞌcaꞌaj.
2 Porque, se a palavra dita pelos anjos foi inflexível, e cada transgressão e desobediência recebeu uma justa retribuição,
3 ¿Jiꞌnye ij tyíɨꞌrij tɨquee puéjtzij táacɨꞌtyij tɨpuaꞌaj aꞌyan tyetyáꞌxaahuataj aꞌɨ́jcɨ ɨ nyúucariaꞌraꞌ ɨ Dios, tɨ ajta jéehua huápuɨꞌɨj juxɨeꞌveꞌ? Jiꞌnye aꞌɨ́ɨ pu ɨ tavástaraꞌ anaquéej aꞌyan tyaataxájtacaꞌ, majta jeꞌen séecan aꞌyan tyaataxájtacaꞌ jeꞌej maj tyáanamuajriꞌ aꞌɨ́jcɨ ɨ nyúucarij.
3 como escaparemos nós, se negligenciarmos tão grande salvação, a qual, a princípio começou a ser proclamada pelo Senhor, e foi-nos confirmada por aqueles que o ouviram;
4 Dios pu ajta jaataséjratacaꞌ aꞌɨ́jcɨ jɨmeꞌ tɨ aꞌyan huarɨ́j tyiꞌtɨ́j jɨmeꞌ tɨ huápuɨꞌɨj naa huaséꞌrin, ajta jaatyájtoo ɨ ju júuricamej huaꞌtzajtaꞌ jeꞌej tɨ tyaꞌránajchacaꞌ.
4 Deus também lhes foi por testemunha, com sinais e maravilhas, e com diversos milagres e dons do Espírito Santo, de acordo com sua própria vontade?
5 Capu ɨ Dios jaatyájtoo aꞌɨ́ɨmaj jimi ɨ maj tajapuá tyíꞌhuɨɨreꞌ, mej mij aꞌɨ́jcɨ jɨn antyúumuaꞌreeriaj muáꞌraꞌnyij ɨ cháanacaj tyaj japuan huacháatɨmaꞌaj táꞌjuꞌun, aꞌɨ́jna ɨ tyaj aꞌyan jɨmeꞌ tyíꞌxaj.
5 Porque aos anjos ele não sujeitou o mundo futuro, do qual falamos.
6 Aꞌyaa puꞌuj aꞌtɨ́j aꞌnáj tyíꞌxajtacaꞌaj tɨjɨn:
6 Mas alguém, em um certo lugar testificou, dizendo: O que é o homem, para que lhe dê atenção? Ou o filho do homem, para que o visites?
7 Aꞌyaa paj jáaruuj tɨꞌij jéetzeꞌ cɨléenyeꞌ jɨn tyiꞌtyaváaj táꞌraꞌnyij, mequee aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj tajapuá tyíꞌhuɨɨreꞌ,
7 Tu o fizeste um pouco menor do que os anjos, tu o coroaste de glória e de honra, e o puseste sobre as obras de tuas mãos.
8 pajta néijmiꞌi tyaatáꞌ tɨꞌij tyiꞌtɨ́j jɨn antyúumuaꞌreeriaj, mej mij aꞌɨ́jna jɨn jaꞌráꞌastijreꞌen.
8 Tu lhe sujeitaste todas as coisas sob seus pés. Para que nisso ele sujeitasse todas as coisas sob ele, e nada sobrasse que não fosse sujeito a ele. Mas, agora, ainda não vemos que todas as coisas lhe estejam sujeitas.
9 Tyajta aꞌyan tyéꞌsej aꞌɨ́jcɨ ɨ Jesús, tɨ ɨ Dios aꞌyan jáaruuj tɨꞌij cɨ́ɨ naꞌaj áꞌtyeeviꞌ tɨ jéetzeꞌ cɨléenyeꞌ jɨn tyiꞌtyaváaj táꞌraꞌnyij mequee aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj tajapuá tyíꞌhuɨɨreꞌ, aꞌɨ́ɨ pu ijíij vaꞌcán jɨn tyiꞌtyéjvee, aꞌɨ́jna jɨmeꞌ tɨ aꞌɨ́ɨn jaapuéjtzitariacaꞌ tɨꞌɨj huamuɨ́ꞌ. Dios, ɨ tɨ jéehua taxɨeꞌveꞌ, aꞌyaa pu tyuꞌtáꞌ tɨꞌɨj ɨ Jesús néijmiꞌcaa jitze maꞌcan huámuɨꞌnyij, ajta jeꞌen néijmiꞌcaa táahuɨɨreꞌen.
9 Porém, vemos Jesus, que foi feito um pouco menor do que os anjos, por causa do sofrimento da morte, coroado com glória e honra, para que pela graça de Deus pudesse provar a morte no lugar de cada homem.
10 Néijmiꞌi ɨ tɨ tyíꞌsejreꞌ Dios pu tyíaꞌrij ajta néijmiꞌi jimí tyíꞌsejreꞌ aꞌɨ́jna jɨmeꞌ tɨ aꞌɨ́ɨn néijmiꞌi tyúꞌtaahuacaꞌ, aꞌyaa puꞌij tyáꞌxɨeꞌveꞌ mej mij néijmiꞌi ɨ yójmuaꞌmuaꞌ jimí huatyáꞌɨtzeereꞌen jusén jɨmeꞌ. Aꞌɨ́j pu jɨn ɨ Dios, aꞌyan tyaanéijmiꞌtarej aꞌɨ́jna jɨmeꞌ tɨ jaapuéjtzitariacaꞌ ɨ Cɨríistuꞌ taꞌaj ij tyámuaꞌ tyúꞌuurej, ajta néijmiꞌcaa táahuɨɨreꞌen.
10 Pois convinha a ele, para quem são todas as coisas, e por quem são todas as coisas, em trazer muitos filhos à glória, fazer o capitão da salvação deles perfeito através de sofrimentos.
11 Jiꞌnye néijmiꞌi mu séej manaꞌaj jitze ajtyámaꞌcan, aꞌɨ́ɨjma ɨ tɨ huatyóaꞌrij, ajta aꞌɨ́ɨjma aꞌɨ́ɨn tɨ arí huaꞌantyíviꞌtɨcaꞌaj. Aꞌɨ́j pu jɨn, capu jatyeviꞌrasteꞌ aꞌɨ́jcɨ yójraꞌ tɨ aꞌyan huaꞌtamuáꞌmuatyaꞌan yee: “Nyeꞌihuáamuaꞌ mu puéꞌeen”,
11 Porque tanto o que santifica, como os que são santificados, são todos de um; por cuja causa ele não se envergonha de lhes chamar de irmãos,
12 ajta aꞌyan tyuꞌtaxájtacaꞌ ɨ yuꞌxarij jitze tɨjɨn:
12 dizendo: Anunciarei o teu nome a meus irmãos, no meio da igreja cantar-te-ei louvores.
13 Aꞌyaa pu ajta tyíꞌxaj tɨjɨn:
13 E outra vez: Porei nele a minha confiança. E novamente: Contemple a mim e aos filhos que Deus me deu.
14 Aꞌyájna matɨꞌɨj aꞌɨ́ɨmaj ɨ yójmuaꞌmuaꞌ ɨ maj seequéj ajaꞌchej, juxaꞌaj manaꞌaj eenyeꞌ tyáhueꞌraꞌ, majta juxaꞌaj eenyeꞌ tyáaxureꞌ, aꞌyaa pu ajta ɨ Jesús huóoruuj tɨꞌij aꞌyan chaꞌtánaꞌaj eenyeꞌ tyáhueꞌraꞌ, ajta aꞌyan eenyeꞌ tyáxuureꞌej, taꞌaj ij jaꞌantyipuáꞌrityeꞌen aꞌɨ́jcɨ ɨ tɨ aꞌɨ́jna jɨn antyúumuaꞌreeriacaꞌaj tɨ huóꞌcuiꞌnyij tɨ tyeɨ́tyee, aꞌɨ́ɨ pu aꞌɨ́ɨn puéꞌeen ɨ tyiyáaruꞌ.
14 E já que os filhos são participantes da carne e do sangue, ele também participou das mesmas coisas, para que através da morte ele destruísse aquele que tinha o poder da morte, isto é, o diabo;
15 Aꞌyaa puꞌij tyihuiꞌrájtoo aꞌɨ́ɨjma ɨ maj aꞌyan séjriaꞌcaꞌaj matɨꞌɨj ɨ maj caꞌnyéjrij jɨn tyíꞌmuarɨeꞌ aꞌɨ́jna jɨmeꞌ maj tyíꞌtzɨɨnyaꞌcaꞌaj maj huácuiꞌnyij.
15 e livrasse aqueles que, por terem medo da morte, estavam por toda a vida sujeitos à servidão.
16 Aꞌyaa pu tyiꞌjaꞌyájna, tɨquee aꞌɨ́jna jɨn mujoꞌvéꞌmej tɨꞌij aꞌɨ́ɨmaj huatyáhuɨɨreꞌen ɨ maj tajapuá tyíꞌhuɨɨreꞌ, sulu taꞌaj ij aꞌɨ́ɨjma huatyáhuɨɨreꞌen ɨ maj Abraham jitze eerámaꞌcan.
16 Porque, na verdade, ele não assumiu a natureza dos anjos, mas ele tomou a semente de Abraão.
17 Aꞌɨ́j pu jɨn aꞌyan huóꞌruuj matɨꞌɨj ɨ ihuáamuaꞌmuaꞌ, taꞌij ij aꞌɨ́jna jɨn tyeꞌentyájrutyej ɨ tɨ néijmiꞌi jɨn tyuꞌtyáhuɨɨreꞌen ɨ Dios jimi, ajta aꞌyan tyihuáꞌancuꞌvaxɨj ɨ tyeɨ́tyee, ajta tyihuacáariꞌriꞌ ɨ maj jɨn ootyáꞌɨtzee ɨ Dios jimi.
17 Por isso, em todas as coisas, convinha-lhe que fosse feito semelhante aos irmãos, para que fosse um sumo sacerdote misericordioso e fiel em todas as coisas que pertencessem a Deus, para operar a reconciliação por causa dos pecados do povo.
18 Ajta jeꞌen aꞌɨ́ɨn jaapuéjtzitariacaꞌ, ajta tyoꞌtáviicueꞌriꞌ, ijíij pu arí ɨꞌríj tɨ aꞌɨ́ɨn huoꞌtáhuɨɨreꞌen aꞌɨ́ɨjma ɨ maj áꞌviicueꞌreꞌ tyiꞌtɨ́j jɨmeꞌ.
18 Porque naquilo que ele mesmo sofreu sendo tentado, ele pode socorrer aos que são tentados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.