Efésios 3
Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos (COK) vs NTLH
1 Aꞌɨ́j nu jɨn nyáaj Pablo eetyánamiꞌ aꞌɨ́jcɨ jɨmeꞌ nyaj jahuɨɨreꞌ ɨ Cɨríistuꞌ ɨ tɨ ajta Jesús puéꞌeen tɨꞌij muaꞌajmaj jamuáahuɨɨreꞌen, mu siaj quee Israel jitze ajtyámaꞌcan.
1 Por essa razão eu oro a Deus, eu, Paulo, que estou preso por causa de Cristo Jesus para o bem de vocês, os não judeus.
2 Xuꞌríj sij jamuaꞌreej tɨ Dios naataꞌíj nyej nyij jamuaatéꞌexaatyeꞌen ɨ nyúucariaꞌraꞌ ajta jeꞌej tɨ tyaꞌtóoraj muaꞌajmaj jimi.
2 Com certeza vocês já sabem que Deus, por causa da sua graça , me deu esse trabalho para o bem de vocês.
3 Dios pu arí naataséjraj ɨ tɨ jimi juꞌavaatacaꞌaj, aꞌyájna nyatɨꞌɨj nyeríj cɨ́ɨ tyajamuaatayúꞌsej.
3 Deus me revelou o seu plano secreto e fez com que eu o conhecesse. (Eu escrevi isso em poucas palavras,
4 Tɨpuaꞌaj seríj joꞌjíjveꞌen, aj xu sij yoꞌitéej xáꞌjuꞌun jeꞌej nyaj tyiyóꞌitej tyámuaꞌ naa aꞌɨ́jcɨ jɨmeꞌ ɨ tɨ juꞌavaatacaꞌaj ɨ tɨ jɨn ɨ Cɨríistuꞌ aꞌyan huarɨ́j,
4 e, se vocês lerem o que escrevi, poderão saber como entendo o segredo de Cristo.)
5 ɨ tɨquee eexúj huoꞌtaséjratyaꞌcaꞌaj aꞌɨ́ɨjma ɨ tyeɨ́tyee ɨ maj jájcuaj ɨmuáj séjriaꞌcaꞌaj, ajta ijíij ɨ júuricamaꞌraꞌ ɨ Dios pu arí huoꞌtaséjra aꞌɨ́ɨjma ɨ maj jimi séejreꞌ mej mij jaatyáhuɨɨreꞌen, ajta aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj tyíꞌxajtacaꞌaj ɨ Dios jitze maꞌcan.
5 No passado esse segredo não foi contado aos seres humanos, mas agora, por meio do seu Espírito, Deus o revelou aos seus santos apóstolos e profetas .
6 Aꞌíi pu aꞌɨ́ɨn puéꞌeen ɨ tɨ juꞌavaatacaꞌaj ɨ nyúucariaꞌraꞌ ɨ Dios ɨ tɨ néijmiꞌqueꞌ aꞌyan tyihuáꞌjee maj antyóosɨɨreꞌen ɨ Cɨríistuꞌ jimi, mej mij sɨ́ɨj manaꞌaj tyeɨ́tyeeraꞌ pueꞌéenyeꞌej muáꞌraꞌnyij, majta néijmiꞌi jaꞌancuriáꞌan aꞌɨ́jna ɨ tɨ jɨn tyaꞌtóoratziiriꞌ ɨ Dios aꞌɨ́ɨjma jimi ɨ maj Israel jitze ajtyámaꞌcan.
6 O segredo é este: por meio do evangelho os não judeus participam com os judeus das bênçãos divinas. Eles são membros do mesmo corpo e participam da promessa que Deus fez por meio de Cristo Jesus.
7 Aꞌɨ́j nu jɨn nyáaj tyeꞌentyájrupij nyej nyij huoꞌtéꞌexaatyeꞌen ɨ nyúucariaꞌraꞌ ɨ Dios, aꞌɨ́ɨ pu aꞌyan tyinaatapuéjvej juxɨéꞌviꞌraꞌ jɨmeꞌ ajta náꞌancuꞌvaxɨj, aꞌɨ́j pu jɨn jaataséjratacaꞌ ɨ tɨ néijmiꞌi jɨn putyíꞌuurej.
7 Graças ao dom que Deus, na sua bondade, me deu, e, pela ação do seu poder, eu fui colocado como servo do evangelho.
8 Nyáaj nu aꞌɨ́ɨn puéꞌeen ɨ tɨ jéetzeꞌ cɨléenyeꞌ jɨn tyiꞌtyéjvee aꞌɨ́ɨjma jimi maj cɨléenyeꞌ jɨn tyityetyuꞌuj ɨ Dios jimi, ajta aꞌɨ́ɨ pu tyámuaꞌ tyinaatyájtoo nyej nyij huoꞌtéꞌexaatyeꞌen ɨ nyúucariaꞌraꞌ aꞌɨ́ɨjma ɨ maj quee Israel jitze ajtyámaꞌcan, mej mij jáamuaꞌreej jeꞌej tɨ tyíꞌeen ɨ Cɨríistuꞌ jimi.
8 Eu sou menos do que o menor de todos os que pertencem a Deus, mas mesmo assim ele me deu este privilégio de anunciar aos não judeus a boa notícia das imensas riquezas de Cristo.
9 Aꞌyaa pu tyinaaꞌíjcaj nyej nyij huoꞌtéꞌexaatyeꞌen néijmiꞌcaa jeꞌej tɨ ɨ Dios tyaaxáꞌpuɨꞌɨntarej, ɨ tɨ néijmiꞌi tyúꞌtaahuacaꞌ, aꞌɨ́ɨ pu aꞌyan tyáꞌavaatacaꞌaj tɨꞌɨj naꞌaj jájcuaj ɨmuáj tɨ yajeꞌréꞌnyej.
9 E também me deu o privilégio de fazer com que todos vejam como se realiza o plano secreto de Deus. Deus, que criou tudo, escondeu esse segredo durante os tempos passados.
10 Aꞌyaa tutyij ijíij aꞌɨ́ɨmaj jimi tyáꞌmuaꞌreej ɨ maj jusɨꞌrii u tyeyúuj tzajtaꞌ, néijmiꞌi ɨ maj jɨn tyíꞌijta u tajapuá, majta mu tyiꞌtɨ́j jɨn antyúumuaꞌreej joꞌtɨj ɨ Dios jáꞌsejreꞌ, mej mij jáamuaꞌreej tɨquee sɨ́ɨj naꞌaj ɨ Dios tɨ jɨn aꞌyan huarɨ́j ɨ jumuaꞌtzíiraꞌaj jɨmeꞌ.
10 E isso aconteceu a fim de que agora, por meio da Igreja, as autoridades e os poderes angélicos do mundo celestial conheçam a sabedoria de Deus em todas as suas diferentes formas.
11 Dios pu aꞌyan huarɨ́j jeꞌej tɨ aꞌɨ́ɨn jájcuaj ɨmuáj tyaaxáꞌpuɨꞌɨntarej, tɨꞌij ɨ tavástaraꞌ Cɨríistuꞌ tɨ ajta Jesús puéꞌeen, aꞌɨ́jna jɨn aꞌyan huárɨnyij.
11 Deus fez isso de acordo com o seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, o nosso Senhor.
12 Aꞌɨ́j tutyij jimi ɨ Cɨríistuꞌ taxáahuaj séejreꞌ tyej tyij ajtyáxɨɨrej ɨ Dios jimi, aꞌɨ́j jitze tyetyiꞌcaꞌnyáaj ɨ tyaj jitzán tyáꞌtzaahuatyeꞌ.
12 Por estarmos unidos com Cristo, por meio da nossa fé nele, nós temos a coragem de nos apresentarmos na presença de Deus com toda a confiança.
13 Aꞌɨ́j nu jɨn aꞌyan tyajaꞌmuahuaviij siaj quee juxaahuataj aꞌɨ́jcɨ jɨmeꞌ ɨ nyaj jaꞌmua jɨmeꞌ jajpuéetzij, jiꞌnye jéehua pu naa tyeꞌmej jaꞌmua jimi.
13 Portanto, eu lhes peço que não desanimem por causa dos meus sofrimentos por vocês, pois eles lhes trazem benefício.
14 Aꞌɨ́j nu jɨn tyítunutaj jimi ɨ vástariaꞌraꞌ ɨ Cɨríistuꞌ,
14 Por esse motivo, eu me ajoelho diante do Pai,
15 ɨ tyaj jitzán jaꞌancuriáaꞌ jeꞌej tɨ huatóomuaꞌaj sɨ́ɨj ajta sɨ́ɨj ɨ tyeɨ́tyeristyamuaꞌmeꞌen, tɨꞌɨj ɨ jútyeꞌ ajta íiyan ɨ cháanacaj japua.
15 de quem todas as famílias no céu e na terra recebem o seu verdadeiro nome.
16 Aꞌyaa nu tyáꞌhuoo tɨ ɨ Dios caꞌnyíjraꞌaj jamuaataꞌan ɨ jaꞌmua tzajtaꞌ, siaj sij aꞌɨ́jcɨ jitze aróocaꞌnyej ɨ júuricamaꞌraꞌ ɨ Dios,
16 E peço a Deus que, da riqueza da sua glória , ele, por meio do seu Espírito, dê a vocês poder para que sejam espiritualmente fortes.
17 cheꞌ ɨ Cɨríistuꞌ jaꞌmua tzajtaꞌ séjreꞌej aꞌɨ́jna jɨmeꞌ siaj tyáꞌtzaahuatyeꞌ, ajta ɨ siaj jɨn juxɨeꞌveꞌ aꞌɨ́ɨ pu puéꞌeen ɨ tɨ jéetzeꞌ juxɨeꞌveꞌ jaꞌmua jimi.
17 Peço também que, por meio da fé, Cristo viva no coração de vocês. E oro para que vocês tenham raízes e alicerces no amor,
18 Siaj sij néijmiꞌi tyámuaꞌ jaꞌhuóomuaꞌraj siajta jáamuaꞌreej tɨ jéehua jáꞌmuaxɨeꞌveꞌ ɨ Cɨríistuꞌ, tɨꞌɨj naꞌaj tyíꞌsejreꞌ áatyej ɨmuáj, ajtyapuáj ɨmuáj, aacɨj ɨmuáj, aꞌɨ́ɨ pu aꞌɨ́ɨn puéꞌeen ɨ tɨ jɨn jáꞌmuaxɨeꞌveꞌ.
18 para que assim, junto com todo o povo de Deus, vocês possam compreender o amor de Cristo em toda a sua largura, comprimento, altura e profundidade.
19 Aꞌyaa nu tyáꞌhuoo jaꞌmua jɨmeꞌ siaj sij jáamuaꞌtyij ɨ tɨ jɨn ɨ Cɨríistuꞌ jáꞌmuaxɨeꞌveꞌ, ɨ tɨquee jeꞌej ámiteereꞌ tyej tyij yoꞌitéej táꞌraꞌnyij, tɨꞌij ajta néijmiꞌi jɨmeꞌ ɨ Dios tyámuaꞌ tyajamuaatyátoonyij.
19 Sim, embora seja impossível conhecê-lo perfeitamente, peço que vocês venham a conhecê-lo, para que assim Deus encha completamente o ser de vocês com a sua natureza.
20 Ajta ijíij, tyetyéꞌtyojtziꞌreꞌ ɨ Dios, tɨ jéehua huápuɨꞌɨj jaayíꞌtɨn tɨ aꞌyan huárɨnyij jeꞌej tyaj tyaatáhuaviiraj, nusu jeꞌej tyaj tyíꞌmuaꞌtzej, tyetyéꞌtyojtziꞌreꞌ ɨ tɨ jɨn néijmiꞌi putyíꞌuurej tɨ tatzájtaꞌ séejreꞌ.
20 E agora, que a glória seja dada a Deus, o qual, por meio do seu poder que age em nós, pode fazer muito mais do que nós pedimos ou até pensamos!
21 Tyicheꞌ tyaatatyójtziꞌreꞌen ɨ Dios joꞌtyaj jáꞌtasɨꞌrii, tyajta aꞌɨ́jcɨ ɨ Cɨríistuꞌ tɨ ajta Jesús puéꞌeen, tyicheꞌ tyéꞌtyojtziꞌreꞌej tɨꞌɨj naꞌaj yutɨj joꞌqueꞌtɨj jaꞌmej jusén jɨmeꞌ. Cheꞌ aꞌyan tyáꞌraꞌnyij.
21 Glória a Deus por meio da Igreja e por meio de Cristo Jesus, por todos os tempos e para todo o sempre! Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.