Efésios 3

Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos (COK) vs BKJ

Sair da comparação
1 Aꞌɨ́j nu jɨn nyáaj Pablo eetyánamiꞌ aꞌɨ́jcɨ jɨmeꞌ nyaj jahuɨɨreꞌ ɨ Cɨríistuꞌ ɨ tɨ ajta Jesús puéꞌeen tɨꞌij muaꞌajmaj jamuáahuɨɨreꞌen, mu siaj quee Israel jitze ajtyámaꞌcan.
1 Por esta causa, eu, Paulo, sou o prisioneiro de Jesus Cristo por vós, os gentios,
2 Xuꞌríj sij jamuaꞌreej tɨ Dios naataꞌíj nyej nyij jamuaatéꞌexaatyeꞌen ɨ nyúucariaꞌraꞌ ajta jeꞌej tɨ tyaꞌtóoraj muaꞌajmaj jimi.
2 se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus, que me é dada para convosco;
3 Dios pu arí naataséjraj ɨ tɨ jimi juꞌavaatacaꞌaj, aꞌyájna nyatɨꞌɨj nyeríj cɨ́ɨ tyajamuaatayúꞌsej.
3 como pela revelação ele fez-me saber este mistério (como vos escrevi antes, em poucas palavras,
4 Tɨpuaꞌaj seríj joꞌjíjveꞌen, aj xu sij yoꞌitéej xáꞌjuꞌun jeꞌej nyaj tyiyóꞌitej tyámuaꞌ naa aꞌɨ́jcɨ jɨmeꞌ ɨ tɨ juꞌavaatacaꞌaj ɨ tɨ jɨn ɨ Cɨríistuꞌ aꞌyan huarɨ́j,
4 pelo que, quando ledes, podeis entender o meu conhecimento do mistério de Cristo).
5 ɨ tɨquee eexúj huoꞌtaséjratyaꞌcaꞌaj aꞌɨ́ɨjma ɨ tyeɨ́tyee ɨ maj jájcuaj ɨmuáj séjriaꞌcaꞌaj, ajta ijíij ɨ júuricamaꞌraꞌ ɨ Dios pu arí huoꞌtaséjra aꞌɨ́ɨjma ɨ maj jimi séejreꞌ mej mij jaatyáhuɨɨreꞌen, ajta aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj tyíꞌxajtacaꞌaj ɨ Dios jitze maꞌcan.
5 O qual, noutras épocas, não foi manifestado aos filhos dos homens, como, agora, tem sido revelado aos seus santos apóstolos e profetas pelo Espírito,
6 Aꞌíi pu aꞌɨ́ɨn puéꞌeen ɨ tɨ juꞌavaatacaꞌaj ɨ nyúucariaꞌraꞌ ɨ Dios ɨ tɨ néijmiꞌqueꞌ aꞌyan tyihuáꞌjee maj antyóosɨɨreꞌen ɨ Cɨríistuꞌ jimi, mej mij sɨ́ɨj manaꞌaj tyeɨ́tyeeraꞌ pueꞌéenyeꞌej muáꞌraꞌnyij, majta néijmiꞌi jaꞌancuriáꞌan aꞌɨ́jna ɨ tɨ jɨn tyaꞌtóoratziiriꞌ ɨ Dios aꞌɨ́ɨjma jimi ɨ maj Israel jitze ajtyámaꞌcan.
6 a saber, que os gentios são coerdeiros, e de um mesmo corpo, e participantes da sua promessa em Cristo pelo evangelho;
7 Aꞌɨ́j nu jɨn nyáaj tyeꞌentyájrupij nyej nyij huoꞌtéꞌexaatyeꞌen ɨ nyúucariaꞌraꞌ ɨ Dios, aꞌɨ́ɨ pu aꞌyan tyinaatapuéjvej juxɨéꞌviꞌraꞌ jɨmeꞌ ajta náꞌancuꞌvaxɨj, aꞌɨ́j pu jɨn jaataséjratacaꞌ ɨ tɨ néijmiꞌi jɨn putyíꞌuurej.
7 do qual fui feito ministro, segundo o dom da graça de Deus, dado a mim pela operação eficaz do seu poder.
8 Nyáaj nu aꞌɨ́ɨn puéꞌeen ɨ tɨ jéetzeꞌ cɨléenyeꞌ jɨn tyiꞌtyéjvee aꞌɨ́ɨjma jimi maj cɨléenyeꞌ jɨn tyityetyuꞌuj ɨ Dios jimi, ajta aꞌɨ́ɨ pu tyámuaꞌ tyinaatyájtoo nyej nyij huoꞌtéꞌexaatyeꞌen ɨ nyúucariaꞌraꞌ aꞌɨ́ɨjma ɨ maj quee Israel jitze ajtyámaꞌcan, mej mij jáamuaꞌreej jeꞌej tɨ tyíꞌeen ɨ Cɨríistuꞌ jimi.
8 A mim, que sou menos que o mínimo de todos os santos, me foi dada esta graça de pregar entre os gentios as riquezas incompreensíveis de Cristo,
9 Aꞌyaa pu tyinaaꞌíjcaj nyej nyij huoꞌtéꞌexaatyeꞌen néijmiꞌcaa jeꞌej tɨ ɨ Dios tyaaxáꞌpuɨꞌɨntarej, ɨ tɨ néijmiꞌi tyúꞌtaahuacaꞌ, aꞌɨ́ɨ pu aꞌyan tyáꞌavaatacaꞌaj tɨꞌɨj naꞌaj jájcuaj ɨmuáj tɨ yajeꞌréꞌnyej.
9 e fazer com que todos vejam qual é a comunhão do mistério, que, desde o começo do mundo, esteve oculto em Deus, que criou todas as coisas por meio de Jesus Cristo;
10 Aꞌyaa tutyij ijíij aꞌɨ́ɨmaj jimi tyáꞌmuaꞌreej ɨ maj jusɨꞌrii u tyeyúuj tzajtaꞌ, néijmiꞌi ɨ maj jɨn tyíꞌijta u tajapuá, majta mu tyiꞌtɨ́j jɨn antyúumuaꞌreej joꞌtɨj ɨ Dios jáꞌsejreꞌ, mej mij jáamuaꞌreej tɨquee sɨ́ɨj naꞌaj ɨ Dios tɨ jɨn aꞌyan huarɨ́j ɨ jumuaꞌtzíiraꞌaj jɨmeꞌ.
10 para que agora, os principados e potestades nos lugares celestiais possam conhecer, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus,
11 Dios pu aꞌyan huarɨ́j jeꞌej tɨ aꞌɨ́ɨn jájcuaj ɨmuáj tyaaxáꞌpuɨꞌɨntarej, tɨꞌij ɨ tavástaraꞌ Cɨríistuꞌ tɨ ajta Jesús puéꞌeen, aꞌɨ́jna jɨn aꞌyan huárɨnyij.
11 segundo o eterno propósito que fez em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 Aꞌɨ́j tutyij jimi ɨ Cɨríistuꞌ taxáahuaj séejreꞌ tyej tyij ajtyáxɨɨrej ɨ Dios jimi, aꞌɨ́j jitze tyetyiꞌcaꞌnyáaj ɨ tyaj jitzán tyáꞌtzaahuatyeꞌ.
12 no qual temos ousadia e acesso com confiança, pela nossa fé nele.
13 Aꞌɨ́j nu jɨn aꞌyan tyajaꞌmuahuaviij siaj quee juxaahuataj aꞌɨ́jcɨ jɨmeꞌ ɨ nyaj jaꞌmua jɨmeꞌ jajpuéetzij, jiꞌnye jéehua pu naa tyeꞌmej jaꞌmua jimi.
13 Portanto, vos peço que não desfaleçais nas minhas tribulações por vós, que são a vossa glória.
14 Aꞌɨ́j nu jɨn tyítunutaj jimi ɨ vástariaꞌraꞌ ɨ Cɨríistuꞌ,
14 Por causa disso, me ponho de joelhos perante o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 ɨ tyaj jitzán jaꞌancuriáaꞌ jeꞌej tɨ huatóomuaꞌaj sɨ́ɨj ajta sɨ́ɨj ɨ tyeɨ́tyeristyamuaꞌmeꞌen, tɨꞌɨj ɨ jútyeꞌ ajta íiyan ɨ cháanacaj japua.
15 do qual toda a família nos céus e na terra toma o nome,
16 Aꞌyaa nu tyáꞌhuoo tɨ ɨ Dios caꞌnyíjraꞌaj jamuaataꞌan ɨ jaꞌmua tzajtaꞌ, siaj sij aꞌɨ́jcɨ jitze aróocaꞌnyej ɨ júuricamaꞌraꞌ ɨ Dios,
16 para que vos conceda, segundo as riquezas da sua glória, que sejais fortalecidos com poder pelo seu Espírito no homem interior;
17 cheꞌ ɨ Cɨríistuꞌ jaꞌmua tzajtaꞌ séjreꞌej aꞌɨ́jna jɨmeꞌ siaj tyáꞌtzaahuatyeꞌ, ajta ɨ siaj jɨn juxɨeꞌveꞌ aꞌɨ́ɨ pu puéꞌeen ɨ tɨ jéetzeꞌ juxɨeꞌveꞌ jaꞌmua jimi.
17 para que Cristo habite no vosso coração pela fé; a fim de, estando arraigados e fundados em amor,
18 Siaj sij néijmiꞌi tyámuaꞌ jaꞌhuóomuaꞌraj siajta jáamuaꞌreej tɨ jéehua jáꞌmuaxɨeꞌveꞌ ɨ Cɨríistuꞌ, tɨꞌɨj naꞌaj tyíꞌsejreꞌ áatyej ɨmuáj, ajtyapuáj ɨmuáj, aacɨj ɨmuáj, aꞌɨ́ɨ pu aꞌɨ́ɨn puéꞌeen ɨ tɨ jɨn jáꞌmuaxɨeꞌveꞌ.
18 possa ser capaz de compreender, com todos os santos, qual é a largura, e o comprimento, e a profundidade, e altura,
19 Aꞌyaa nu tyáꞌhuoo jaꞌmua jɨmeꞌ siaj sij jáamuaꞌtyij ɨ tɨ jɨn ɨ Cɨríistuꞌ jáꞌmuaxɨeꞌveꞌ, ɨ tɨquee jeꞌej ámiteereꞌ tyej tyij yoꞌitéej táꞌraꞌnyij, tɨꞌij ajta néijmiꞌi jɨmeꞌ ɨ Dios tyámuaꞌ tyajamuaatyátoonyij.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo conhecimento, para que sejais cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Ajta ijíij, tyetyéꞌtyojtziꞌreꞌ ɨ Dios, tɨ jéehua huápuɨꞌɨj jaayíꞌtɨn tɨ aꞌyan huárɨnyij jeꞌej tyaj tyaatáhuaviiraj, nusu jeꞌej tyaj tyíꞌmuaꞌtzej, tyetyéꞌtyojtziꞌreꞌ ɨ tɨ jɨn néijmiꞌi putyíꞌuurej tɨ tatzájtaꞌ séejreꞌ.
20 Ora, àquele que é capaz de fazer tudo muito mais abundantemente além daquilo que pedimos ou pensamos, segundo o poder que em nós opera,
21 Tyicheꞌ tyaatatyójtziꞌreꞌen ɨ Dios joꞌtyaj jáꞌtasɨꞌrii, tyajta aꞌɨ́jcɨ ɨ Cɨríistuꞌ tɨ ajta Jesús puéꞌeen, tyicheꞌ tyéꞌtyojtziꞌreꞌej tɨꞌɨj naꞌaj yutɨj joꞌqueꞌtɨj jaꞌmej jusén jɨmeꞌ. Cheꞌ aꞌyan tyáꞌraꞌnyij.
21 a ele seja a glória na igreja, por Cristo Jesus, em todas as gerações, para sempre e sempre. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.