Efésios 1

Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos (COK) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nyáaj Pablo, aꞌɨ́ɨ nu puéꞌeen ɨ Dios tɨ naꞌantyíhuoj juxɨéꞌviꞌraꞌ jɨmeꞌ nyej nyij jaatyáhuɨɨreꞌen ɨ Cɨríistuꞌ tɨ ajta Jesús puéꞌeen, nyajaꞌmuatyojtyeꞌ muaꞌajmaj mu siaj Éfeso jaꞌchej ɨ siaj tyeɨ́tyeristyamuaꞌ puéꞌeen ɨ Dios, siajta tyáꞌtzaahuatyeꞌ aꞌɨ́j xu jɨn jimi séejreꞌ ɨ Cɨríistuꞌ tɨ ajta Jesús puéꞌeen.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, aos santos que estão em Éfeso e aos fiéis em Cristo Jesus:
2 Cheꞌ ɨ Dios ɨ tavástaraꞌ ajta ɨ Jesús tɨ ajta Cɨríistuꞌ puéꞌeen, micheꞌ aꞌɨ́ɨn jamuaatyáhuɨɨreꞌen majta tyámuaꞌ jamuáaꞌuurej jaꞌmua tzajtaꞌ.
2 Graça seja a vós, e paz, de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
3 Tyicheꞌ tyaatatyójtziꞌreꞌen ɨ Dios ɨ tɨ yoꞌpuáaraꞌan puéꞌeen ɨ tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ ajta Cɨríistuꞌ puéꞌeen, jiꞌnye aꞌɨ́j pu jitze ɨ Cɨríistuꞌ tyitaatapuéjvej néijmiꞌi ɨ tajapuá tɨ tyejéꞌsejreꞌ.
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, o qual nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nos lugares celestiais em Cristo;
4 Dios pu taꞌantyíhuo ɨ Cɨríistuꞌ jitze jájcuaj ɨmuáj tɨꞌɨj quee xu jaatyatáahuavaꞌcaj ɨ cháanacaj, tyej tyij néijmiꞌi jɨn tyámuaꞌ éenyeꞌej táꞌraꞌnyij ɨ tatzájtaꞌ, tyajta quee tyiꞌtɨ́j jɨn áꞌɨtzeeriaꞌaj jimi ɨ Dios.
4 conforme ele nos escolheu nele antes da fundação do mundo, que devemos ser santos e sem culpa diante dele em amor;
5 Jiꞌnye aꞌyaa pu tyitaaxɨéꞌvej tyej tyij yójmuaꞌmuaꞌ pueꞌéenyeꞌej táꞌraꞌnyij aꞌɨ́jna jitze maꞌcan ɨ Cɨríistuꞌ, jeꞌej tɨ aꞌɨ́ɨn jájcuaj ɨmuáj tyitaaxɨéꞌvej.
5 e nos predestinou para filhos de adoção por Jesus Cristo, para si mesmo, segundo a complacência da sua vontade,
6 Aꞌɨ́j pu jɨn aꞌyan jaatamuaꞌaj tyej tyij aꞌnáj tɨnaꞌaj tyéꞌtyojtziꞌreꞌej aꞌɨ́jcɨ jɨmeꞌ ɨ tɨ jɨn naa huaséꞌrin ɨ Dios, ɨ tɨ juxɨéꞌviꞌraꞌ jɨn taatáꞌ ɨ juyój jitze maꞌcan ɨ tɨ huápuɨꞌɨj jaxɨeꞌveꞌ.
6 para louvor da glória da sua graça, pela qual nos fez aceitáveis a si no Amado.
7 Aꞌɨ́ɨ pu ɨ Cɨríistuꞌ tajɨ́meꞌ tyuꞌnájchitacaꞌ ɨ Dios jimi tɨꞌɨj juxúureꞌ eeráaxɨrej tajitzé maꞌcan tɨꞌij ɨ Dios tyitaatúꞌuunyiꞌ ɨ tyaj jɨn ootyáꞌɨtzee.
7 Em quem temos a redenção pelo seu sangue, o perdão dos pecados, segundo as riquezas da sua graça;
8 Jiꞌnye aꞌyaa pu ɨ Dios tyáꞌxɨeꞌveꞌ tɨ tyámuaꞌ tyitaatyátoonyij, ajta tajimí jaatyájtoo aꞌɨ́jna ɨ tyaj jɨn tyuꞌyíꞌtɨhuaꞌan ajta tyej tyij néijmiꞌi tyojoꞌitéej táꞌraꞌnyij,
8 que ele tornou abundante para conosco em toda a sabedoria e prudência,
9 aꞌyaa pu tyitaatáꞌ tyej tyij jáamuaꞌtyij tyiꞌtɨ́j tɨ puɨ́rɨcɨj ɨ tɨ juꞌavaatacaꞌaj ɨ Dios jimi. Aꞌɨ́ɨ pu arí aꞌyan tyaaxáꞌpuɨꞌɨntariaꞌcaꞌaj tɨꞌij ɨ Cɨríistuꞌ jimi taataséjratyeꞌen ɨ tɨ juꞌavaatacaꞌaj,
9 tendo feito conhecido entre nós o mistério da sua vontade, segundo a sua complacência, que propusera em si mesmo;
10 aꞌyaa puꞌij tyaꞌróoꞌastej jeꞌej tɨ tyaaxájtacaꞌ. Ajta aꞌɨ́jna ɨ tɨ juꞌavaatacaꞌaj ɨ Dios jimi aꞌɨ́ɨ pu aꞌɨ́ɨn puéꞌeen tɨꞌij ɨ Cɨríistuꞌ tyihuoꞌtaꞌíjtyeꞌen néijmiꞌcaa ɨ maj tajapuá jáꞌsejreꞌ, majta ɨ maj aꞌyan séejreꞌ ɨ cháanacaj japua.
10 que na dispensação da plenitude dos tempos, ele possa reunir em uma todas as coisas em Cristo, tanto as que estão no céu como as que estão na terra; nele.
11 Cɨríistuꞌ jimi pu ɨ Dios anaquéej taꞌantyíhuo taꞌaj ij jamuán tyitáacɨꞌtyij, aꞌyájna tɨꞌɨj ɨ Dios tyaꞌtáraj, aꞌɨ́ɨ pu aꞌyan rɨcɨj jeꞌej tɨ tyáꞌxɨeꞌveꞌ.
11 Em quem também obtemos herança, havendo sido predestinados conforme o propósito daquele que faz todas as coisas, segundo o conselho da sua vontade,
12 Aꞌyaa pu tyáꞌxɨeꞌveꞌ tyej ityáj anaquéej jajchóꞌveꞌej ɨ Cɨríistuꞌ, tyej tyij néijmiꞌi tyaatatyójtziꞌreꞌen ɨ tɨ jɨn néijmiꞌi putyíꞌuurej.
12 com o fim de sermos para louvor da sua glória, os que primeiro confiaram em Cristo.
13 Tyetyéꞌtyojtziꞌreꞌ ɨ Cɨríistuꞌ, siajta muaꞌaj mu siaj jáanamuajriꞌ ɨ nyúucarij tɨ aꞌyan tyiꞌjaꞌyájna, ɨ tɨ jɨn jamuiꞌrátoosij, siajta tyáꞌantzaahuaj, muaꞌaj xu sij jitzán ajtyámaꞌcantaj xáꞌraa ɨ Dios tɨꞌɨj aꞌɨ́ɨn ju júuricamej jaꞌmua jimi huatyájto ɨ tɨ aꞌyan tyaꞌtárajcaa.
13 Em quem também vós confiastes, depois que ouvistes a palavra da verdade, o evangelho da vossa salvação; em quem também depois disso crestes, fostes selados com o Espírito Santo da promessa,
14 Aꞌɨ́jna ɨ júuricamaꞌraꞌ ɨ Dios aꞌɨ́ɨ pu aꞌɨ́ɨn puéꞌeen ɨ tyaj jɨn jamuaꞌreej tɨ aꞌyan tyiꞌjaꞌyájna tɨ tyíꞌtacɨꞌtyij ɨ Dios tɨ tyitaatáꞌsij, tɨpuaꞌaj arí jaꞌantyícɨꞌtyij ɨ tɨ jɨn tɨiꞌrátoosij tyej tyij jimi ajtyámaꞌcan táꞌraꞌnyij, tyej tyij tyaatatyójtziꞌreꞌen ɨ tɨ jɨn néijmiꞌi putyíꞌuurej.
14 quem é a garantia da nossa herança, até a redenção da possessão adquirida, para louvor da sua glória.
15 Aꞌɨ́j nu jɨmeꞌ nyáaj jamuaꞌree siaj tyáꞌtzaahuatyeꞌ ɨ tavástaraꞌ jimi ɨ Jesús, siajta huaꞌxɨeꞌveꞌ néijmiꞌcaa ɨ maj tyeɨ́tyeristyamuaꞌ puéꞌeen ɨ Dios,
15 Por isso também, depois de ter ouvido falar da vossa fé no Senhor Jesus e o vosso amor para com todos os santos,
16 canu nyij jaꞌantyápuaꞌcɨtacaa nyaj tyéꞌtyojtziꞌreꞌej ɨ Dios jaꞌmua jɨmeꞌ, nyajamuaꞌtamuaꞌreꞌrihuaꞌaj nu nyij huatyényuusij ɨ Dios jimi.
16 não cesso de dar graças por vós, fazendo menção de vós em minhas orações;
17 Aꞌyaa nu tyáꞌhuaviij ɨ Dios ɨ tɨ vástariaꞌraꞌ puéꞌeen ɨ tavástaraꞌ Jesús tɨ ajta Cɨríistuꞌ puéꞌeen, ɨ tɨ naa huaséꞌrin, tɨꞌij jamuaataꞌan ɨ júuricamej ɨ siaj jɨn tyámuaꞌ metyityoomuámuaꞌreꞌej ajta jaꞌmua jimi huataséjreꞌen, ajta siaj sij jɨꞌréꞌcan jɨmeꞌ jáamuaꞌtyij.
17 para que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê o espírito de sabedoria e de revelação no conhecimento dele,
18 Aꞌyaa nu tyáꞌhuaviij ɨ Dios tɨꞌij jamoꞌtámiteerasteꞌen, siaj sij jáamuaꞌreej tyiꞌtɨ́j tɨ puɨ́rɨcɨj ɨ siaj jajchóꞌveꞌ, ɨ tɨ jɨn ɨ Dios jamuaatajé, ajta naa éenyeꞌej tyihuáꞌcɨꞌtyij ɨ tyeɨ́tyeristyamuaꞌmeꞌen ɨ Dios,
18 tendo os olhos do vosso entendimento iluminados, para que saibais qual é a esperança do seu chamado, e quais as riquezas da glória da sua herança nos santos,
19 ajta quee iteereꞌ ɨ tɨ jɨn huápuɨꞌɨj tyuꞌyíꞌtɨn ɨ Dios, ɨ tɨ jɨn tyeꞌentyimuárɨej tatzájtaꞌ ɨ tyej tyáꞌtzaahuatyeꞌ. Aꞌíi pu aꞌɨ́ɨn puéꞌeen ɨ tɨ Dios jaataséjratacaꞌ ɨ tɨ jɨn néijmiꞌi putyíꞌuurej tɨ ajta jɨn uhuájcaꞌnyej
19 e qual é a suprema grandeza do seu poder sobre nós, os que cremos, segundo a operação do seu grande poder,
20 tɨꞌɨj jaatájuurityej ɨ Cɨríistuꞌ ajta yoꞌvíꞌtɨj u tajapuá tɨꞌɨj aꞌáa yaꞌajcájra ɨ jumuácaꞌtaꞌ pujmuaꞌ,
20 que manifestou em Cristo, quando o ressuscitou dos mortos e o colocou à sua própria destra nos lugares celestiais,
21 ajta jaatáꞌ tɨꞌij néijmiꞌi putyíꞌuuriaj, tɨ tyuꞌtaꞌíjtaj, tɨ néijmiꞌi jɨn antyúumuaꞌreeriaj aꞌɨ́jna jɨmeꞌ ɨ tɨ jɨn ántyapuaj, tɨꞌɨj naꞌaj ijíij tɨ tyíꞌsejreꞌ ajta jeꞌej tɨ ooj yatyojooméj.
21 muito acima de todo principado, e poder, e potestade, e domínio, e de todo nome que se nomeia, não só neste mundo, mas também no que há de vir.
22 Néijmiꞌi pu jɨn ɨ Cɨríistuꞌ antyúumuaꞌreej, aꞌɨ́ɨ pu ajta ɨ Cɨríistuꞌ antyíhuaviihuacaꞌ tɨꞌij aꞌɨ́ɨn pueꞌéenyeꞌej jáꞌraꞌnyij ɨ huaꞌ muꞌuj néijmiꞌcaa ɨ maj jusɨꞌrii ɨ Dios jimi.
22 E colocou todas as coisas sob seus pés, e o fez ser cabeça da igreja sobre todas as coisas,
23 Jiꞌnye aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj jusɨꞌrii ɨ tyeyúuj tzajtaꞌ aꞌɨ́ɨ mu aꞌɨ́ɨn puéꞌeen ɨ tyéviraꞌ ɨ Cɨríistuꞌ, aꞌɨ́ɨ pu huaꞌ muꞌuj puéꞌeen, jiꞌnye aꞌɨ́ɨ pu aꞌɨ́ɨn puéꞌeen ɨ Cɨríistuꞌ ɨ tɨ néijmiꞌi tyámuaꞌ tyíꞌuurej.
23 que é o seu corpo, a plenitude daquele que cumpre tudo em todos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.