Colossenses 3
Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos (COK) vs NVI
1 Aꞌyaa puꞌij, muaꞌaj mu siaj seríj huatájuuriacaꞌ jamuán ɨ Cɨríistuꞌ, siataꞌaj aꞌɨ́j tyúꞌhuoonyij ɨ tajapuá tɨ tyejéꞌsejreꞌ, joꞌtɨj ɨ Cɨríistuꞌ muácaꞌtaꞌ jaꞌajcájcaj ɨ Dios.
1 Portanto, já que vocês ressuscitaram com Cristo, procurem as coisas que são do alto, onde Cristo está assentado à direita de Deus.
2 Siataꞌaj aꞌɨ́j jitze tyúꞌmuaꞌtyij tajapuá tɨ tyejéꞌsejreꞌ, caxu aꞌɨ́j jitze tyíꞌmuaꞌajcaj íiyan tɨ tyíꞌmaꞌcan ɨ cháanacaj japua.
2 Mantenham o pensamento nas coisas do alto, e não nas coisas terrenas.
3 Jiꞌnye muaꞌaj xuꞌríj huácuij ɨ Cɨríistuꞌ jamuán, ajta ɨ Dios pu jamuaatáꞌsij siaj sij ɨ Cɨríistuꞌ jamuán jaꞌséeriaꞌaj xáꞌraꞌnyij.
3 Pois vocês morreram, e agora a sua vida está escondida com Cristo em Deus.
4 Cɨríistuꞌ pu aꞌɨ́ɨn puéꞌeen ɨ jáꞌmuajuuricamej. Tɨꞌɨj aꞌɨ́ɨn yan huataséjreꞌen, muaꞌaj xu siajta jamuán huataséjreꞌej tyámuaꞌ siaꞌéenyaꞌaj.
4 Quando Cristo, que é a sua vida, for manifestado, então vocês também serão manifestados com ele em glória.
5 Siataꞌaj jaatapuáꞌcɨtaj néijmiꞌi ɨ tɨ jeꞌej puaꞌaj een ɨ tɨ jaꞌmua jitze séejreꞌ, cheꞌ quee aꞌtɨ́j juxanaꞌcɨriaꞌaj, caxu tóoaꞌcareꞌen tɨ tyajamuaataꞌíjtyeꞌej ɨ tɨ jaꞌmua tzajtaꞌ eerányinyii, caxu cheꞌ jahuoocaj ɨ tɨ jaꞌmua jitze juxɨeꞌveꞌ tɨ ajta jeꞌej puaꞌaj een, siajta quee tyíꞌnyacuaꞌtzaj, jiꞌnye ɨ Dios jimi aꞌyaa pu een tɨꞌɨj ɨ aꞌtɨ́j tɨ janaꞌmichej ɨ tɨquee Dios puéꞌeen.
5 Assim, façam morrer tudo o que pertence à natureza terrena de vocês: imoralidade sexual, impureza, paixão, desejos maus e a ganância, que é idolatria.
6 Aꞌíj mu jɨmeꞌ néijmiꞌi jɨn jajpuéetzij muáꞌjuꞌun ɨ maj quee jáꞌastijreꞌ ɨ Dios,
6 É por causa dessas coisas que vem a ira de Deus sobre os que vivem na desobediência,
7 siajta muaꞌaj aꞌyaa xu anaquéej éenyeꞌej tyáꞌastyajcaꞌaj siajta néijmiꞌi jɨn aꞌyan rɨjcaa.
7 as quais vocês praticaram no passado, quando costumavam viver nelas.
8 Ajta ijíij, aꞌyaa pu tyúuxɨeꞌveꞌ siaj néijmiꞌi tyuꞌtapuáꞌcɨtaj, caxu nyinyuꞌcacuj, caxu aꞌyan rɨjcaj jeꞌej tɨ jaꞌmua jitze tyúuxɨeꞌveꞌ, caxu tyiꞌtɨ́j jeꞌej puaꞌaj uuriaj, caxu jeꞌej puaꞌaj tyihuáꞌxajtaj ɨ tyeɨ́tyee nusu siaj muaꞌaj jeꞌej puaꞌaj tyíꞌxajtaj.
8 Mas agora, abandonem todas estas coisas: ira, indignação, maldade, maledicência e linguagem indecente no falar.
9 Caxu jucuanamuaj séej jamuán siajta séej, jiꞌnye xuꞌríj tyuꞌtapuáꞌcɨtacaꞌ ɨ siaj jɨn jeꞌej puaꞌaj aamíꞌ tyityetyúuchaꞌɨɨcaꞌaj, siajta ɨ siaj jɨn jeꞌej puaꞌaj rɨjcaa,
9 Não mintam uns aos outros, visto que vocês já se despiram do velho homem com suas práticas
10 siajta seríj jájcuan jɨn tyuꞌtyóochejtyej, Dios pu jamuaajájcuarej ɨ jaꞌmua tzajtaꞌ, siaj sij aꞌyan éenyeꞌej xáꞌraꞌnyij tɨꞌɨj aꞌɨ́jna ɨ tɨ jamuáataahuacaꞌ, siaj sij tyámuaꞌ naa tyáamuaꞌtyij.
10 e se revestiram do novo, o qual está sendo renovado em conhecimento, à imagem do seu Criador.
11 Capu cheꞌ juxɨeꞌveꞌ tɨpuaꞌaj sɨ́ɨj Griego puéꞌeenyeꞌ nusu Israel jitze ajtyámaꞌcantaj, tɨpuaꞌaj aróoꞌastej aꞌɨ́jna jɨmeꞌ tɨ jaꞌantyisíjchacaꞌ ɨ junavíj nusu quee, tɨpuaꞌaj séej ɨ chuéj japua jaꞌchajca, nusu séej jimi tyíꞌmuarɨeꞌej, naꞌríij juxáahuaj joꞌchaꞌcan, sulu aꞌɨ́ɨ pu ɨ Cɨríistuꞌ aꞌɨ́ɨn puéꞌeen ɨ tɨ juxɨeꞌveꞌ tɨ ajta néijmiꞌcaa jimi huatyáꞌɨtzeereꞌen ɨ jutyéɨtyeristyamuaꞌ.
11 Nessa nova vida já não há diferença entre grego e judeu, circunciso e incircunciso, bárbaro e cita, escravo e livre, mas Cristo é tudo e está em todos.
12 Dios pu muaꞌajmaj jáꞌmuaxɨeꞌveꞌ ajta aꞌɨ́ɨn jamuaꞌantyíhuoo siaj sij jitzán ajtyámaꞌcantaj xáꞌraꞌnyij. Siataꞌaj huaꞌcuꞌvej ɨ juxaꞌaj tyeɨ́tyee, siataꞌaj tyámuaꞌ tyihuóꞌchaꞌɨɨn, caxu óotzaahuatyeꞌej, sulu siataꞌaj tyámuaꞌ eenyeꞌ siajta tyoꞌtáviicueꞌ tɨpuaꞌaj tyiꞌtɨ́j jeꞌej jáꞌmuaꞌuurej.
12 Portanto, como povo escolhido de Deus, santo e amado, revistam-se de profunda compaixão, bondade, humildade, mansidão e paciência.
13 Siataꞌaj tyoꞌtáviicueꞌ séej jamuán siajta séej, siajta tyuꞌtúuꞌuunyiꞌ tɨpuaꞌaj sɨ́ɨj jájriaaxɨejtyeꞌen ɨ juxaꞌaj tyévij. Aꞌyájna tɨꞌɨj ɨ tavástaraꞌ tyajamuaatúꞌuunyiꞌriꞌ, aꞌyaa xu sij siajta muaꞌaj tyuꞌtúuꞌuunyiꞌ séej siajta séej.
13 Suportem-se uns aos outros e perdoem as queixas que tiverem uns contra os outros. Perdoem como o Senhor lhes perdoou.
14 Ajta aꞌyájna siataꞌaj aꞌɨ́jna ucóochejtyeꞌen ɨ siaj jɨn huóoxɨeꞌveꞌen, jiꞌnye aꞌɨ́ɨ pu aꞌɨ́ɨn puéꞌeen ɨ tɨ naa een.
14 Acima de tudo, porém, revistam-se do amor, que é o elo perfeito.
15 Ajta ɨ Cɨríistuꞌ tɨ jɨn tyámuaꞌ jamuáaruuj cheꞌ aꞌɨ́ɨn úꞌsejriaꞌaj ɨ jaꞌmua tzajtaꞌ, jiꞌnye aꞌɨ́j pu jɨn jamuaatajé ɨ Dios siaj sij séej tyéviraꞌ sianaꞌaj puéꞌeenyeꞌ. Siajta tyaatatyójtziꞌreꞌen ɨ Dios.
15 Que a paz de Cristo seja o juiz em seus corações, visto que vocês foram chamados a viver em paz, como membros de um só corpo. E sejam agradecidos.
16 Cheꞌ ɨ nyúucariaꞌraꞌ ɨ Cɨríistuꞌ aꞌnáj tɨnaꞌaj jaꞌmua tzajtaꞌ séjreꞌej néijmiꞌi jɨmeꞌ ɨ tɨ jéehua tyíꞌhuɨɨreꞌ. Siataꞌaj huatóohuɨɨreꞌen séej jamuán siajta séej, siaj sij jáamuaꞌreej jeꞌej siaj tyihuóꞌixaatyeꞌen néijmiꞌcaa amitéeriaꞌcan jɨmeꞌ. Siataꞌaj chuíicarij jɨmeꞌ tyaatatyójtziꞌreꞌen ɨ Dios, néijmiꞌi xu ɨ ju júuricamej jɨn tyuꞌtáchuiicaj.
16 Habite ricamente em vocês a palavra de Cristo; ensinem e aconselhem-se uns aos outros com toda a sabedoria, e cantem salmos, hinos e cânticos espirituais com gratidão a Deus em seus corações.
17 Ajta néijmiꞌi jeꞌej siaj tyiꞌtɨ́j uurej nusu jeꞌej siaj tyíꞌxaj, aꞌyaa xu huárɨnyij néijmiꞌi jɨmeꞌ ɨ nyúucaritzeꞌ ɨ tavástaraꞌ aꞌɨ́jna ɨ Jesús, siajta tyaatatyójtziꞌreꞌen ɨ Dios ɨ tyaj jajvástaraꞌ aꞌɨ́jna jitze maꞌcan ɨ Cɨríistuꞌ.
17 Tudo o que fizerem, seja em palavra ou em ação, façam-no em nome do Senhor Jesus, dando por meio dele graças a Deus Pai.
18 Muaꞌaj mu siaj huɨɨchej, siahuaꞌráꞌastijreꞌ ɨ juꞌcɨ́nastyamuaꞌ, jiꞌnye aꞌyaa pu tyúuxɨeꞌveꞌ maj aꞌyan huárɨnyij ɨ maj tyáꞌtzaahuatyeꞌ ɨ tavástaraꞌ jimi.
18 Mulheres, sujeitem-se a seus maridos, como convém a quem está no Senhor.
19 Siajta muaꞌaj mu siaj nyejnyeɨꞌchej, siataꞌaj huoꞌxɨéꞌveꞌen ɨ juꞌɨrástyamuaꞌ, caxu jeꞌej puaꞌaj tyihuáꞌjeevej.
19 Maridos, amem suas mulheres e não as tratem com amargura.
20 Siajta mu siaj huaꞌyojmuaꞌ puéꞌeen, siahuáꞌastyaj ɨ jáꞌmuahuasimuaꞌ, jiꞌnye aꞌyaa pu tyaꞌráanajchi ɨ tavástaraꞌ.
20 Filhos, obedeçam a seus pais em tudo, pois isso agrada ao Senhor.
21 Siajta muaꞌaj, mu siaj huaꞌ huásimuaꞌ puéꞌeen, caxu huaꞌjaaxɨejtyeꞌej ɨ juyójmuaꞌ, mej mij quee jeꞌej tyóomuajtyej.
21 Pais, não irritem seus filhos, para que eles não se desanimem.
22 Siajta muaꞌaj mu siaj tyíꞌijtyiꞌreꞌ, siataꞌaj néijmiꞌi jɨn huaꞌráꞌastijreꞌen aꞌɨ́ɨjma ɨ maj tyajáꞌmuaꞌijtyeꞌ íiyan ɨ cháanacaj japua, caxu aꞌáa sianaꞌaj matɨꞌɨjta aꞌɨ́ɨmaj jáꞌmuasejra, siaj sij tyámuaꞌ huaꞌ jimi eenyeꞌ, sulu aꞌyaa xu tzáahuatyiꞌraꞌaj jɨn huárɨnyij, aꞌɨ́jna jɨmeꞌ siaj tzáahuatyiꞌraꞌaj jimi tyíchaꞌɨj ɨ tavástaraꞌ.
22 Escravos, obedeçam em tudo a seus senhores terrenos, não somente para agradar os homens quando eles estão observando, mas com sinceridade de coração, pelo fato de vocês temerem ao Senhor.
23 Néijmiꞌi jeꞌej siaj tyiꞌtɨ́j jɨn rɨcɨj, aꞌyaa xu huárɨnyij tzáahuatyiꞌraꞌaj jɨmeꞌ, aꞌyájna siatɨꞌɨj tyáꞌhuɨɨreꞌ aꞌɨ́jcɨ ɨ tavástaraꞌ, jiꞌnye caxu aꞌɨ́ɨjma huɨɨreꞌ ɨ tyétyacaa.
23 Tudo o que fizerem, façam de todo o coração, como para o Senhor, e não para os homens,
24 Siajta aꞌyan tyáꞌmuaꞌreej tɨ ɨ tavástaraꞌ jamuaatáꞌsij jeꞌej tɨ tyiꞌtɨ́j tyajáꞌmuacɨꞌtyij aꞌɨ́jcɨ siaj jaamuéꞌtɨj. Jiꞌnye muaꞌaj xu jahuɨɨreꞌ ɨ Cɨríistuꞌ ɨ tɨ jaꞌmuavástaraꞌ puéꞌeen.
24 sabendo que receberão do Senhor a recompensa da herança. É a Cristo, o Senhor, que vocês estão servindo.
25 Ajta aꞌɨ́jna ɨ tɨ jeꞌej puaꞌaj rɨcɨj, aꞌyaa pu chaꞌtaj jeꞌej puaꞌaj tyáꞌcɨꞌtyij, jiꞌnye juxaꞌaj xuꞌuj een ɨ Dios jimi.
25 Quem cometer injustiça receberá de volta injustiça, e não haverá exceção para ninguém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.