Apocalipse 7

Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos (COK) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Nyajta jeꞌen muáacuacaa huaséj ɨ maj tajapuá tyíꞌhuɨɨreꞌ, maj aꞌáa joꞌtyúꞌuucaꞌaj, sɨ́ɨj pu aꞌáa joꞌtyávaacaꞌaj joꞌtɨj ɨ xɨcáj jéꞌejnyinyiij, ajta sɨ́ɨj joꞌtɨj ɨ xɨcáj jaꞌancáruꞌpij, ajta sɨ́ɨj ajtyapuáj pujmuaꞌ, ajta ɨ sɨ́ɨj áatyej pujmuaꞌ pu joꞌtyávaacaꞌaj, aꞌɨ́ɨ mu mij quee tyiꞌtáꞌcareꞌej tɨ huatáꞌaacarej ɨ chuéj japua, naꞌríij ɨ jájtyij japua nusu ɨ cɨyéj tzajtaꞌ.
1 E depois destas coisas vi quatro anjos que estavam sobre os quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem contra árvore alguma.
2 Nyajta nu séej huaséj ɨ tɨ tajapuá tyíꞌhuɨɨreꞌ tɨ aꞌáa pujmuaꞌ jaꞌváꞌmaꞌcaꞌaj joꞌtɨj jéꞌejnyinyiij ɨ xɨcáj, aꞌɨ́ɨ pu jiꞌtyátɨjcaa aꞌɨ́jna ɨ tɨ jɨn huaꞌajtyiyúꞌxaxɨꞌɨn ɨ huáꞌcuaatzeꞌ ɨ tyeɨ́tyeristyamuaꞌmeꞌen ɨ Dios tɨ júurij. Aꞌɨ́ɨ puꞌij caꞌnyíin jɨn huoꞌtajé aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj aꞌɨ́jna jɨn antyúumuaꞌreeriacaꞌaj maj jeꞌej puaꞌaj jáaꞌuurej ɨ cháanacaj, majta ɨ jájtyij tɨ veꞌéj.
2 E vi outro anjo subir do lado do sol nascente, e que tinha o selo do Deus vivo; e clamou com grande voz aos quatro anjos, a quem fora dado o poder de danificar a terra e o mar,
3 Aꞌyaa pu tyihuoꞌtéꞌexaaj tɨjɨn:
3 Dizendo: Não danifiqueis a terra, nem o mar, nem as árvores, até que hajamos selado nas suas testas os servos do nosso Deus.
4 Nyatɨꞌɨj nyij jáanamuajriꞌ aꞌchu maj aráꞌaxcaa ɨ maj huaꞌajtyiyúꞌxaxɨj, aꞌyaa mu puaꞌmacaꞌaj anxɨtyej japuan huáꞌpuatyej japuan muáacuaj víꞌraꞌaj, aꞌɨ́ɨ mu aꞌɨ́ɨn puéꞌeen ɨ maj Israel jitze eerámaꞌcan.
4 E ouvi o número dos selados, e eram cento e quarenta e quatro mil selados, de todas as tribos dos filhos de Israel.
5 Tamuáamuataꞌ japuan huaꞌpuaj víꞌraꞌaj mu puaꞌmácan ajtyiyuꞌxaxɨj ɨ maj Judá jitze eerámaꞌcan, majta tamuáamuataꞌ japuan huaꞌpuaj víꞌraꞌaj ɨ maj aꞌɨ́jna jitze eerámaꞌcan ɨ Rubén, majta tamuáamuataꞌ japuan huaꞌpuaj víꞌraꞌaj ɨ maj aꞌɨ́jna jitze eerámaꞌcan ɨ Gad,
5 Da tribo de Judá, havia doze mil selados; da tribo de Rúbem, doze mil selados; da tribo de Gade, doze mil selados;
6 majta tamuáamuataꞌ japuan huaꞌpuaj víꞌraꞌaj ɨ maj Aser jitze eerámaꞌcan, majta tamuáamuataꞌ japuan huaꞌpuaj víꞌraꞌaj ɨ maj aꞌɨ́jna jitze eerámaꞌcan ɨ Neftalí, majta tamuáamuataꞌ japuan huaꞌpuaj víꞌraꞌaj ɨ maj Manasés jitze eerámaꞌcan,
6 Da tribo de Aser, doze mil selados; da tribo de Naftali, doze mil selados; da tribo de Manassés, doze mil selados;
7 majta tamuáamuataꞌ japuan huaꞌpuaj víꞌraꞌaj ɨ maj Simeón jitze eerámaꞌcan, majta tamuáamuataꞌ japuan huaꞌpuaj víꞌraꞌaj aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj Leví jitze eerámaꞌcan, majta tamuáamuataꞌ japuan huaꞌpuaj víꞌraꞌaj ɨ maj Isacar jitze eerámaꞌcan,
7 Da tribo de Simeão, doze mil selados; da tribo de Levi, doze mil selados; da tribo de Issacar, doze mil selados;
8 majta tamuáamuataꞌ japuan huaꞌpuaj víꞌraꞌaj ɨ maj Zabulón jitze eerámaꞌcan, majta tamuáamuataꞌ japuan huaꞌpuaj víꞌraꞌaj ɨ maj José jitze eerámaꞌcan, aꞌyaa mu chaꞌtaj manaꞌaj tamuáamuataꞌ japuan huaꞌpuaj víꞌraꞌaj tyityaꞌráꞌaxcaa ɨ maj Benjamín jitze eerámaꞌcan.
8 Da tribo de Zebulom, doze mil selados; da tribo de José, doze mil selados; da tribo de Benjamim, doze mil selados.
9 Nyatɨꞌɨj nyij nyajtáhuaꞌaj atányeeriacaꞌ, aj nu nyij muiꞌcaa huápuɨꞌɨj huaꞌsej ɨ tyeɨ́tyee ɨ maj aꞌáa jaꞌtyúusɨɨriaꞌcaꞌaj néijmiꞌi ɨ maj séej chuéj japua jáꞌmaꞌcan, majta séej chájtaꞌnaj jitze jáꞌmaꞌcan, majta ɨ maj seequéj tyuꞌxáxaꞌaj, jéehua mu huápuɨꞌɨj aráꞌaxcaa aꞌɨ́j pu jɨn quee ɨꞌriitacaꞌaj tɨ aꞌtɨ́j huoꞌtyéꞌiten. Aꞌáa mu joꞌtyúꞌuucaꞌaj ɨ cányaꞌaj jimi. Aꞌɨ́ɨ mu cuéeinaviꞌ tyiꞌtyáchajcaa, majta tacɨ́j iityepíitɨmaꞌcaa.
9 Depois destas coisas olhei, e eis aqui uma multidão, a qual ninguém podia contar, de todas as nações, e tribos, e povos, e línguas, que estavam diante do trono, e perante o Cordeiro, trajando vestes brancas e com palmas nas suas mãos;
10 Néijmiꞌi mu caꞌnyíin jɨn aꞌyan tyíꞌtyejijhuacaꞌaj tɨjɨn:
10 E clamavam com grande voz, dizendo: Salvação ao nosso Deus, que está assentado no trono, e ao Cordeiro.
11 Majta néijmiꞌi ɨ maj tajapuá tyíꞌhuɨɨreꞌ, aꞌɨ́ɨ mu ataváatɨmaꞌcaa joꞌtɨj joꞌtyéjvee ɨ ɨpuárij, majta ɨ huáasij, majta aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj muáacuaj ɨ maj júurij, aꞌɨ́ɨ mu mij ecóotutaxɨj jimi ɨ tɨ acájca ɨ ɨpuárij jitze, matɨꞌɨj mij jaatyánajchacaꞌ ɨ Dios,
11 E todos os anjos estavam ao redor do trono, e dos anciãos, e dos quatro animais; e prostraram-se diante do trono sobre seus rostos, e adoraram a Deus,
12 aꞌyaa mu tyuꞌtaxájtacaꞌ tɨjɨn:
12 Dizendo: Amém. Louvor, e glória, e sabedoria, e ação de graças, e honra, e poder, e força ao nosso Deus, para todo o sempre. Amém.
13 Aj puꞌij sɨ́ɨj ɨ vástɨꞌ aꞌyan tyinaataꞌíhuoꞌriꞌ tɨjɨn:
13 E um dos anciãos me falou, dizendo: Estes que estão vestidos de vestes brancas, quem são, e de onde vieram?
14 Nyatɨꞌɨj nyij aꞌyan tyaatéꞌexaa tɨjɨn:
14 E eu disse-lhe: Senhor, tu sabes. E ele disse-me: Estes são os que vieram da grande tribulação, e lavaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
15 Aꞌɨ́j mu jɨn aꞌáa jáꞌsejreꞌ joꞌtɨj jóonyee ɨ ɨpuárij tɨ jitzán acájca ɨ Dios, majta aꞌnáj tɨnaꞌaj jahuɨɨreꞌ ɨ tyeyúuj tzajtaꞌ, tújca majta tɨ́caꞌ. Ajta ɨ tɨ acájca ɨ ɨpuárij jitze, aꞌɨ́ɨ pu huaꞌchaꞌɨ́ɨj aꞌɨ́jna jɨmeꞌ tɨ huaꞌ jimi huatyáꞌɨtzeerej.
15 Por isso estão diante do trono de Deus, e o servem de dia e de noite no seu templo; e aquele que está assentado sobre o trono os cobrirá com a sua sombra.
16 Camu cheꞌ huatatújritzeꞌej, camu majta cheꞌ huataíꞌicuj, capu cheꞌ ɨ xɨcáj huaꞌtátzaviꞌtyeꞌej jaꞌmej, capu ajta huaꞌtéexɨꞌraj jaꞌmej ɨ xɨcáj,
16 Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede; nem sol nem calma alguma cairá sobre eles.
17 jiꞌnye aꞌɨ́ɨ pu ɨ cányaꞌaj ɨ tɨ aꞌáa jéꞌtaꞌ jáꞌsejreꞌ aꞌɨ́ɨ pu huaꞌchaꞌɨ́ɨj jaꞌmej, aꞌɨ́ɨ puꞌij huáꞌviꞌtɨn joꞌtɨj jaꞌrájmuaa ɨ maj jɨn júurij muáꞌraꞌnyij, ajta ɨ Dios pu tyámuaꞌ tyihuoꞌtyéjeevij, mej mij quee cheꞌ tyiꞌtɨ́j jɨn juxaamuɨjrityaꞌaj.
17 Porque o Cordeiro que está no meio do trono os apascentará, e lhes servirá de guia para as fontes vivas das águas; e Deus limpará de seus olhos toda a lágrima.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.