Apocalipse 18
Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos (COK) vs NAA
1 Nyatɨꞌɨj nyij nyajtáhuaꞌaj séej huaséj ɨ tɨ tajapuá tyíꞌhuɨɨreꞌ tɨ jútyeꞌ ajeꞌcámaꞌcaꞌaj, vaꞌcán pu jɨn antyúumuaꞌreej, néijmiꞌqueꞌ pu ɨ cháanacaj japua huanyéeriꞌcɨj jaꞌraa aꞌɨ́jcɨ jɨmeꞌ ɨ tɨ áꞌtaacaꞌaj ɨ jujitzé.
1 Depois destas coisas, vi descer do céu outro anjo, que tinha grande autoridade, e a terra se iluminou com a sua glória.
2 Aꞌyaa pu caꞌnyíin jɨn tyíꞌjijhuacaꞌaj tɨjɨn:
2 Então exclamou com potente voz, dizendo: — Caiu! Caiu a grande Babilônia! Ela se tornou morada de demônios, refúgio de toda espécie de espírito imundo e esconderijo de todo tipo de ave imunda e detestável,
3 Jiꞌnye néijmiꞌi mu ɨ maj séej chuéj japua jáꞌmaꞌcan huatyáataꞌruj mej mij jeꞌej puaꞌaj huárɨnyij tɨꞌɨj aꞌɨ́jna ɨ Babilonia, aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj íiyan tyíꞌijta ɨ cháanacaj japua, néijmiꞌi mu jamuán huóoxanaꞌcɨrej, majta ɨ maj tyíꞌtoꞌracaa íiyan cháanacaj japua, aꞌɨ́ɨ mu huoochíjtyaanyiꞌtacaꞌ aꞌɨ́jna jɨmeꞌ tɨ aꞌɨ́ɨn aꞌyan tyihuoꞌtáꞌ jeꞌej maj tyiꞌtɨ́j tyíꞌxɨeꞌvaꞌcaꞌaj.
3 pois todas as nações beberam do vinho do furor da sua prostituição. Com ela se prostituíram os reis da terra. Também os mercadores da terra se enriqueceram à custa da sua luxúria.
4 Nyatɨꞌɨj nyij nyajtáhuaꞌaj séej nyúucarij huánamuajriꞌ tɨ jútyeꞌ tyajáꞌxajtacaꞌaj aꞌyan tɨjɨn:
4 Ouvi outra voz do céu, dizendo: “Saiam dela, povo meu, para que vocês não sejam cúmplices em seus pecados e para que os seus flagelos não caiam sobre vocês.
5 jiꞌnye aꞌɨ́ɨ pu arí huápuɨꞌɨj ootyáꞌɨtzee ɨ Dios jimi, aꞌɨ́ɨ pu ɨ Dios jamuaꞌreej ɨ tɨ jɨn jeꞌej puaꞌaj tyiꞌtyúuchaꞌɨj aꞌɨ́jna ɨ íitɨꞌ.
5 Porque os pecados dela se acumularam até o céu, e Deus se lembrou das injustiças que ela praticou.
6 Cheꞌ aꞌyan ajta tyáacɨꞌtyij tɨꞌɨj ajta aꞌɨ́ɨn puéjtzij tyihuoꞌtáꞌ ɨ tɨ huoꞌmuéꞌtɨj, cheꞌ huaꞌpuaj tyuꞌnájchitaj ɨ tɨ jɨn jeꞌej puaꞌaj huarɨ́j, siajta ɨ váasuj tɨ jitzán jayaꞌcaa siataꞌaj jaꞌváꞌjɨsten aꞌɨ́jna jɨmeꞌ ɨ tɨ huaꞌpuaj aráꞌasej ɨ tɨ jɨn huatyátahuan, aꞌyájna tɨꞌɨj aꞌɨ́ɨn séecan tyuꞌtáꞌ,
6 Retribuam-lhe como também ela retribuiu, paguem-lhe em dobro segundo as suas obras e, no cálice em que ela misturou bebidas, misturem dobrado para ela.
7 siataꞌaj puéjtzij jaatáꞌan tɨꞌij huatóoxaamujrityeꞌen, aꞌyájna tɨꞌɨj jusɨ́ɨj tyaꞌhuóotzaahuaj, ajta jeꞌej tɨ tyuꞌtóosejratacaꞌ. Jiꞌnye aꞌyaa pu tyíꞌxaj ɨ jutzájtaꞌ tɨjɨn: “Aꞌyaa nu tyiꞌtyéjvee tɨꞌɨj íitɨꞌ tɨ tyíꞌijta. Canu antyínyasɨɨjtariacaꞌ, canu nyajta jajpuéetzij naꞌmej.”
7 O quanto a si mesma glorificou e viveu em luxúria, deem a ela em igual medida tormento e pranto. Porque ela pensa assim: ‘Estou sentada como rainha. Não sou viúva. Nunca saberei o que é pranto!’
8 Aꞌɨ́j pu jɨn séej xɨcáj japuan rávesij ɨ tɨ jɨn jajpuéetzij jaꞌmej, aj puꞌij tyiꞌijcuíꞌnyij, ajta huatóoxaamujrityeꞌej, ajta huataíꞌcuataj, aj puꞌij huatyáteeriꞌhuaj, jiꞌnye ɨ Dios néijmiꞌi pu putyíꞌuurej, aꞌɨ́ɨ pu ɨ tavástaraꞌ aꞌyan puéjtzij tyaataꞌsij.
8 Por isso, em um só dia sobrevirão os seus flagelos: morte, pranto e fome; e será queimada no fogo, porque poderoso é o Senhor Deus, que a julga.”
9 Aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj tyíꞌijta ɨ cháanacaj japua, ɨ maj jamuán huóoxanaꞌcɨrej, majta jamuán huochíjtyanyiꞌtacaꞌ, aꞌɨ́ɨ mu juyiinyen majta huatóoxaamujrityeꞌsij matɨꞌɨj jaaséej tɨ ájcɨtzuj aꞌɨ́jna jɨmeꞌ tɨ tyátaasij.
9 Os reis da terra, que com ela se prostituíram e viveram em luxúria, vão chorar e se lamentar por causa dela, quando virem a fumaça do seu incêndio.
10 Majta aꞌɨmuáj joꞌtyaꞌúuj muáꞌjuꞌun aꞌɨ́jna jɨmeꞌ maj jatzɨɨnyeꞌ ɨ tɨ jɨn jajpuéjtzij, aꞌyaa mu tyuꞌtaxájtaj tɨjɨn:
10 E, conservando-se de longe, com medo do seu tormento, dizem: “Ai! Ai de você, grande cidade, Babilônia, cidade poderosa! Pois em uma só hora chegou o seu juízo.”
11 Majta ɨ maj tyíꞌtoꞌracaa íiyan cháanacaj japua, aꞌɨ́ɨ mu majta juyiinyen majta huatóoxaamujrityeꞌej aꞌɨ́jna jɨmeꞌ ɨ chájtaꞌnaj, jiꞌnye capu cheꞌ maꞌ aꞌtɨ́j taꞌmej tɨ tyihuóꞌnanɨeej ɨ maj tyúꞌtɨsij,
11 E, por causa dela, choram e pranteiam os mercadores da terra, porque ninguém mais compra a sua mercadoria,
12 tɨpuaꞌaj ooroj, pláataj, ɨ tyetyéj tɨ tyámuaꞌ tyáꞌnajchij, tyiꞌtɨ́j peerla, cáanarij tɨ tyiꞌjɨ́ꞌreꞌen ɨ tɨ tyíꞌmeꞌestij, naꞌríij tɨ táxɨeꞌmuaa, nusu ɨ tɨ poꞌvij, ajta néijmiꞌi ɨ cɨyéj tɨ jéehua tyáꞌnajchij, naꞌríij tyiꞌtɨ́j coobre, nusu tyapúustiꞌ, nusu ɨ tyetyéj ɨ maj tyiꞌcámejtyee,
12 mercadoria de ouro, de prata, de pedras preciosas, de pérolas, de linho finíssimo, de púrpura, de seda, de escarlate; e toda espécie de madeira odorífera, todo gênero de objeto de marfim, toda qualidade de móvel de madeira cara, de bronze, de ferro e de mármore;
13 nusu ɨ cueꞌráj maj tyíꞌnaꞌchityaa ɨ tɨ naa tyaarɨeꞌej, nusu ɨ ɨ́ɨjcua naꞌríij tyiꞌtɨ́j miirra, nahuáj, aséityij, aríinaj tɨ jɨ́ꞌreꞌen, tyeríicuj, ajta yaꞌmuáatyee ɨ maj huaꞌ japuan tyíꞌtɨꞌɨjcɨcaa, nusu cányaꞌxɨɨ, cahuáayuꞌuj, ɨ cariáataꞌ, majta aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj caꞌnyéjrij jɨn tyíꞌmuarɨeꞌ juxaꞌaj tyeɨ́tyee jimi.
13 e canela de cheiro, especiarias, incenso, perfume, mirra, vinho, azeite, boa farinha, trigo, gado e ovelhas; e de cavalos, de carruagens, de escravos e até almas humanas.
14 Aꞌyaa mu tyaatájeevij aꞌɨ́jcɨ ɨ chájtaꞌnaj tɨjɨn:
14 Eles dizem: “O fruto que tanto lhe apeteceu se afastou de você, e para você se extinguiu tudo o que é delicado e esplêndido, e nunca mais serão achados.”
15 Majta aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj aꞌyan éenyeꞌej tyíꞌtoocaꞌaj majta aꞌɨ́jna jɨn huoochíjtyaanyiꞌtacaꞌ, aꞌɨ́ɨ mu aꞌɨmuáj joꞌtyaꞌúuj muáꞌjuꞌun, aꞌɨ́jna jɨmeꞌ maj jatzɨɨnyeꞌ ɨ tɨ jɨn jajpuéjtzij, muyíinyaj majta juxaamúuɨrityaꞌaj,
15 Os mercadores destas coisas, que, por meio dela, se enriqueceram, ficarão de longe, com medo do seu tormento, chorando e pranteando,
16 aꞌyaa mu tyiꞌxáataj muáꞌjuꞌun tɨjɨn:
16 dizendo: “Ai! Ai da grande cidade, que estava vestida de linho finíssimo, de púrpura e de escarlate, enfeitada com ouro, pedras preciosas e pérolas,
17 ¡ajta jiyeꞌtzín néijmiꞌi tyuꞌriáꞌxɨj ɨ tɨ huápuɨꞌɨj tyáꞌnajchicaꞌaj!
17 porque em uma só hora ficou devastada tamanha riqueza!” E todos os pilotos, e todos aqueles que viajam pelo mar, e marinheiros, e os que ganham a vida no mar ficaram de longe.
18 ajta matɨꞌɨj jaaséej aꞌɨ́jcɨ ɨ cɨtzíj tɨ ájcɨtzujtariacaꞌ tɨꞌɨj tyátaasimaꞌaj ɨ chájtaꞌnaj, aj mu mij aꞌyan tyityeetyejíihuajraa tɨjɨn:
18 Então, vendo a fumaça do seu incêndio, gritavam: — Que cidade se compara à grande cidade?
19 Aj mu mij chuéj tɨ muɨɨnyíj ahuóoratziraxɨj ɨ jumuꞌúj jitze, muuyíinyaj majta juxaamúuɨrityaꞌaj, aꞌyaa mu tyíꞌtyejijhuacaꞌaj tɨjɨn:
19 Lançaram pó sobre a cabeça e, chorando e pranteando, gritavam: “Ai! Ai da grande cidade, na qual se enriqueceram todos os que possuíam navios no mar, à custa da sua riqueza, porque em uma só hora foi devastada!
20 Ajta ɨ tajapuá siaj jáꞌsejreꞌ, siataꞌaj huatóotyamuaꞌveꞌen, aꞌɨ́jna jɨmeꞌ ɨ chájtaꞌnaj, siataꞌaj huatóotyamuaꞌveꞌen muaꞌaj mu siaj jɨꞌréꞌnyeꞌej séejreꞌ ɨ Dios jimi, siajta muaꞌaj mu siaj antyíhuaviihuacaꞌ, siajta muaꞌaj mu siaj Dios jitze maꞌcan tyíꞌxaxaꞌaj, néijmiꞌi xu huatóotyamuaꞌveꞌen, jiꞌnye tɨꞌɨj ɨ Dios joꞌxɨ́jtyej aꞌɨ́jcɨ ɨ íitaj, aj pu muaꞌajmaj tyámuaꞌ tyajamoꞌxáꞌpuɨꞌɨntariꞌriꞌ.
20 Alegrem-se por causa dela, ó céus, e também vocês, santos, apóstolos e profetas, porque Deus julgou a causa de vocês contra ela.”
21 Aj puꞌij sɨ́ɨj tɨ tajapuá tyíꞌhuɨɨreꞌ tyetyéj pu tyítɨɨ ɨ maj jɨn tyáꞌtɨꞌxɨcaa, aj puꞌij jaꞌtyájrɨee ɨ jájtyij jitze tɨ veꞌéj, aꞌyan tyiꞌxáataj tɨjɨn:
21 Então um anjo forte levantou uma pedra do tamanho de uma grande pedra de moinho e lançou-a no mar, dizendo: “Assim, com ímpeto, será lançada Babilônia, a grande cidade, e nunca mais será achada.
22 Camu cheꞌ namuáariaꞌaj muáꞌjuꞌun ɨ maj tyíꞌcuiꞌnacaa ɨ áarpaj jitze, nusu ɨ maj tyíꞌcɨꞌsityee túuturuꞌuj jitze, naꞌríij ɨ trompéetaj jitze, camu majta cheꞌ tyiꞌmuárɨeꞌej muáꞌjuꞌun jeꞌej maj tyiꞌtɨ́j tyuꞌyíꞌtɨn, capu ajta cheꞌ namuáariaꞌaj taꞌmej ɨ maj tyíꞌtɨxɨcaa.
22 Em você nunca mais será ouvido o som de harpistas, de músicos, de tocadores de flauta e de trombeta. Em você nunca mais se achará artífice nenhum de qualquer arte que seja, e nunca jamais se ouvirá em você o ruído de pedra de moinho.
23 Capu cheꞌ aꞌtáaj jaꞌmej muéetzij jimi ɨ tɨéj tɨ úꞌtaa ɨ huaꞌ chiꞌij tzajtaꞌ, capu ajta cheꞌ namuáariaꞌaj jaꞌmej ɨ maj tyíꞌyeꞌestyaa aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj moochán huanyéjnyeɨꞌchacaꞌ. Jiꞌnye aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj tyíꞌtoꞌracariaꞌaj mu aꞌɨ́ɨn puéꞌeenyeꞌej ɨ maj aꞌyan japuan séjriaꞌcaꞌaj ɨ cháanacaj, ɨ maj majta viváajmaꞌaj jɨn tyityatatyáꞌcaꞌaj, ɨ paj muáaj huoꞌcuanamuaj matɨꞌɨj manaꞌaj puaꞌmáj aꞌyan séejreꞌ ɨ cháanacaj japua.
23 Também nunca mais brilhará em você a luz de uma lamparina, e nunca mais se ouvirá em você uma voz de noivo ou de noiva, pois os seus mercadores foram os grandes da terra, porque com a sua feitiçaria você seduziu todas as nações.
24 Jiꞌnye aꞌɨ́jna jitze ɨ chájtaꞌnaj aꞌɨ́j mu jitze jáatyoj ɨ huaꞌ xuureꞌ ɨ maj Dios jitze maꞌcan tyíꞌxaxaꞌtaꞌaj, majta ɨ maj jɨꞌréꞌnyeꞌej séjriaꞌcaꞌaj ɨ Dios jimi, majta néijmiꞌi matɨꞌɨj manaꞌaj puaꞌmáj huácuij ɨ cháanacaj japua.
24 E nela foi encontrado sangue de profetas, de santos e de todos os que foram mortos sobre a terra.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.