2 Tessalonicenses 3
Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos (COK) vs NTLH
1 Uveꞌtyáatɨcan jɨmeꞌ, taꞌihuáamuaꞌ, siataꞌaj tajɨ́meꞌ jahuoocaj, tyataꞌaj tyij ɨ nyúucariaꞌraꞌ ɨ tavástaraꞌ jiyeꞌtzín huoꞌtéꞌexaatyeꞌen néijmiꞌcaa ɨ maj aꞌyan huacháatɨmee, aꞌyájna tɨꞌɨj tyúꞌnamuajrej jaꞌmua jimi.
1 Finalmente, irmãos, orem por nós para que a mensagem do Senhor continue a se espalhar rapidamente e seja bem-aceita, como aconteceu entre vocês.
2 Siataꞌaj siajta jahuoocaj taꞌaj ɨ tavástaraꞌ taatyáhuɨɨreꞌen aꞌɨ́ɨjma jimi ɨ tyétyacaa ɨ maj jeꞌej puaꞌaj tyityetyúuchaꞌɨj ɨ maj majta jeꞌej puaꞌaj tyíꞌtyetyeɨtyee, jiꞌnye camu néijmiꞌi tyáꞌtzaahuatyeꞌ.
2 Orem também para que Deus nos livre das pessoas más e perversas, pois nem todos creem na mensagem.
3 Ajta ɨ tavástaraꞌ ɨ tɨquee tyiꞌtɨ́j jɨn áꞌɨtzeereꞌ, aꞌɨ́ɨ puꞌij tyámuaꞌ jáꞌmuaꞌuuren ajta jaꞌmuachaꞌɨ́ɨj jaꞌmej, tɨꞌij quee tyiꞌtɨ́j jeꞌej jáꞌmuaꞌuurej.
3 Mas o Senhor Jesus é fiel. Ele lhes dará forças e os livrará do Maligno .
4 Tyajta ityáj aꞌɨ́j tu jitze tyíꞌcaꞌnyej ɨ tavástaraꞌ siaj muaꞌaj tyámuaꞌ rɨcɨj, siajta aꞌyan siooj éenyeꞌej xáꞌjuꞌun tyaꞌtɨꞌɨj tyajamuaataꞌíj.
4 E o Senhor faz com que confiemos em vocês; temos a certeza de que estão fazendo e continuarão a fazer o que lhes recomendamos.
5 Cheꞌ ɨ tavástaraꞌ jamuaatáhuɨɨreꞌen siaj sij huóoxɨeꞌveꞌen séej siajta séej, aꞌyájna tɨꞌɨj ɨ Dios tyajaꞌmuaxɨeꞌveꞌ, siataꞌaj siajta tyoꞌtáviicueꞌ tɨpuaꞌaj siaj puéjtzij aꞌyájna tɨꞌɨj ajta ɨ Cɨríistuꞌ tyoꞌtáviicueꞌriꞌ.
5 Que o Senhor os faça compreender melhor o amor de Deus por vocês e a firmeza que ele, Cristo, dá!
6 Taꞌihuáamuaꞌ, aꞌyaa tu tyajáꞌmuaꞌijtyeꞌ nyúucaritzeꞌ ɨ tavástaraꞌ Jesús tɨ ajta Cɨríistuꞌ puéꞌeen, siaj ajtácɨɨnyej aꞌɨ́jna jimi ɨ taꞌihuáaraꞌ tɨ jeꞌej puaꞌaj tyiꞌtyúuchaꞌɨj, ajta quee aꞌyan rɨcɨj jeꞌej tyaj muaꞌajmaj tyajamuáaꞌixaa.
6 Irmãos, em nome do nosso Senhor Jesus Cristo, ordenamos a vocês que se afastem de todos os irmãos que vivem sem trabalhar e que não seguem os ensinamentos que demos a eles.
7 Jiꞌnye muaꞌaj xu seríj jamuaꞌreej jeꞌej siaj yeꞌej huárɨnyij, siaj sij aꞌyan huárɨnyij tyatɨꞌɨj ityáj, catu ityáj tyiꞌtɨ́j jɨn jeꞌej puaꞌaj huarɨ́j jaꞌmua jimi,
7 Vocês sabem muito bem que devem seguir o nosso exemplo, pois não temos vivido entre vocês sem trabalhar.
8 catu tyajta huáapuaꞌaj tyúꞌcuaa séej jimi. Sulu aꞌyaa tu aꞌnáj tɨnaꞌaj tyuꞌmuárɨej tújca tyajta tɨ́caꞌ, tyej tyij quee tyiꞌtɨ́j jɨn jamuaatamuárɨeꞌristeꞌen.
8 Não temos recebido nada de ninguém, sem pagar; na verdade trabalhamos e nos cansamos. Trabalhamos sem parar, dia e noite, a fim de não sermos um peso para nenhum de vocês.
9 Maꞌ ajta aꞌyaa pu tyeꞌtyevíityaꞌcaj tyaj muaꞌajmaj jamuaatáhuaviij siaj sij taatáhuɨɨreꞌen, catu aꞌyan huarɨ́j sulu aꞌyaa tu tyuꞌmuárɨej tyej tyij jamuáamuaꞌtyej jeꞌej siaj yeꞌej huárɨnyij.
9 É claro que temos o direito de receber sustento; mas não temos pedido nada a fim de que vocês seguissem o nosso exemplo.
10 Tyatɨꞌɨj jaꞌmua jamuán ajoꞌtyaꞌcaꞌaj, aꞌyaa tu tyajamuaataꞌíj tɨjɨn: Aꞌɨ́jna ɨ tɨquee tyíꞌmuarɨeꞌmuɨꞌ, cheꞌ quee ajta tyúꞌcuaꞌnyij.
10 Porque, quando estávamos aí, demos esta regra: “Quem não quer trabalhar que não coma.”
11 Ajta ijíij aꞌyaa tu tyáamuaꞌreeriꞌ maj séecan jeꞌej puaꞌaj tyityetyúuchaꞌɨj, majta quee tyiꞌtɨ́j jɨn tyíꞌmuarɨeꞌ sulu múucɨɨnyiveꞌ mej mij tyúꞌɨtziitaj.
11 Estamos afirmando isso porque ouvimos dizer que há entre vocês algumas pessoas que vivem como os preguiçosos: não fazem nada e se metem na vida dos outros.
12 Aꞌɨ́ɨjma jɨmeꞌ aꞌyaa tu tyajáꞌmuaꞌijcatyeꞌ aꞌɨ́jna jitze maꞌcan ɨ tavástaraꞌ Jesús tɨ ajta Cɨríistuꞌ puéꞌeen, maj tyuꞌmuárɨeꞌen mej mij aꞌɨ́jna jɨn jaamuéꞌtɨn ɨ maj jɨn huatyóohuɨɨreꞌen.
12 Em nome do Senhor Jesus Cristo, ordenamos com insistência a essas pessoas que vivam de um modo correto e trabalhem para se sustentar.
13 Siajta muaꞌaj taꞌihuáamuaꞌ, caxu jacuaꞌnyijraꞌaj ɨ siaj jɨn xáꞌpuɨꞌ rɨcɨj.
13 Mas vocês, irmãos, não se cansem de fazer o bem.
14 Tɨpuaꞌaj aꞌtɨ́j quee jáꞌastyaj jeꞌej tyaj tyajáꞌmuaꞌixaatyeꞌ aꞌíjna jitze ɨ yuꞌxarij, siataꞌaj jáamuaꞌtyij aꞌtɨ́j tɨ puéꞌeen, siajta jeꞌen ajtácɨɨnyej aꞌɨ́jcɨ jimi taꞌaj ij huatóotyeviꞌraꞌastaj.
14 Se alguém não quiser obedecer ao que estamos mandando nesta carta, vejam bem quem está fazendo isso e se afastem dele para que fique envergonhado.
15 Caxu siajta jájchaꞌɨɨriaꞌaj, sulu tyámuaꞌ xu tyeetyéjeevej, jiꞌnye jáꞌmuaꞌihuaaraꞌ pu puéꞌeen.
15 No entanto não o tratem como inimigo, mas o aconselhem como se aconselha um irmão.
16 Ajta ɨ tavástaraꞌ tɨ tyámuaꞌ jáꞌmuaꞌuurej, aꞌɨ́ɨ pu aꞌnáj tɨnaꞌaj jaꞌmua tzajtaꞌ séeriaꞌaj taꞌmej néijmiꞌi jɨmeꞌ. Cheꞌ ɨ tavástaraꞌ jaꞌmua jimi séjreꞌej.
16 Que o Senhor da paz dê a vocês a paz, sempre e de todas as maneiras! E que o Senhor esteja com todos vocês!
17 Nyáaj Pablo, nyamuácaꞌ nu jɨn tyajáꞌmuayuꞌseꞌej aꞌíjna jitze ɨ yuꞌxarij. Aꞌyaa nu tyéꞌyuꞌxaj néijmiꞌi ɨ nyaj tyajáꞌmuaꞌityiꞌ.
17 Com a minha própria mão escrevo isto: Saudações de Paulo. É assim que assino todas as minhas cartas; é assim que escrevo.
18 Cheꞌ ɨ tavástaraꞌ Jesús tɨ ajta Cɨríistuꞌ puéꞌeen, cheꞌ aꞌɨ́ɨn tyámuaꞌ tyajamuáachaꞌɨɨn muaꞌajmaj.
18 Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.