2 Tessalonicenses 3
Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos (COK) vs NAA
1 Uveꞌtyáatɨcan jɨmeꞌ, taꞌihuáamuaꞌ, siataꞌaj tajɨ́meꞌ jahuoocaj, tyataꞌaj tyij ɨ nyúucariaꞌraꞌ ɨ tavástaraꞌ jiyeꞌtzín huoꞌtéꞌexaatyeꞌen néijmiꞌcaa ɨ maj aꞌyan huacháatɨmee, aꞌyájna tɨꞌɨj tyúꞌnamuajrej jaꞌmua jimi.
1 Finalmente, irmãos, orem por nós, para que a palavra do Senhor se propague e seja glorificada, como aconteceu entre vocês.
2 Siataꞌaj siajta jahuoocaj taꞌaj ɨ tavástaraꞌ taatyáhuɨɨreꞌen aꞌɨ́ɨjma jimi ɨ tyétyacaa ɨ maj jeꞌej puaꞌaj tyityetyúuchaꞌɨj ɨ maj majta jeꞌej puaꞌaj tyíꞌtyetyeɨtyee, jiꞌnye camu néijmiꞌi tyáꞌtzaahuatyeꞌ.
2 Orem também para que sejamos livres das pessoas perversas e más; porque a fé não é de todos.
3 Ajta ɨ tavástaraꞌ ɨ tɨquee tyiꞌtɨ́j jɨn áꞌɨtzeereꞌ, aꞌɨ́ɨ puꞌij tyámuaꞌ jáꞌmuaꞌuuren ajta jaꞌmuachaꞌɨ́ɨj jaꞌmej, tɨꞌij quee tyiꞌtɨ́j jeꞌej jáꞌmuaꞌuurej.
3 Mas o Senhor é fiel. Ele os fortalecerá e os guardará do Maligno.
4 Tyajta ityáj aꞌɨ́j tu jitze tyíꞌcaꞌnyej ɨ tavástaraꞌ siaj muaꞌaj tyámuaꞌ rɨcɨj, siajta aꞌyan siooj éenyeꞌej xáꞌjuꞌun tyaꞌtɨꞌɨj tyajamuaataꞌíj.
4 Temos confiança no Senhor quanto a vocês, de que não só estão praticando as coisas que lhes ordenamos, como também continuarão a fazê-las.
5 Cheꞌ ɨ tavástaraꞌ jamuaatáhuɨɨreꞌen siaj sij huóoxɨeꞌveꞌen séej siajta séej, aꞌyájna tɨꞌɨj ɨ Dios tyajaꞌmuaxɨeꞌveꞌ, siataꞌaj siajta tyoꞌtáviicueꞌ tɨpuaꞌaj siaj puéjtzij aꞌyájna tɨꞌɨj ajta ɨ Cɨríistuꞌ tyoꞌtáviicueꞌriꞌ.
5 Que o Senhor conduza o coração de vocês ao amor de Deus e à perseverança de Cristo.
6 Taꞌihuáamuaꞌ, aꞌyaa tu tyajáꞌmuaꞌijtyeꞌ nyúucaritzeꞌ ɨ tavástaraꞌ Jesús tɨ ajta Cɨríistuꞌ puéꞌeen, siaj ajtácɨɨnyej aꞌɨ́jna jimi ɨ taꞌihuáaraꞌ tɨ jeꞌej puaꞌaj tyiꞌtyúuchaꞌɨj, ajta quee aꞌyan rɨcɨj jeꞌej tyaj muaꞌajmaj tyajamuáaꞌixaa.
6 Irmãos, em nome do nosso Senhor Jesus Cristo, ordenamos a vocês que se afastem de todo irmão que vive de forma desordenada e não segundo a tradição que vocês receberam de nós.
7 Jiꞌnye muaꞌaj xu seríj jamuaꞌreej jeꞌej siaj yeꞌej huárɨnyij, siaj sij aꞌyan huárɨnyij tyatɨꞌɨj ityáj, catu ityáj tyiꞌtɨ́j jɨn jeꞌej puaꞌaj huarɨ́j jaꞌmua jimi,
7 Porque vocês mesmos sabem como devem nos imitar, visto que nunca vivemos de forma desordenada quando estivemos entre vocês,
8 catu tyajta huáapuaꞌaj tyúꞌcuaa séej jimi. Sulu aꞌyaa tu aꞌnáj tɨnaꞌaj tyuꞌmuárɨej tújca tyajta tɨ́caꞌ, tyej tyij quee tyiꞌtɨ́j jɨn jamuaatamuárɨeꞌristeꞌen.
8 nem jamais comemos pão à custa dos outros. Pelo contrário, trabalhamos com esforço e fadiga, de noite e de dia, a fim de não sermos pesados a nenhum de vocês.
9 Maꞌ ajta aꞌyaa pu tyeꞌtyevíityaꞌcaj tyaj muaꞌajmaj jamuaatáhuaviij siaj sij taatáhuɨɨreꞌen, catu aꞌyan huarɨ́j sulu aꞌyaa tu tyuꞌmuárɨej tyej tyij jamuáamuaꞌtyej jeꞌej siaj yeꞌej huárɨnyij.
9 Não que não tivéssemos o direito de receber algo, mas porque tínhamos em vista apresentar a nós mesmos como exemplo, para que vocês nos imitassem.
10 Tyatɨꞌɨj jaꞌmua jamuán ajoꞌtyaꞌcaꞌaj, aꞌyaa tu tyajamuaataꞌíj tɨjɨn: Aꞌɨ́jna ɨ tɨquee tyíꞌmuarɨeꞌmuɨꞌ, cheꞌ quee ajta tyúꞌcuaꞌnyij.
10 Porque, quando ainda estávamos com vocês, ordenamos isto: “Se alguém não quer trabalhar, também não coma.”
11 Ajta ijíij aꞌyaa tu tyáamuaꞌreeriꞌ maj séecan jeꞌej puaꞌaj tyityetyúuchaꞌɨj, majta quee tyiꞌtɨ́j jɨn tyíꞌmuarɨeꞌ sulu múucɨɨnyiveꞌ mej mij tyúꞌɨtziitaj.
11 Pois, de fato, ouvimos que há entre vocês algumas pessoas que vivem de forma desordenada. Não trabalham, mas se intrometem na vida dos outros.
12 Aꞌɨ́ɨjma jɨmeꞌ aꞌyaa tu tyajáꞌmuaꞌijcatyeꞌ aꞌɨ́jna jitze maꞌcan ɨ tavástaraꞌ Jesús tɨ ajta Cɨríistuꞌ puéꞌeen, maj tyuꞌmuárɨeꞌen mej mij aꞌɨ́jna jɨn jaamuéꞌtɨn ɨ maj jɨn huatyóohuɨɨreꞌen.
12 A essas pessoas determinamos e exortamos, no Senhor Jesus Cristo, que, trabalhando tranquilamente, comam o seu próprio pão.
13 Siajta muaꞌaj taꞌihuáamuaꞌ, caxu jacuaꞌnyijraꞌaj ɨ siaj jɨn xáꞌpuɨꞌ rɨcɨj.
13 Quanto a vocês, irmãos, não se cansem de fazer o bem.
14 Tɨpuaꞌaj aꞌtɨ́j quee jáꞌastyaj jeꞌej tyaj tyajáꞌmuaꞌixaatyeꞌ aꞌíjna jitze ɨ yuꞌxarij, siataꞌaj jáamuaꞌtyij aꞌtɨ́j tɨ puéꞌeen, siajta jeꞌen ajtácɨɨnyej aꞌɨ́jcɨ jimi taꞌaj ij huatóotyeviꞌraꞌastaj.
14 Caso alguém não obedeça à nossa palavra dada por esta carta, vejam de quem se trata e não se associem com ele, para que fique envergonhado.
15 Caxu siajta jájchaꞌɨɨriaꞌaj, sulu tyámuaꞌ xu tyeetyéjeevej, jiꞌnye jáꞌmuaꞌihuaaraꞌ pu puéꞌeen.
15 Contudo, não o tratem como inimigo, mas admoestem-no como irmão.
16 Ajta ɨ tavástaraꞌ tɨ tyámuaꞌ jáꞌmuaꞌuurej, aꞌɨ́ɨ pu aꞌnáj tɨnaꞌaj jaꞌmua tzajtaꞌ séeriaꞌaj taꞌmej néijmiꞌi jɨmeꞌ. Cheꞌ ɨ tavástaraꞌ jaꞌmua jimi séjreꞌej.
16 Que o Senhor da paz, ele mesmo, dê a vocês a paz, sempre e de todas as maneiras. O Senhor esteja com todos vocês.
17 Nyáaj Pablo, nyamuácaꞌ nu jɨn tyajáꞌmuayuꞌseꞌej aꞌíjna jitze ɨ yuꞌxarij. Aꞌyaa nu tyéꞌyuꞌxaj néijmiꞌi ɨ nyaj tyajáꞌmuaꞌityiꞌ.
17 A saudação é de próprio punho: Paulo. Este é o sinal em cada carta; é assim que eu assino.
18 Cheꞌ ɨ tavástaraꞌ Jesús tɨ ajta Cɨríistuꞌ puéꞌeen, cheꞌ aꞌɨ́ɨn tyámuaꞌ tyajamuáachaꞌɨɨn muaꞌajmaj.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.