2 Tessalonicenses 2
Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos (COK) vs BKJ
1 Ajta ijíij, taꞌihuáamuaꞌ, aꞌnáj tɨ uvéꞌnyesij ɨ tavástaraꞌ Jesús tɨ ajta Cɨríistuꞌ puéꞌeen ajta tɨꞌɨj aꞌɨ́ɨn tájsɨɨreꞌsij jujimí, aꞌyaa tu jéehua tyajaꞌmuahuaviij
1 Ora, suplicamo-vos, irmãos, com respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e nossa reunião com ele,
2 siaj quee seequéj tyíꞌmuaꞌajcaj, caxu siajta tyiꞌtáꞌcareꞌen tɨ aꞌtɨ́j jáꞌmuamuarityeꞌej aꞌyan tyiꞌxáataj yee aꞌyaa pu tyinaatéꞌexaaj ɨ júuricamaꞌraꞌ ɨ Dios, tɨ arí atyojoꞌréꞌnyesij aꞌájna ɨ xɨcáaraꞌ tɨ jitzán uvéꞌnyesij ɨ tavástaraꞌ, nusu aꞌyan tyajáꞌmuaꞌixaatyeꞌej yee aꞌyaa mu tyináaꞌixaaj, naꞌríij yee yuꞌxarij nu jaꞌráapij ɨ Pablo tɨ joꞌyúꞌxacaꞌ tɨ jitzán áꞌyuꞌsiꞌij tɨ arí atyojoꞌréꞌnyej aꞌájna xɨcáaraꞌ tɨ jitzán uvéꞌnyesij ɨ tavástaraꞌ.
2 que não vos movais facilmente da vossa mente, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por carta, como de nós, como se o dia de Cristo estivesse já perto.
3 Caxu tyiꞌtɨ́j jɨn tyiꞌtáꞌcareꞌen mej mij jamuáacuanamuaj. Jiꞌnye tɨꞌɨj quee xu aꞌájna atyojoꞌréꞌnyej, aꞌyaa pu tyúuxɨeꞌveꞌ tɨ anaquéej huataséjreꞌen ɨ tɨ jájchaꞌɨɨreꞌ ɨ Dios, ajta aꞌájna tɨꞌɨj ajta huataséjreꞌsij aꞌɨ́jna ɨ tɨquee tyiꞌtɨ́j jáꞌastijreꞌ, aꞌɨ́jna ɨ tɨ huaꞌ jitze ajtyámaꞌcan aꞌɨ́ɨmaj ɨ Dios tɨ huaꞌantyipuaꞌrityeꞌsij.
3 Ninguém vos engane de maneira alguma, pois aquele dia não virá sem que primeiro venha a apostasia e que o homem do pecado seja revelado, o filho da perdição.
4 Aꞌíi pu aꞌɨ́ɨn puéꞌeen ɨ tɨ huaꞌajchaꞌɨɨreꞌ aꞌɨ́ɨjma ɨ maj ɨ Dios jimi séejreꞌ, aꞌɨ́ɨ pu ajta aꞌyan tyúuxaj tɨ jéetzeꞌ juxɨeꞌveꞌ, ajta ujoꞌtyárutyij u tyeyúuj tzajtaꞌ joꞌmaj yáꞌnaꞌmichej ɨ Dios, aj puꞌij aꞌyan tyuꞌtóosejrataj tɨ aꞌɨ́ɨ aꞌɨ́ɨn puéꞌeen ɨ Dios.
4 O qual se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou se adora; de modo que se assentará, como Deus, no templo de Deus, querendo parecer Deus.
5 ¿Nyi sequée cheꞌ jamuaꞌreej nyaj aꞌyan tyajamuáaꞌixaa nyatɨꞌɨj aꞌáa joꞌtyávaacaꞌaj jaꞌmua jamuán?
5 Não vos lembrais, quando ainda estava convosco, de que vos dizia estas coisas?
6 Siajta ijíij jamuaꞌreej tyiꞌtɨ́j tɨ puɨ́rɨcɨj ɨ tɨquee tyiꞌtáꞌcaa, taꞌaj ij quee huataséjreꞌen aꞌɨ́jna ɨ aꞌtɨ́j, ꞌasta naꞌaj quee atyojoꞌréꞌnyej aꞌnáj tɨ aꞌyan tyaaxáꞌpuɨꞌɨntarej.
6 E, agora, vós sabeis o que o detém, para que ele seja revelado em seu tempo.
7 Jiꞌnye aꞌɨ́jna ɨ tɨ avíitzij jɨn jeꞌej puaꞌaj rɨcɨj puꞌríj huatyóochej, aꞌɨ́ɨ puꞌquij áꞌɨtzeereꞌ maj jatyítyej aꞌɨ́jna ɨ tɨ ijíij quee tyiꞌtáꞌcaa.
7 Porque o mistério da iniquidade já opera; somente há um que, agora, resiste até que do caminho seja tirado.
8 Aj puꞌij huataséjreꞌsij aꞌɨ́jna ɨ tɨquee tyiꞌtɨ́j jáꞌastijreꞌ, ajta ɨ tavástaraꞌ Jesús pu jaꞌpuaꞌrityeꞌen ɨ junyúucaa jɨmeꞌ aꞌájna tɨꞌɨj uvéꞌnyej.
8 E, então, será revelado o iníquo, a quem o Senhor consumirá com o espírito da sua boca e destruirá pelo esplendor da sua vinda.
9 Ajta aꞌɨ́jna ɨ tɨquee tyiꞌtɨ́j jáꞌastijreꞌ, aꞌɨ́ɨ pu jahuɨɨriaꞌaj taꞌmej ɨ tyiyáaruꞌ, jéehua pu tyiꞌtɨ́j jɨn aꞌyan rɨnyij mej mij tyámuaꞌ tyoꞌtaséj ɨ tyeɨ́tyee, aꞌɨ́j pu jɨn jéehua huáꞌcuanamuan.
9 A esse cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás, com todo o poder, e sinais, e prodígios de mentira.
10 Aꞌyaa pu néijmiꞌi jɨn tyihuáꞌcuanamuan aꞌɨ́ɨjma ɨ tyeɨ́tyee, jiꞌnye camu jaataxɨéꞌvej maj tyáꞌantzaahuatyeꞌen majta jaaxɨéꞌveꞌen ɨ tɨ jɨꞌréꞌcan jɨmeꞌ mej mij aꞌɨ́jna jɨn jaatáaꞌsej ɨ tɨ huóꞌhuɨɨreꞌen.
10 E com todo engano da injustiça naqueles que perecem, porque não receberam o amor da verdade, para que pudessem ser salvos.
11 Aꞌɨ́j pu jɨn Dios tyiꞌtáꞌcaa tɨ ɨ tɨ jeꞌej puaꞌaj een huoꞌcuanamuaj, majta aꞌɨ́j ántzaahuatyeꞌen ɨ tɨ hueꞌtzij puéꞌeen,
11 E, por isso, Deus lhes enviará forte ilusão, para que creiam em uma mentira.
12 tɨꞌij ɨ Dios puéjtzij huoꞌtáꞌan aꞌɨ́ɨjma ɨ maj quee jaꞌantzaahuaj ɨ tɨ aꞌyan tyiꞌjaꞌyájna, sulu maj aꞌɨ́jna jɨn jutyamuaꞌveꞌej ɨ tɨ jeꞌej puaꞌaj een.
12 Para que sejam condenados todos os que não creram na verdade; antes, tiveram prazer na injustiça.
13 Tyajta ityáj aꞌyaa tu aꞌnáj tɨnaꞌaj tyéꞌtyojtziꞌreꞌ ɨ Dios jaꞌmua jɨmeꞌ, taꞌihuáamuaꞌ jéehua tu jáꞌmuaxɨeꞌveꞌ ɨ tavástaraꞌ jimi, jiꞌnye Dios pu jamuaꞌantyíhuoo siaj sij muaꞌaj aꞌɨ́ɨn puéꞌeenyeꞌ ɨ tɨ anaquéej huóꞌhuɨɨreꞌen, aꞌɨ́jna jɨmeꞌ tɨ aꞌɨ́ɨn tyámuaꞌ jamuáaruuj ɨ ju júuricamej jɨmeꞌ siatɨꞌɨj jaꞌantzaahuaj ɨ tɨ aꞌyan tyiꞌjaꞌyájna ɨ Dios jimi.
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos amados do Senhor, porque Deus desde o princípio vos escolheu para a salvação, através da santificação do Espírito e convicção da verdade.
14 Aꞌyaa pu een jɨmeꞌ ɨ Dios jamuaatajé aꞌɨ́jna jitze maꞌcan ɨ nyúucarij tyaj jamuáaꞌixaa ɨ Cɨríistuꞌ jitze maꞌcan, tɨꞌij aꞌyan tyajamuáacɨꞌtyij siaj aꞌáa jaꞌséeriaꞌaj xáꞌraꞌnyij jamuán ɨ tavástaraꞌ Jesús ɨ tɨ ajta Cɨríistuꞌ puéꞌeen.
14 Para o que vos chamou pelo nosso evangelho, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Aꞌɨ́j xu jɨn taꞌihuáamuaꞌ tyámuaꞌ eenyeꞌ ɨ jutzájtaꞌ, siajta quee yóꞌhuaꞌnan jeꞌej tyaj tyajamuaamuáꞌtyej nusu ɨ tyaj jamuáaꞌixaa ɨ yuꞌxarij jitze.
15 Portanto, irmãos, estai firmes e retende as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por nossa carta.
16 Cheꞌ aꞌɨ́ɨn chaꞌtánaꞌaj ɨ Cɨríistuꞌ ajta ɨ Dios ɨ maj taaxɨéꞌvej majta tyámuaꞌ tyitaatyéeje, tyej tyij jimi tyiꞌijchóꞌveꞌej,
16 E o nosso próprio Senhor Jesus Cristo, e Deus e nosso Pai, que nos amou e nos deu uma eterna consolação e boa esperança pela graça,
17 micheꞌ aꞌɨ́ɨn jamuaatáꞌcaꞌnyistiꞌ ɨ jaꞌmuaxɨéjnyuꞌcaa tzajtaꞌ, majta tyámuaꞌ jamuáaꞌuurej siaj sij aꞌnáj tɨnaꞌaj tyámuaꞌ rɨjcaj siajta aꞌɨ́j xajtaj ɨ tɨ xáꞌpuɨꞌ.
17 console os vossos corações e estabelece-te em toda boa palavra e obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.