2 Tessalonicenses 2
Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos (COK) vs ACF
1 Ajta ijíij, taꞌihuáamuaꞌ, aꞌnáj tɨ uvéꞌnyesij ɨ tavástaraꞌ Jesús tɨ ajta Cɨríistuꞌ puéꞌeen ajta tɨꞌɨj aꞌɨ́ɨn tájsɨɨreꞌsij jujimí, aꞌyaa tu jéehua tyajaꞌmuahuaviij
1 Ora, irmãos, rogamo-vos, pela vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, e pela nossa reunião com ele,
2 siaj quee seequéj tyíꞌmuaꞌajcaj, caxu siajta tyiꞌtáꞌcareꞌen tɨ aꞌtɨ́j jáꞌmuamuarityeꞌej aꞌyan tyiꞌxáataj yee aꞌyaa pu tyinaatéꞌexaaj ɨ júuricamaꞌraꞌ ɨ Dios, tɨ arí atyojoꞌréꞌnyesij aꞌájna ɨ xɨcáaraꞌ tɨ jitzán uvéꞌnyesij ɨ tavástaraꞌ, nusu aꞌyan tyajáꞌmuaꞌixaatyeꞌej yee aꞌyaa mu tyináaꞌixaaj, naꞌríij yee yuꞌxarij nu jaꞌráapij ɨ Pablo tɨ joꞌyúꞌxacaꞌ tɨ jitzán áꞌyuꞌsiꞌij tɨ arí atyojoꞌréꞌnyej aꞌájna xɨcáaraꞌ tɨ jitzán uvéꞌnyesij ɨ tavástaraꞌ.
2 Que não vos movais facilmente do vosso entendimento, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola, como de nós, como se o dia de Cristo estivesse já perto.
3 Caxu tyiꞌtɨ́j jɨn tyiꞌtáꞌcareꞌen mej mij jamuáacuanamuaj. Jiꞌnye tɨꞌɨj quee xu aꞌájna atyojoꞌréꞌnyej, aꞌyaa pu tyúuxɨeꞌveꞌ tɨ anaquéej huataséjreꞌen ɨ tɨ jájchaꞌɨɨreꞌ ɨ Dios, ajta aꞌájna tɨꞌɨj ajta huataséjreꞌsij aꞌɨ́jna ɨ tɨquee tyiꞌtɨ́j jáꞌastijreꞌ, aꞌɨ́jna ɨ tɨ huaꞌ jitze ajtyámaꞌcan aꞌɨ́ɨmaj ɨ Dios tɨ huaꞌantyipuaꞌrityeꞌsij.
3 Ninguém de maneira alguma vos engane; porque não será assim sem que antes venha a apostasia, e se manifeste o homem do pecado, o filho da perdição,
4 Aꞌíi pu aꞌɨ́ɨn puéꞌeen ɨ tɨ huaꞌajchaꞌɨɨreꞌ aꞌɨ́ɨjma ɨ maj ɨ Dios jimi séejreꞌ, aꞌɨ́ɨ pu ajta aꞌyan tyúuxaj tɨ jéetzeꞌ juxɨeꞌveꞌ, ajta ujoꞌtyárutyij u tyeyúuj tzajtaꞌ joꞌmaj yáꞌnaꞌmichej ɨ Dios, aj puꞌij aꞌyan tyuꞌtóosejrataj tɨ aꞌɨ́ɨ aꞌɨ́ɨn puéꞌeen ɨ Dios.
4 O qual se opõe, e se levanta contra tudo o que se chama Deus, ou se adora; de sorte que se assentará, como Deus, no templo de Deus, querendo parecer Deus.
5 ¿Nyi sequée cheꞌ jamuaꞌreej nyaj aꞌyan tyajamuáaꞌixaa nyatɨꞌɨj aꞌáa joꞌtyávaacaꞌaj jaꞌmua jamuán?
5 Não vos lembrais de que estas coisas vos dizia quando ainda estava convosco?
6 Siajta ijíij jamuaꞌreej tyiꞌtɨ́j tɨ puɨ́rɨcɨj ɨ tɨquee tyiꞌtáꞌcaa, taꞌaj ij quee huataséjreꞌen aꞌɨ́jna ɨ aꞌtɨ́j, ꞌasta naꞌaj quee atyojoꞌréꞌnyej aꞌnáj tɨ aꞌyan tyaaxáꞌpuɨꞌɨntarej.
6 E agora vós sabeis o que o detém, para que a seu próprio tempo seja manifestado.
7 Jiꞌnye aꞌɨ́jna ɨ tɨ avíitzij jɨn jeꞌej puaꞌaj rɨcɨj puꞌríj huatyóochej, aꞌɨ́ɨ puꞌquij áꞌɨtzeereꞌ maj jatyítyej aꞌɨ́jna ɨ tɨ ijíij quee tyiꞌtáꞌcaa.
7 Porque já o mistério da injustiça opera; somente há um que agora o retém até que do meio seja tirado;
8 Aj puꞌij huataséjreꞌsij aꞌɨ́jna ɨ tɨquee tyiꞌtɨ́j jáꞌastijreꞌ, ajta ɨ tavástaraꞌ Jesús pu jaꞌpuaꞌrityeꞌen ɨ junyúucaa jɨmeꞌ aꞌájna tɨꞌɨj uvéꞌnyej.
8 E então será revelado o iníquo, a quem o Senhor desfará pelo assopro da sua boca, e aniquilará pelo esplendor da sua vinda;
9 Ajta aꞌɨ́jna ɨ tɨquee tyiꞌtɨ́j jáꞌastijreꞌ, aꞌɨ́ɨ pu jahuɨɨriaꞌaj taꞌmej ɨ tyiyáaruꞌ, jéehua pu tyiꞌtɨ́j jɨn aꞌyan rɨnyij mej mij tyámuaꞌ tyoꞌtaséj ɨ tyeɨ́tyee, aꞌɨ́j pu jɨn jéehua huáꞌcuanamuan.
9 A esse cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás, com todo o poder, e sinais e prodígios de mentira,
10 Aꞌyaa pu néijmiꞌi jɨn tyihuáꞌcuanamuan aꞌɨ́ɨjma ɨ tyeɨ́tyee, jiꞌnye camu jaataxɨéꞌvej maj tyáꞌantzaahuatyeꞌen majta jaaxɨéꞌveꞌen ɨ tɨ jɨꞌréꞌcan jɨmeꞌ mej mij aꞌɨ́jna jɨn jaatáaꞌsej ɨ tɨ huóꞌhuɨɨreꞌen.
10 E com todo o engano da injustiça para os que perecem, porque não receberam o amor da verdade para se salvarem.
11 Aꞌɨ́j pu jɨn Dios tyiꞌtáꞌcaa tɨ ɨ tɨ jeꞌej puaꞌaj een huoꞌcuanamuaj, majta aꞌɨ́j ántzaahuatyeꞌen ɨ tɨ hueꞌtzij puéꞌeen,
11 E por isso Deus lhes enviará a operação do erro, para que creiam a mentira;
12 tɨꞌij ɨ Dios puéjtzij huoꞌtáꞌan aꞌɨ́ɨjma ɨ maj quee jaꞌantzaahuaj ɨ tɨ aꞌyan tyiꞌjaꞌyájna, sulu maj aꞌɨ́jna jɨn jutyamuaꞌveꞌej ɨ tɨ jeꞌej puaꞌaj een.
12 Para que sejam julgados todos os que não creram a verdade, antes tiveram prazer na iniqüidade.
13 Tyajta ityáj aꞌyaa tu aꞌnáj tɨnaꞌaj tyéꞌtyojtziꞌreꞌ ɨ Dios jaꞌmua jɨmeꞌ, taꞌihuáamuaꞌ jéehua tu jáꞌmuaxɨeꞌveꞌ ɨ tavástaraꞌ jimi, jiꞌnye Dios pu jamuaꞌantyíhuoo siaj sij muaꞌaj aꞌɨ́ɨn puéꞌeenyeꞌ ɨ tɨ anaquéej huóꞌhuɨɨreꞌen, aꞌɨ́jna jɨmeꞌ tɨ aꞌɨ́ɨn tyámuaꞌ jamuáaruuj ɨ ju júuricamej jɨmeꞌ siatɨꞌɨj jaꞌantzaahuaj ɨ tɨ aꞌyan tyiꞌjaꞌyájna ɨ Dios jimi.
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos amados do Senhor, por vos ter Deus elegido desde o princípio para a salvação, em santificação do Espírito, e fé da verdade;
14 Aꞌyaa pu een jɨmeꞌ ɨ Dios jamuaatajé aꞌɨ́jna jitze maꞌcan ɨ nyúucarij tyaj jamuáaꞌixaa ɨ Cɨríistuꞌ jitze maꞌcan, tɨꞌij aꞌyan tyajamuáacɨꞌtyij siaj aꞌáa jaꞌséeriaꞌaj xáꞌraꞌnyij jamuán ɨ tavástaraꞌ Jesús ɨ tɨ ajta Cɨríistuꞌ puéꞌeen.
14 Para o que pelo nosso evangelho vos chamou, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Aꞌɨ́j xu jɨn taꞌihuáamuaꞌ tyámuaꞌ eenyeꞌ ɨ jutzájtaꞌ, siajta quee yóꞌhuaꞌnan jeꞌej tyaj tyajamuaamuáꞌtyej nusu ɨ tyaj jamuáaꞌixaa ɨ yuꞌxarij jitze.
15 Então, irmãos, estai firmes e retende as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
16 Cheꞌ aꞌɨ́ɨn chaꞌtánaꞌaj ɨ Cɨríistuꞌ ajta ɨ Dios ɨ maj taaxɨéꞌvej majta tyámuaꞌ tyitaatyéeje, tyej tyij jimi tyiꞌijchóꞌveꞌej,
16 E o próprio nosso Senhor Jesus Cristo e nosso Deus e Pai, que nos amou, e em graça nos deu uma eterna consolação e boa esperança,
17 micheꞌ aꞌɨ́ɨn jamuaatáꞌcaꞌnyistiꞌ ɨ jaꞌmuaxɨéjnyuꞌcaa tzajtaꞌ, majta tyámuaꞌ jamuáaꞌuurej siaj sij aꞌnáj tɨnaꞌaj tyámuaꞌ rɨjcaj siajta aꞌɨ́j xajtaj ɨ tɨ xáꞌpuɨꞌ.
17 Console os vossos corações, e vos confirme em toda a boa palavra e obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.