2 Coríntios 7
Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos (COK) vs NVT
1 Aꞌyaa puꞌij, taꞌihuáamuaꞌ mu tyaj jáꞌmuaxɨeꞌveꞌ, aꞌíi pu aꞌɨ́ɨn puéꞌeen ɨ Dios tɨ jɨn tyaꞌtóoratziiriꞌ. Aꞌɨ́j pu jɨn tyicheꞌ tyámuaꞌ eenyeꞌ ɨ tatyévij jitze tyajta ɨ tajúuricamej jitze, aꞌyaa tu tzáahuatyiꞌraꞌaj tyiꞌijchaꞌɨ́ɨj ɨ Dios jimi tyetyíꞌtyeseꞌ tyej tyij jɨꞌréꞌnyeꞌej huatyáꞌɨtzeereꞌen.
1 Amados, visto que temos essas promessas, purifiquemo-nos de tudo que contamina o corpo ou o espírito, tornando-nos cada vez mais santos porque tememos a Deus.
2 Siataataxɨéꞌveꞌ mu juxɨéjnyuꞌcaa tzajtaꞌ. Catu aꞌtɨ́j jeꞌej puaꞌaj jóꞌmuaꞌrajcaꞌaj, catu tyajta aꞌtɨ́j jeꞌej puaꞌaj huáruuj, catu aꞌnáj aꞌtɨ́j tyuꞌxɨ́viꞌriꞌ.
2 Peço-lhes que abram o coração para nós. Não prejudicamos ninguém, nem desencaminhamos ninguém, nem nos aproveitamos de ninguém.
3 Canu aꞌyan tyajáꞌmuaꞌixaatyeꞌ nyej nyij jeꞌej puaꞌaj tyajamuaaxáj, jiꞌnye nuꞌríj aꞌyan tyajamuáaꞌixaa, muaꞌaj xu úꞌsejreꞌ yunyatzájtaꞌ, tyataꞌaj tyij néijmiꞌi júurij huatyáꞌɨtzeereꞌen nusu tyaj néijmiꞌi huácuiꞌnyij.
3 Não digo isso para condená-los. Já lhes disse que vocês estão em nosso coração. Estamos juntos, seja para morrer, seja para viver.
4 Canu tyiꞌtɨ́j aváataj nyetyajáꞌmuaꞌixaatyeꞌ, jéehua nu nyij áꞌnyatzaahuatyeꞌ jaꞌmua jɨmeꞌ. Tyij nyajta jajpuéjtzij, jéehua pu núꞌcaꞌnyistiꞌ nyajta nu nyetyamuaꞌveꞌ.
4 Tenho muita confiança em vocês, e de vocês tenho muito orgulho. Vocês têm me encorajado grandemente e me proporcionado alegria, apesar de todas as nossas aflições.
5 Tyatɨꞌɨj aꞌáa jaꞌráꞌaj a Macedonia, catu maꞌ jáꞌtasoꞌpeꞌ, sulu joꞌtɨj naꞌaj tu jajpuéjtzicaꞌaj, jéehua tu áꞌviicueꞌriaꞌcaꞌaj huaꞌ jimi ɨ tyeɨ́tyee, tyajta tyíꞌtzɨɨnyaꞌcaꞌaj.
5 Quando chegamos à Macedônia, não tivemos nenhum descanso. Enfrentamos conflitos de todos os lados, com batalhas externas e temores internos.
6 Ajta ɨ Dios, ɨ tɨ caꞌnyíjraꞌaj huaꞌtáꞌcaa ɨ maj jeꞌej tyityóomuajtyej, tyámuaꞌ pu táaruuj tɨꞌɨj aꞌɨ́ɨn uvéꞌnyej ɨ Tito,
6 Mas Deus, que conforta os desanimados, nos encorajou com a chegada de Tito.
7 ajta capu aꞌɨ́ɨ naꞌaj ɨ tɨ aꞌɨ́ɨn yaráꞌaj, sulu tɨ aꞌɨ́ɨn ajta jutyamuaꞌvaꞌcaꞌaj jaꞌmua jɨmeꞌ. Aꞌɨ́ɨ pu taatéꞌexaa siaj muaꞌaj jéehua huápuɨꞌɨj tasejracuj, ajta ɨ siaj juxaamuɨjrityeꞌ aꞌɨ́jna jɨmeꞌ siaj jamuaꞌreericuj jeꞌej tɨ tyíꞌnyahuɨɨreꞌ, aꞌɨ́j nu jɨn jéetzeꞌ huatányetyamuaꞌvej.
7 Sua presença foi uma alegria, como também o foi a notícia que ele nos trouxe do encorajamento que recebeu de vocês. Quando ele nos contou quanto desejam me ver, quanto lamentam o que aconteceu e quão dedicados são a mim, fiquei muito feliz!
8 Tyij ajta jamuaatáxaamuɨjrityej ɨ yuꞌxarij nyaj jamuaataꞌítyiꞌriꞌ, capu ijíij jeꞌej puaꞌaj nyaꞌasej. Ajta anaquéej pu jeꞌej puaꞌaj nyaꞌaxcaj, nyatɨꞌɨj jaaséj ɨ tɨ cɨ́ɨ tyajamuaatáxaamuɨjrityej,
8 Não me arrependo de ter enviado aquela carta severa, embora a princípio tenha lamentado a dor que ela lhes causou, ainda que por algum tempo.
9 ijíij nu nyetyamuaꞌveꞌ, canu aꞌɨ́jna jɨmeꞌ ɨ siaj huatóoxaamujri, sulu aꞌɨ́j nu jɨn ɨ siaj huatóoxaamujri siaj sij siajtáhuaꞌaj jaꞌantzaahuatyeꞌen ɨ Dios. Aꞌyaa xu tyityaatóoxaamuɨjrityej jeꞌej tɨ ɨ Dios tyaꞌajxɨéꞌviꞌracaꞌaj, aꞌɨ́j tu jɨn quee ityáj jeꞌej puaꞌaj jamuáaruuj,
9 Agora, porém, alegro-me por tê-la enviado, não pela tristeza que causou, mas porque a dor os levou ao arrependimento. Foi o tipo de tristeza que Deus espera de seu povo, portanto não lhes causamos mal algum.
10 jiꞌnye aꞌɨ́jna ɨ siaj jɨn huatóoxaamujrityej Dios pu jimi joꞌvéꞌmej siaj sij tyuꞌtúuꞌuunyiꞌ ajta tɨꞌij jamuáahuɨɨreꞌen, aꞌɨ́j pu jɨn quee jeꞌej metyejéꞌtyiꞌtɨj siaj sij juxaamuɨjrityaꞌaj. Ajta aꞌɨ́ɨ pu tyuꞌjéꞌcaj ɨ xaamuɨ́jriraꞌaj íiyan tɨ maꞌcan ɨ cháanacaj japua.
10 Porque a tristeza que é da vontade de Deus conduz ao arrependimento e resulta em salvação. Não é uma tristeza que causa remorso. Mas a tristeza do mundo resulta em morte.
11 Ɨ siaj jɨn huatóoxaamujrityeꞌen, Dios jimi pu joꞌvéꞌmej, xaaséj jeꞌej tɨ atyojoꞌréꞌnyej. Jéehua xu jaatyátzaahuatyej siajta nyaj japua huatanyúj, siajta huatanyínyuꞌcacucaꞌ, siajta tyuꞌtátzɨɨn. Siajta jeꞌen jéehua jaataxɨéꞌvej siaj naaséj, aꞌɨ́j xu jɨn puéjtzij jaatáꞌ aꞌɨ́jcɨ ɨ tɨ jeꞌej puaꞌaj rɨjcaa. Aꞌɨ́j puꞌij jɨn néijmiꞌi aꞌyan tyuꞌtaséjre siaj muaꞌaj quee tyiꞌtɨ́j jɨn ootyáꞌɨtzee.
11 Vejam o que a tristeza que vem de Deus produziu em vocês! Trouxe dedicação, defesa de suas ações, indignação, temor, desejo de me ver, zelo e prontidão em punir a injustiça. Vocês mostraram que fizeram todo o necessário para corrigir a situação.
12 Aꞌyaa puꞌij, nyatɨꞌɨj tyajamuaataꞌítyiꞌriꞌ, canu aꞌyan huarɨ́j aꞌɨ́jna nyamuaꞌtzaj ɨ aꞌtɨ́j tɨ ootyáꞌɨtzee, nusu ɨ tɨ séej jimi ootyáꞌɨtzee, sulu taꞌaj ij huataséjreꞌen ɨ Dios jimi aꞌchu siaj tajimí tyíꞌcaꞌnyej.
12 Portanto, não lhes escrevi para falar de quem havia errado e de quem havia sido prejudicado, mas para que, diante de Deus, pudessem ver por si mesmos como são dedicados a nós.
13 Aꞌíi pu aꞌɨ́ɨn puéꞌeen ɨ tɨ jéehua naa taatáꞌaj.
13 Fomos grandemente encorajados por isso. Além de nos sentirmos encorajados, ficamos particularmente contentes de ver Tito alegre porque todos vocês o receberam bem e o tranquilizaram.
14 Nuꞌríj nyáaj aꞌyan tyaatéꞌxaatyaꞌcaꞌaj ɨ Tito nyaj jéehua áꞌnyatzaahuatyeꞌ jaꞌmua jɨmeꞌ, siajta muaꞌaj caxu naatatyéviꞌrastej. Jiꞌnye néijmiꞌi ɨ tyaj tyeríj jamuáaꞌixaa, aꞌyaa pu tyiꞌjaꞌyájna, aꞌyaa pu chaꞌtaj naꞌaj tyiꞌjɨꞌréꞌcan jɨmeꞌ jeꞌej tyaj tyaatéꞌexaa ɨ Tito, tyaj jéehua áꞌtatzaahuatyeꞌ jaꞌmua jɨmeꞌ.
14 Eu tinha dito a ele quanto me orgulhava de vocês, e vocês não me decepcionaram. Sempre lhes disse a verdade, e ficou provado que eu tinha razão ao elogiá-los!
15 Aꞌɨ́jna ɨ Tito jéetzeꞌ pu jáꞌmuaxɨeꞌveꞌ tɨꞌɨjta joꞌtámuaꞌreej jeꞌej siaj néijmiꞌi jéehua huápuɨꞌɨj tyeetyátzaahuatyej.
15 Ele os estima ainda mais quando se lembra de como todos vocês lhe obedeceram e o receberam bem, com temor e profundo respeito.
16 Jéehua nu nyetyamuaꞌveꞌ, aꞌɨ́jna jɨmeꞌ ɨ tɨ ɨꞌríj nyej nyaxáahuaj jaꞌmua jitze tyúꞌcaꞌnyej.
16 Fico muito feliz por poder ter plena confiança em vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.