1 Tessalonicenses 5

Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos (COK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ajta aꞌɨ́jna jɨmeꞌ aꞌtzáaj tɨ uvéꞌnyesij ɨ tavástaraꞌ nusu aꞌnáj tɨ huataséjreꞌsij, taꞌihuáamuaꞌ, capu juxɨeꞌveꞌ tyaj aꞌɨ́jna jɨn tyajáꞌmuayuꞌseꞌej.
1 A respeito da época e do momento, não há necessidade, irmãos, de que vos escrevamos.
2 Tyámuaꞌ xu muaꞌaj naa tyáꞌmuaꞌreej tɨ aꞌájna xɨcáaraꞌ tɨ jitzán uvéꞌnyesij ɨ tavástaraꞌ, aꞌáa pu aꞌyan tyeꞌmej siatɨꞌɨj puaꞌaj quee jachoꞌveꞌ, aꞌyaa pu tyuꞌtaséjreꞌsij tɨꞌɨj náhuaꞌrij tɨ utyárutyij tɨ́caꞌ joꞌsiaj jaꞌchej.
2 Pois vós mesmos sabeis muito bem que o dia do Senhor virá como um ladrão de noite.
3 Matɨꞌɨj ɨ tyeɨ́tyee aꞌyan tyíꞌxajtaj tɨjɨn: “Capu cheꞌ tyiꞌtɨ́j jeꞌej rɨcɨj, puꞌríj tyuꞌpuáꞌriajraa”, aj puꞌij aꞌájna atyojoꞌréꞌnyesij ɨ xɨcáaraꞌ maj jitzán antyipuaꞌrij, aꞌyájna tɨꞌɨj íitaj tɨ ootacuíꞌnyej, capu huatáɨꞌriitarij maj huatóoꞌuunaj.
3 Quando os homens disserem: Paz e segurança!, então repentinamente lhes sobrevirá a destruição, como as dores à mulher grávida. E não escaparão.
4 Siajta muaꞌaj, taꞌihuáamuaꞌ, caxu tɨ́caꞌristeꞌ séejreꞌ, aꞌɨ́j pu jɨn quee aꞌyan tyeꞌmej jaꞌmua jimi tɨꞌɨj náhuaꞌrij tɨ utyájrutyej joꞌsiaj jaꞌchej, aꞌájna xɨcáaraꞌ jitze tɨꞌɨj tavástaraꞌ uvéꞌnyej.
4 Mas vós, irmãos, não estais em trevas, de modo que esse dia vos surpreenda como um ladrão.
5 Néijmiꞌi xu muaꞌaj aꞌɨ́ɨjma jimi ajtyámaꞌcan ɨ maj aꞌáa jáꞌsejreꞌ joꞌtɨj jóꞌnyeeriꞌij ɨ Dios jimi. Catu huaꞌ jitze ajtyámaꞌcan ɨ maj tɨ́caꞌristeꞌ jóꞌjujhuaꞌan, nusu joꞌtɨj quee jóꞌnyeeriꞌij,
5 Porque todos vós sois filhos da luz e filhos do dia. Não somos da noite nem das trevas.
6 aꞌɨ́j tu jɨn quee aꞌyan rɨnyij matɨꞌɨj ɨ séecan ɨ maj aꞌyan séejreꞌ matɨꞌɨj ɨ maj cuꞌtzuj, sulu tyicheꞌ atanyéjnyeꞌrij tyajta tyámuaꞌ metyityoomuámuaꞌreꞌej.
6 Não durmamos, pois, como os demais. Mas vigiemos e sejamos sóbrios.
7 Aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj cuꞌtzuj, aꞌyaa mu tɨ́caꞌ tyíꞌtyacuꞌcuj, majta ɨ maj jutaꞌrujveꞌ, aꞌɨ́ɨ mu majta tɨ́caꞌ jutaꞌrujveꞌ,
7 Porque os que dormem, dormem de noite; e os que se embriagam, embriagam-se de noite.
8 tyajta ityáj, nyéeriꞌisteꞌ tyaj cɨɨnyej, aꞌyaa pu tyúuxɨeꞌveꞌ tyaj aꞌnáj tɨnaꞌaj tyámuaꞌ eenyeꞌ. Tyicheꞌ huátachaꞌɨɨn, aꞌɨ́jna jɨmeꞌ ɨ tyaj jɨn tyáꞌtzaahuatyeꞌ ɨ tavástaraꞌ jimi tyajta huátaxɨeꞌveꞌen, tyicheꞌ tyajta aꞌɨ́jna jɨn avátanaj ɨ tyaj jɨn jachoꞌveꞌ tɨ ɨ Dios tɨiꞌrátoonyij.
8 Nós, ao contrário, que somos do dia, sejamos sóbrios. Tomemos por couraça a fé e a caridade, e por capacete a esperança da salvação.
9 Jiꞌnye capu ɨ Dios aꞌɨ́jna jɨn taꞌantyíhuo tyej tyij jajpuéetzij táꞌraꞌnyij, sulu tɨꞌij táahuɨɨreꞌen aꞌɨ́jna jitze maꞌcan ɨ tavástaraꞌ Jesús tɨ ajta Cɨríistuꞌ puéꞌeen.
9 Porquanto não nos destinou Deus para a ira, mas para alcançar a salvação por nosso Senhor Jesus Cristo.
10 Aꞌɨ́ɨ pu tajitzé maꞌcan huamuɨ́ꞌ, tyej tyij júurij táꞌraꞌnyij jamuán ɨ tavástaraꞌ, tɨpuaꞌaj ɨ tyaj júurij, naꞌríij ɨ maj meríj huácuij, néijmiꞌi tu jimí huatyáꞌɨtzeereꞌej jusén jɨmeꞌ.
10 Ele morreu por nós, a fim de que nós, quer em estado de vigília, quer de sono, vivamos em união com ele.
11 Aꞌɨ́j xu jɨn caꞌnyíjraꞌaj huatóoaꞌan séej siajta séej, aꞌyájna siatɨꞌɨj seríj rɨcɨj.
11 Assim, pois, consolai-vos mutuamente e edificai-vos uns aos outros, como já o fazeis.
12 Taꞌihuáamuaꞌ, aꞌyaa tu tyajaꞌmuahuaviij siaj tyámuaꞌ tyihuáꞌajchaꞌɨj aꞌɨ́ɨjma ɨ maj jaꞌmua jimi tyíꞌmuarɨeꞌ, ɨ maj majta aꞌɨ́jna jɨn antyúumuaꞌreej maj tyajamuaamuáꞌtyej jeꞌej tɨ tyáꞌxɨeꞌveꞌ ɨ tavástaraꞌ.
12 Suplicamo-vos, irmãos, que reconheçais aqueles que arduamente trabalham entre vós para dirigir-vos no Senhor e vos admoestar.
13 Aꞌyaa pu tyúuxɨeꞌveꞌ siaj jéehua huoꞌxɨéꞌveꞌen, aꞌɨ́jna jɨmeꞌ ɨ maj tyíꞌmuarɨeꞌ jaꞌmua jimi. Tyámuaꞌ xu huojoꞌmuaꞌraj séej siajta séej.
13 Tende para com eles singular amor, em vista do cargo que exercem. Conservai a paz entre vós.
14 Aꞌyaa tu tyajta tyajáꞌmuaꞌijcatyeꞌ, taꞌihuáamuaꞌ, siaj tyámuaꞌ huóꞌuurej aꞌɨ́ɨjma ɨ maj quee xáꞌpuɨꞌ rɨcɨj, siajta caꞌnyíjraꞌaj huoꞌtáꞌan aꞌɨ́ɨjma ɨ maj quee jucaꞌnyej ɨ juxɨéjnyuꞌcaa tzajtaꞌ, siajta huoꞌtáhuɨɨreꞌen aꞌɨ́ɨjma ɨ maj quee tyámuaꞌ rɨcɨj, siajta néijmiꞌcaa áꞌcuꞌvaj.
14 Pedimo-vos, porém, irmãos, corrigi os desordeiros, encorajai os tímidos, amparai os fracos e tende paciência para com todos.
15 Tyámuaꞌ xuꞌuj muaꞌaj tɨꞌij quee aꞌtɨ́j jeꞌej puaꞌaj jaꞌuurej ɨ juxaꞌaj tyévij. Sulu siataꞌaj aꞌnáj tɨnaꞌaj tyámuaꞌ eenyeꞌ, aꞌyájna siatɨꞌɨj jujɨ́ɨmuaꞌaj tyityetyúuchaꞌɨj siajta aꞌyan chaꞌtaj sianaꞌaj tyityetyúuchaꞌɨɨj néijmiꞌcaa jimi ɨ maj aꞌyan séejreꞌ ɨ cháanacaj japua.
15 Vede que ninguém pague a outro mal por mal. Antes, procurai sempre praticar o bem entre vós e para com todos.
16 Aꞌnáj tɨnaꞌaj xu jutyamuaꞌveꞌej.
16 Vivei sempre contentes.
17 Siajta aꞌnáj tɨnaꞌaj jahuoocaj ɨ Dios jimi.
17 Orai sem cessar.
18 Néijmiꞌi xu jɨn tyéꞌtyojtziꞌreꞌej ɨ Dios, jiꞌnye aꞌyaa pu tyáꞌxɨeꞌveꞌ jaꞌmua jɨmeꞌ ɨ siaj tyáꞌtzaahuatyeꞌ ɨ Cɨríistuꞌ jimi ɨ tɨ ajta Jesús puéꞌeen.
18 Em todas as circunstâncias, dai graças, porque esta é a vosso respeito a vontade de Deus em Jesus Cristo.
19 Caxu jáꞌjeꞌcataj ɨ júuricamaꞌraꞌ ɨ Dios.
19 Não extingais o Espírito.
20 Caxu jaxaahuataj aꞌɨ́jna ɨ siaj Dios jitze maꞌcan tyihuoꞌtéꞌexaatyeꞌen.
20 Não desprezeis as profecias.
21 Siataꞌaj anaquéej tyámuaꞌ tyáamuaꞌreej tyiꞌtɨ́j tɨ xáꞌpuɨꞌ nusu ɨ tɨquee siajta jeꞌen aꞌɨ́j huatyátzaahuatyeꞌen ɨ tɨ xáꞌpuɨꞌ.
21 Examinai tudo: abraçai o que é bom.
22 Xaꞌajtácɨɨnyij aꞌɨ́jna jitze ɨ tɨ jeꞌej puaꞌaj een.
22 Guardai-vos de toda a espécie de mal.
23 Cheꞌ aꞌɨ́ɨ chaꞌtánaꞌaj ɨ Dios, aꞌɨ́jna ɨ tɨ jamuaatyápuaꞌrityej, cheꞌ aꞌɨ́ɨn tyámuaꞌ jamuáaꞌuurej, siaj sij quee tyiꞌtɨ́j jɨn áꞌɨtzeeriaꞌaj ɨ jaꞌmuaxɨéjnyuꞌcaa tzajtaꞌ, nusu jaꞌmuamuaꞌtziiraꞌaj jitze, naꞌríij ɨ jaꞌmuatyévij jitze, aꞌájna xɨcáaraꞌ jitze tɨꞌɨj uvéꞌnyesij ɨ tavástaraꞌ, aꞌɨ́jna ɨ Jesús tɨ ajta Cɨríistuꞌ puéꞌeen.
23 O Deus da paz vos conceda santidade perfeita. Que todo o vosso ser, espírito, alma e corpo, seja conservado irrepreensível para a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo!
24 Aꞌɨ́jna ɨ tɨ aꞌíjna jɨn jamuaatajé, capu tyiꞌtɨ́j jɨn áꞌɨtzeereꞌ, aꞌɨ́ɨ pu ajta néijmiꞌi jɨn aróoꞌastej.
24 Fiel é aquele que vos chama, e o cumprirá.
25 Taꞌihuáamuaꞌ, siataꞌaj siajta ityájma jɨmeꞌ jahuoocaj ɨ Dios jimi.
25 Irmãos, orai também por nós.
26 Siahuoꞌtatyójtyeꞌ néijmiꞌcaa ɨ taꞌihuáamuaꞌ.
26 Saudai a todos os irmãos com o ósculo santo.
27 Aꞌyaa nu tyajáꞌmuaꞌijcatyeꞌ ɨ tavástaraꞌ jitze maꞌcan, siaj joꞌjíjveꞌen aꞌíjna ɨ yuꞌxarij néijmiꞌcaa jimi ɨ taꞌihuáamuaꞌ.
27 Peço-vos encarecidamente, no Senhor, que esta carta seja lida a todos os irmãos.
28 Cheꞌ ɨ tavástaraꞌ Jesús ɨ tɨ ajta Cɨríistuꞌ puéꞌeen, cheꞌ aꞌɨ́ɨn tyámuaꞌ tyajamuáachaꞌɨɨn.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja convosco!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.